What-Buddha-Taught.net
 
THE BUDDHIST MONASTIC CODE
- the Patimokkha Training Rules  

 

Translated and Explained

by

Thanissaro Bhikkhu

(Geoffrey DeGraff)

 

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data pending

  

Copyright 1994 Thanissaro Bhikkhu

                                          

This book may be copied or reprinted for free distribution

without permission from the copyright holder.

Otherwise, all rights reserved.

                                          

A limited number of printed copies of this book are available by

request, free of charge. As the book weighs about 2 pounds,

       donations to help defray postage costs are invited. Inquiries

concerning the book may be addressed to:

The Abbot

Metta Forest Monastery

P.O. Box 1409

Valley Center, CA  92082  U.S.A

* * *

   This electronic edition is offered for free distribution via

             DharmaNet by arrangement with the author.

                                          

                Formatted for DharmaNet by John Bullitt

                                           

                      First DharmaNet Edition 1993

                  Second DharmaNet Edition June, 1994

 

DharmaNet International P.O. Box 4951, Berkeley CA 94704-4951

* * * * * * * *

  

      "Now, Ananda, if it occurs to any of you -- 'The teaching has

      lost its authority; we are without a Teacher' -- do not view it

      in that way.  Whatever Dhamma and Vinaya I have pointed out and

      formulated for you, that will be your Teacher when I am gone."

                                                                                                                       -- D. 16                                                      

                                                        


   

                                CONTENTS

 

   Preface                                        

   Abbreviations                                   

   Introduction:  Dhamma-vinaya                     

   Rule Index                                    

   Chapter 1:  Patimokkha                         

   Chapter 2:  Nissaya                            

   Chapter 3:  Disrobing                          

   Chapter 4:  Parajika                             

   Chapter 5:  Sanghadisesa                       

   Chapter 6:  Aniyata                          

   Chapter 7:  Nissaggiya pacittiya

        One:    The Robe-cloth Chapter           

        Two:    The Silk Chapter                 

        Three:  The Bowl Chapter                   

   Chapter 8:  Pacittiya

        One:    The Lie Chapter                  

        Two:    The Living Plant Chapter         

        Three:  The Exhortation Chapter          

        Four:   The Food Chapter                 

        Five:   The Naked Ascetic Chapter        

        Six:    The Alcoholic Drink Chapter      

        Seven:  The Animal Chapter               

        Eight:  The In-accordance-with-the-Rule Chapter  

        Nine:   The Treasure Chapter             

   Chapter 9:  Patidesaniya                       

   Chapter 10: Sekhiya                           

        One:     Proper Behavior

        Two:     Food 

        Three:   Teaching Dhamma 

        Four:    Miscellaneous

   Chapter 11: Adhikarana-samatha                

   Chapter 12: Appendices                        

        I.       Controversial points:  Dawn 

        II.      Controversial points:  Sugata measures 

        III.     Controversial points:  Meals 

        IV.      Pali formulae:  Determination 

        V.       Pali formulae:  Shared ownership 

        VI.      Pali formulae:  Forfeiture 

        VII.     Pali formulae:  Confession

        VIII.    The pupil's duties as attendant to his mentor

   Glossary                                      

   Bibliography                                                                 

                                


 

    PREFACE 

                                                                                     

This book is an attempt to give an organized, detailed account of the Patimokkha training rules and the traditions that have grown up around them.  It is aimed primarily at those whose lives are affected by the rules -- bhikkhus who live by them, and other people who have dealings with the bhikkhus -- so that they will be able to find gathered in one volume as much essential information as possible on just what the rules do and do not entail.  Students of Early Buddhism, Theravadin history, or contemporary Theravadin issues should also find this book interesting, as should anyone who is serious about the practice of the Dhamma and wants to see how the Buddha worked out the ramifications of Dhamma practice in daily life.

The amount of information offered here is both the book's strength and its weakness.  On the one hand, it encompasses material that in some cases is otherwise unavailable in Eng-lish or even in romanized Pali, and should be sufficient to serve as a life-long companion to any bhikkhu who seriously wants to benefit from the precise and thorough training the rules have to offer.  On the other hand, the sheer size of the book and the mass of details to be remembered might prove daunting or discouraging to anyone just embarking on the bhikkhu's life.    

To overcome this drawback, I have tried to organize the material in as clear-cut a manner as possible.  In particular, by analyzing each rule into its component factors, I have tried to show not only the rule's precise range but also how it connects to the general pattern of mindfully analyzing one's own actions in terms of such factors as intention, perception, object, effort, and result -- a system that plays an important role in the training of the mind.    

Secondly, I have provided short summaries for the rules and have gathered them, organized by topic, in the Rule Index at the back of the book.  If you are new to the subject of Buddhist monastic discipline, I suggest that you read the Rule Index first, to grasp the gist of the rules and their rela-tionship to the Buddhist path, before going on to the more detailed discussions in the body of the book. This should help you keep the general purpose of the rules in mind, and keep you from getting lost in the mass of details.

I am indebted to the many people who helped directly and indirectly in the writing of this book.  Phra Ajaan Fuang Jotiko (Phra Khru Nanavisitth) and Phra Ajaan Thawng Candasiri (Phra Nanavisitth), my first teachers in Vinaya, gave me a thorough grounding in the subject.  Ven. Brahmavamso Bhikkhu gave many hours of his time to writing detailed criticisms of early versions of the manuscript during the long period of research that led up to the book, forcing me to deepen my knowledge and sharpen my presentation of the topic. There was a brief period when he and I thought of co-authoring the book, but the many questions that needed to be settled concerning form and content eventually required that one person go it alone, and it fell my lot to be that person. Still, much of the precision of the book is a result of his efforts, even in cases where I had to differ with his opinions.  

As the manuscript began to approach its final form, Ven. Phra Nanavarodom, Bhikkhu Bodhi, Thiradhammo Bhikkhu, Amaro Bhikkhu, Suviro Bhikkhu, Bill Weir, and Doris Weir all read copies of it and offered valuable suggestions for improvement. I, of course, remain responsible for any errors it may still contain.    

I dedicate this book in gratitude and respect to my preceptor, Phra Debmoli (Samrong Gunavuddho) of Wat Asokaram, Samut Prakaan, Thailand, and to all my teachers in the path of the Dhamma-Vinaya.

                                                        

   Thanissaro Bhikkhu

   (Geoffrey DeGraff)

   Metta Forest Monastery

   Valley Center, CA 92082-1409 U.S.A.

   May, 1994

   * * * * * * * * 

 

      ABBREVIATIONS  

   

      A        Anguttara Nikaya

      As       Adhikarana-samatha

      Ay       Aniyata

      BD       Book of Discipline

      Cv       Cullavagga

      D        Digha Nikaya

      Dhp      Dhammapada

      M        Majjhima Nikaya

      Mv       Mahavagga

      NP       Nissaggiya Pacittiya

      Pc       Pacittiya

      Pd       Patidesaniya

      Pr       Parajika

      Pv       Parivara

      S        Samyutta Nikaya

      Sg       Sanghadisesa

      Sk       Sekhiya

      Vism     Visuddhi Magga

 

Numbers in the references to Mv, Cv, and Pv denote chapter, section and sub-section; in the references to D and M, discourse (sutta); in the references to S and A, section (samyutta or nipata) and discourse; in the references to Dhp, verse; in the references to Vism, chapter and paragraph.

  

* * * * * * * *

                                             

INTRODUCTION 

 

Dhamma-Vinaya

  ~~~~~~~~~~~~~

     

Dhamma-Vinaya was the Buddha's own name for the religion he founded.

Dhamma -- the truth -- is what he discovered and pointed out as advice for all who want to gain release from suffering.

Vinaya -- discipline -- is what he formulated as rules, ideals and standards of behavior for those of his followers who went forth from home life to take up the quest for release in greater earnestness. Although this book deals primarily with discipline, we should note at the outset that Dhamma and Vinaya in practice function only together.

Neither without the other can attain the desired goal. In theory they may be separate, but in the person who practices them they merge as qualities developed in the mind and character.  

      "Gotami, the qualities of which you may know, 'These qualities lead to dispassion, not to passion; to being unfettered and not to being fettered; to self-effacement and not to self-aggrandizement; to modesty and not to ambition; to contentment and not to discontent; to seclusion, and not to entanglement; to energy and not to idleness; to being unburdensome and not to being burdensome': You may definitely hold, 'This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher's instruction.'" (Cv.X.5)  

Ultimately, the Buddha said, just as the sea has a single taste, that of salt, so too the Dhamma and Vinaya have a single taste: that of release. The connection between discipline and release is spelled out in a passage that recurs at several points in the Canon:   

      "Discipline is for the sake of restraint, restraint for the sake of freedom from remorse, freedom from remorse for the sake of joy, joy for the sake of rapture, rapture for the sake of tranquility, tranquility for the sake of pleasure, pleasure for the sake of concentration, concentration for the sake of knowledge and vision of things as they are, knowledge and vision of things as they are for the sake of disenchantment, disenchantment for the sake of dispassion, dispassion for the sake of release, release for the sake of knowledge and vision of release, knowledge and vision of release for the sake of total unbinding without clinging." (Pv.XII.2)

In establishing his religion of release, though, the Buddha did not simply set out a body of recommendations and rules. He also founded a company (//parisa//) of followers. This company falls into four main groups: bhikkhus (monks), bhikkhunis (nuns), lay men, and lay women. Although the Buddha saw no need to organize the laity in any manner, he arranged for the bhikkhus and bhikkhunis -- who had given up the entanglements of the household life to devote themselves more fully to the goal of release -- to develop into communities; and saw that they needed, as all communities do, ideals and standards, rules and customs to ensure their stability. This need is what gave rise to the Vinaya. 

In the early years of the Buddha's career, the texts tell us, there was no need to formulate disciplinary rules. All of the bhikkhus in his following -- the Community of bhikkhunis had not yet been started -- were men of high personal attainments who had succeeded in subduing many or all of the defilements of their minds. They knew his teachings well and behaved accordingly. The Canon tells of how Ven. Sariputta, one of the Buddha's foremost disciples, asked the Buddha at an early date to formulate a Patimokkha, or code of rules, to ensure that the holy life the Buddha had founded would last long, just as a thread holding together a floral arrangement ensures that the flowers are not scattered by the wind. The Buddha replied that the time for such a code had not yet come, for even the most backward of the men in the Community at that time had already had their first glimpse of the goal. Only when mental effluents (//asava//) made themselves felt in the Community would there be a need for a Patimokkha.  

As time passed, the conditions that provided an opening for the effluents within the Community eventually began to appear. The Bhaddali Sutta (M.65) presents the Buddha at a later point in his career listing these conditions as five:  

       Ven. Bhaddali: "Why is it, venerable sir, that there used to be fewer training rules and more bhikkhus established in the knowledge of Awakening? And why is it that there are now more training rules and fewer bhikkhus established in the knowledge of Awakening?" [Bhaddali, who has been unwilling to abide by the training rules, seems to be suggesting that the rise in the number of training rules is itself the cause for fewer  bhikkhus' attaining Awakening. The Buddha, however, offers a different explanation.]     

      The Buddha: "So it is, Bhaddali. When beings have begun to degenerate, and the true Dhamma has begun to disappear, there are more training rules and fewer bhikkhus established in the knowledge of Awakening. The Teacher does not lay down a training rule for his disciples as long as there are no cases where the conditions that offer a foothold for the effluents have arisen in the Community. But when there //are// cases where the conditions that offer a foothold for the effluents have arisen in the Community, then the Teacher lays down a training rule for his disciples so as to counteract those very conditions.     

     "There are no cases where the conditions that offer a foothold for the effluents have arisen in the Community as long as the Community has not become large. But when the Community has become large, then there are cases where the conditions that offer a foothold for the effluents arise in the Community, and   the Teacher then lays down a training rule for his disciples so as to counteract those very conditions....When the Community possesses great material gains...great status...a large body of learning... when the Community is long-standing, then there are cases where the conditions that offer a foothold for the effluents in the Community, and the Teacher then lays down a  training rule for his disciples so as to counteract those very conditions."  

Thus the rules themselves were not the cause for degeneracy in the Community, and the conditions that provided a foothold for the effluents were not themselves effluents. Rather, the growing complexity of the Community provided the opportunity for bhikkhus to act on the basis of their defilements in a growing variety of ways, and the rules -- although they could not prevent any of the five conditions -- had to become correspondingly complex to counteract the opportunities those conditions provided for unenlightened behavior.   

Even when these conditions did arise, though, the Buddha did not set out a full code at once. Instead, he formulated rules one at a time, in response to events. The considerations that went into formulating each rule are best illustrated by the events surrounding the formulation of the first.

Ven. Sudinna, the story goes, had strong faith in the Buddha and had ordained after receiving his parents' grudging consent. He was their only child and, though married, was childless. His parents, fearing that the government would confiscate their property at their death if it had no heir, devised various schemes to lure Ven.Sudinna back to the lay life, but to no avail. Finally, his mother realized that he was firm in his intention to stay a bhikkhu and so asked him at least to have intercourse with his former wife so that their property would have an heir. Ven. Sudinna consented, took his wife into the forest, and had intercourse three times.    

Immediately he felt remorseful and eventually confessed his deed to his fellow bhikkhus. Word reached the Buddha, who called a meeting of the Community, questioned Ven. Sudinna, and gave him a rebuke. The rebuke fell into two major parts. In the first part, the Buddha reminded Ven. Sudinna of his position as a //samana// -- a contemplative -- and that his behavior was unworthy of his position. Also, the Buddha pointed out to him of the aims of the teaching and noted that his behavior ran counter to them. The implication here was that Ven. Sudinna had not only acted inconsistently with the content of the teaching, but had also shown callous disregard for the Buddha's compassionate aims in making the Dhamma known.     

      "'Misguided man, it is unseemly, unbecoming, unsuitable, and unworthy of a contemplative; improper and not to be done....Have I not taught the Dhamma in many ways for the sake of dispassion and not for passion; for unfettering and not for fettering; for letting go and not for clinging? Yet here, while I have taught the Dhamma for dispassion, you set your heart on passion; while I have taught the Dhamma for unfettering, you  set your heart on being fettered; while I have taught the Dhamma for letting go, you set your heart on clinging.

      "'Misguided man, haven't I taught the Dhamma in various ways for the fading of passion, the sobering of pride, the subduing of thirst, the destruction of attachment, the severing of the round, the depletion of craving, dispassion, stopping, unbinding? Haven't I advocated abandoning sensual pleasures, understanding sensual perceptions, subduing sensual thirst, destroying sensual preoccupations, calming sensual fevers?...Misguided man, this neither inspires faith in the faithless nor increases the faithful. Rather, it inspires lack of faith in the faithless and wavering in some of the faithful.'"  

The second part of the rebuke dealt in terms of personal qualities: those that a bhikkhu practicing discipline is to abandon, and those he is to develop.

      "Then the Blessed One, having in various ways rebuked Ven. Sudinna, having spoken in dispraise of being burdensome, demanding, arrogant, discontented, entangled, and indolent; in various ways having spoken in praise of being unburdensome, undemanding, modest, content, austere, scrupulous, gracious, self-effacing, and energetic; having given a Dhamma talk on what is seemly and becoming for bhikkhus, addressed the bhikkhus."  

This was where the Buddha formulated the training rule, after first stating his reasons for doing so.

      "'In that case, bhikkhus, I will formulate a training rule for the bhikkhus with ten aims in mind: the excellence of the Community, the peace of the Community, the curbing of the shameless, the comfort of well-behaved bhikkhus, the restraint of effluents related to the present life, the prevention of effluents related to the next life, the arousing of faith in the faithless, the increase of the faithful, the establishment of the true Dhamma, and the fostering of discipline.'"

These reasons fall into three main types. The first two are external: 1) to ensure peace and well-being within the Community itself, and 2) to foster and protect faith among the laity, on whom the bhikkhus depend for their support. (The origin stories of the various rules depict the laity as being very quick to generalize.

One bhikkhu misbehaves, and they complain, "How can these bhikkhus do that?") The third type of reason, though, is internal: The rule is to help restrain and prevent mental effluents within the individual bhikkhus. Thus the rules aim not only at the external well-being of the Community, but also at the internal well-being of the individual. This latter point soon becomes apparent to anyone who seriously tries to keep to the rules, for they foster mindfulness and circumspection in one's actions, qualities that carry over into the training of the mind.

Over the course of time the Buddha formulated more than 200 major and minor rules, forming the Patimokkha that was recited fortnightly in each Community of bhikkhus. In addition, he formulated many other  minor rules that were memorized by those of his followers who specialized in the subject of discipline, but nothing is known for sure of what format they used to organize this body of knowledge during his lifetime.

After his total nibbana, though, his followers made a concerted effort to establish a standard canon of Dhamma and Vinaya, and the Pali Canon as we know it began to take shape. The Vinaya was organized into two main parts: 1) the Sutta Vibhanga, the 'Exposition of the Text' (which from here on we will refer to simply  as the Vibhanga), containing almost all the material dealing with    the Patimokkha rules; and 2) the Khandhakas, or Groupings, which contain the remaining material organized loosely according to subject matter. The Khandhakas themselves are divided into two parts, the Mahavagga, or Greater Chapter, and the Cullavagga, or  Lesser Chapter. Historians estimate that the Vibhanga and Khandhakas reached their present form no later than the 2nd century B.C.E., and  that the Parivara, or Addenda -- a summary and study guide -- was added a few centuries later, closing the Vinaya Pitaka, the part of  the Canon dealing with discipline.

  

     Since the purpose of this book is to translate and explain the

   Patimokkha, we are most directly concerned with the Vibhanga. It is

   organized as follows: The rules in the Patimokkha are presented one

   by one, each rule preceded by an origin story telling the events

   that led up to its formulation. In some instances a rule went

   through one or more reformulations, in which case an additional

   story is provided for each amendment to show what prompted it.

    

     After the final statement of the rule is a word-commentary, which

   explains in detail most of the important terms in the rule. For many

   of the rules this commentary includes one or more "wheels," or

   tables, giving the contingencies connected with the rule, working

   out all their possible permutations and passing judgment as to what

   penalty, if any, each permutation entails. For example, the

   discussion of the first rule contains a wheel that gives all the

   objects with which a person might have sexual intercourse, lists

   them against the variables of the sort of intercourse and whether or

   not the bhikkhu involved gives his consent, and announces the

   penalty for each possible combination of factors.

    

     Following the word-commentary for each rule is a section of

   no-offense clauses, listing extenuating circumstances under which a

   bhikkhu would be exempted from the penalty imposed by the rule.

    

     Finally, for the major rules, there is the Vinita Vatthu, or List

   of Precedents, which documents various cases related to the rule and

   gives verdicts as to what penalty, if any, they entail.

    

     The Vibhanga forms the basis for most of the explanations of the

   training rules given in this book. However, there are occasional

   questions on which the Vibhanga is unclear or silent. To answer

   these questions, I have turned either to the Khandhakas or to the

   commentarial literature that has grown up around the Vinaya over the

   course of the centuries. The primary works I have consulted are

   these:

  

     1) The //Samanta-pasadika// -- "The Thoroughly Inspiring" -- (from

   here on referred to as the Commentary), a commentary on the Vinaya

   Pitaka compiled in the 5th century C.E. by Bhadantacariya

   Buddhaghosa, who based his work on ancient commentaries brought to

   Sri Lanka from India at an unknown date and translated into

   Sinhalese. From internal evidence in Buddhaghosa's writings -- he

   compiled commentaries on a major portion of the Canon -- historians

   have estimated that the ancient commentaries were collected over a

   span of several centuries and closed in approximately the 2nd

   century C.E. Buddhaghosa's work thus contains material much older

   than his date would indicate.

    

     By Buddhaghosa's time a belief had grown up that the ancient

   commentaries were the work of the Buddha's immediate disciples and

   thus indisputably conveyed the true intent of the Canon. However, as

   we shall see below, the ancient commentaries themselves did not make

   such exalted claims for themselves.

    

     Still, the existence of this belief in the 5th century placed

   certain constraints on Buddhaghosa's work. At points where the

   ancient commentaries conflicted with the Canon, he had to write the

   discrepancies off as copier's mistakes or else side with the

   commentaries against the Canon. At a few points, such as his

   explanation of Pacittiya 9, he provides arguments against the

   ancient commentaries' interpretation but then backs off, saying that

   the ancient commentaries must be right because their authors knew

   the Buddha's intentions. Perhaps pressure from the elder bhikkhus at

   the Mahavihara in Anuradhapura -- the place where the ancient

   commentaries had been preserved and where Buddhaghosa was allowed to

   do his work -- was what made him back off in this way. At any rate,

   only on points where the different ancient commentaries were silent

   or gave divergent opinions did he feel free to express his opinions.

    

     2) The //Kankha-vitarani// -- "The Subjugator of Uncertainty" --

   (the K/Commentary), a commentary on the Patimokkha also compiled by

   Bhadantacariya Buddhaghosa. Although this work is largely a synopsis

   of material in the Commentary, it contains some independent

   material, in particular a system of classifying the offenses under

   each training rule into their component factors. It also contradicts

   the Commentary from time to time.

    

     3) The //Sarattha-dipani// -- "The Essence-Meaning Illustrator" --

   (the Sub-commentary), a sub-commentary on the Commentary, written in

   Sri Lanka in the 12th century C.E. by a Ven. Sariputta, the first

   Mahasami, or head of the Sri Lankan Sangha, after that Sangha was

   reformed and unified under the patronage of King Parakrama Bahu I.

   This work not only explains the Commentary, but also deals with

   points in the Canon itself, sometimes indicating passages where the

   Commentary has deviated from the Canon. It also quotes as

   authoritative the judgments of three ancient texts, the

   Ganthipadesa, which are no longer extant, and of Ven. Buddhadatta, a

   scholar of the 4th century C.E. who wrote two extant Vinaya guides.

    

     4) The //Vimati-vinodani// -- "The Remover of Perplexity" -- (the

   V/Sub-commentary), another 12th-century sub-commentary, written in

   southern India by a Ven. Kassapa, who also wrote the

   //Mohavicchedani//, a synopsis of the Abhidhamma Pitaka and

   Buddhaghosa's commentaries on it.

    

     5) The //Attha-yojana// -- "The Interpretation of the Meaning" --

   (the A/Sub-commentary), a sub-commentary that, unlike the works of

   Vens. Sariputta and Kassapa, does little more than analyze the

   language of the Commentary. This was written in the 18th century

   C.E. by a Burmese scholar named Ven. Nanakitti

    

     From here on "the ancient commentaries" will denote the original

   commentaries that Buddhaghosa had to work with, and "the

   commentaries" all five works listed above.

  

     In addition to the Canon and the commentaries, I have referred to

   the texts listed in the Bibliography. Two of these deserve special

   mention here.

  

     1) The //Vinaya Mukha//, a guide to the Vinaya written in Thai in

   the early 20th century by Prince Vajiranana-varorasa, a son of King

   Rama IV who ordained as a bhikkhu and eventually held the position

   of Supreme Patriarch of the Thai Sangha for many years. This work he

   wrote as part of his attempt to unite the two major sects of the

   Thai Sangha. The attempt failed, but the book is still used as the

   official textbook on Vinaya for the examinations run by the Thai

   Ecclesiastical Board. Prince Vajiranana in his interpretations often

   disagrees openly not only with the commentaries, but also with the

   Vibhanga itself. Some of his disagreements with the commentaries are

   well-taken, some not.

  

     I include the book here both for the valuable suggestions it makes

   for dealing with unclear points in the older texts and because it is

   taken as authoritative through much of Thailand. It has been

   translated into English, as //The Entrance to the Vinaya//, but I

   have chosen to translate anew all the passages I quote from it.

    

     2) //The Book of Discipline//, a translation of the entire Vinaya

   Pitaka into English by Miss I. B. Horner. Although I have learned

   much from Miss Horner's work, there are points where my translations

   and conclusions differ from hers. Since many readers will want to

   check the information in this book against hers, I have marked these

   points with a "(%)." Anyone curious as to which interpretation is

   correct should check the passages in question against the Royal Thai

   edition of the Pali Canon, my major source throughout this book.

    

     Disagreements among the texts. One of the difficulties in trying

   to collate all these various texts is that there are points on which

   the Vibhanga is at variance with the wording of the Patimokkha

   rules, and the commentaries are at variance with the Canon. This

   forces us to decide which strata of the texts to take as

   authoritative. As far as discrepancies between the Vibhanga and the

   rules are concerned, the following passage in the Cullavagga (X.4)

   suggests that the Buddha himself gave preference to the way the

   bhikkhus worked out the rules in the Vibhanga:

  

      "As she was standing at a respectful distance, Maha-pajapati

      Gotami spoke thus to the Blessed One: 'Lord, those rules of

      training for the bhikkhunis that are in common with those for

      the bhikkhus: What line of conduct should we follow in regard

      to them?'

     

      "'Those rules of training for the bhikkhunis, Gotami, that are

      in common with those for the bhikkhus: //As the bhikkhus train

      themselves, so should you train yourselves//'.... (emphasis

      added).

     

      "'And those rules of training for bhikkhunis that are not in

      common with those for bhikkhus: What line of conduct should we

      follow in regard to them?'

     

      "'Those rules of training for the bhikkhunis, Gotami, that are

      not in common with those for the bhikkhus: Train yourselves in

      them as they are formulated.'"

  

     This passage implies that already in the time of the Buddha the

   bhikkhus had begun working out a way to interpret the rules that in

   some cases was not exactly in line with the way the Buddha had

   originally formulated them. Some people have read this passage as

   suggesting that the Buddha, though resigned to this development, was

   displeased with it, but this would contradict the many passages in

   the Canon where the Buddha speaks in high praise of Ven. Upali, the

   foremost of his bhikkhu disciples in terms of his knowledge of

   Vinaya, who was responsible for teaching the rules to the other

   bhikkhus and who was largely responsible for the shape of the Vinaya

   as we now have it. It seems more likely that the Buddha in this

   passage is simply saying that, to avoid unnecessary controversy, the

   way the bhikkhus had worked out the implications of the rules was to

   be accepted as is.

    

     Because this development eventually led to the Vibhanga, we can be

   confident that in adhering to the Vibhanga we are acting as the

   Buddha would have us do. And when we check the few places where the

   Vibhanga deviates from the wording of the rules, we find that almost

   invariably it has tried to reconcile contradictions among the rules

   themselves, and between the rules and the Khandhakas, so as to make

   the Vinaya a more coherent whole. This is particularly true with

   rules that touch on formal acts of the Community. Apparently many of

   these rules were formulated before the general patterns for formal

   acts were finalized in the Khandhakas. Thus, after the patterns were

   established, the compilers of the Vibhanga were sometimes forced to

   deviate from the wording of the rules to bring them into line with

   the patterns.

    

     As for contradictions between the Commentary and the Vibhanga,

   this is a more controversial area, with two extremes of thought. One

   is to reject the Commentary entirely, as it is not the Buddha's

   word, for modern historical scholarship has shown decisively that it

   contains material dating many hundreds of years after the Buddha's

   passing away. This position assumes, though, that in the areas where

   the Canon is vague or unclear we have nothing to learn from the

   accumulated wisdom and experience of those who have lived the

   bhikkhu's life before us. The other extreme is to accept the

   Commentary as superseding the Vibhanga entirely, in line with the

   traditional belief that grew up around it: that it was composed at

   the First Council to express the true intent of those who composed

   the Vibhanga and yet somehow were unable to put what they really

   meant to say into the Canon itself.

    

     Neither of these extremes is in line with the Great Standards for

   judging Dhamma and Vinaya that -- as the Mahaparinibbana Sutta

   (D.16) reports -- the Buddha formulated at Bhoganagara shortly

   before his passing away:

  

      "There is the case where a bhikkhu says this: 'In the Blessed

      One's presence have I heard this, in the Blessed One's presence

      have I received this: This is the Dhamma, this is the Vinaya,

      this is the Teacher's instruction.' His statement is neither to

      be approved nor scorned. Without approval or scorn, take

      careful note of his words and make them stand against the

      Suttas and tally them against the Vinaya. If, on making them

      stand against the Suttas and tallying them against the Vinaya,

      you find that they don't stand with the Suttas or tally with

      the Vinaya, you may conclude: 'This is not the word of the

      Blessed One; this bhikkhu has misunderstood it' -- and you

      should reject it. But if...they stand with the Suttas and tally

      with the Vinaya, you may conclude: 'This is the word of the

      Blessed One; this bhikkhu has understood it rightly.'"

  

     [The same criteria are to be used when the bhikkhu cites as his

   authority a Community with well-known leading elders; a monastery

   with many learned elders who know the tradition, who have memorized

   the Dhamma, the Vinaya, and the Matika (the precursor to the

   Abhidhamma as we know it); or a single elder who knows the

   tradition.]

    

     In other words, the question is not one of the authority on whose

   word a claim is based, but one of consistency: Only if a statement

   stands up under comparison with the Canon should it be accepted as

   true Dhamma or Vinaya. The same principle holds for statements that

   are said to be not the word of the Buddha, but the opinion of

   respected teachers.

    

     This point is borne out by two important passages in the texts.

   One is the narrative of the Second Council, during which the

   bhikkhus of Vesali defended ten practices on the grounds that they

   had learned them from their teachers. The elders who judged the

   case, though, insisted on evaluating the practices in terms of

   whether or not they adhered to the Canon. The primary point of

   controversy -- the question of whose authority was greater, the

   Canon's or the teachers' -- was point six:

  

      "'The practice of what is habitual, sir -- is it allowable?'

     

      "'What is the practice of what is habitual, my friend?'

     

      "'To practice (thinking), this is the way my preceptor

      habitually practiced; this is the way my teacher habitually

      practiced -- is this allowable?'

     

      "'The practice of what is habitual is sometimes allowable,

      sometimes not.'" (CV.XII.2.8)

     

     What this means, as the elders showed in the way they conducted

   the meeting, is that one's teacher's and preceptor's practices are

   to be followed only when they are in accordance with the Canon.

    

     The second passage is the discussion of the Great Standards in the

   Commentary to the Mahaparinibbana Sutta, which concludes that the

   commentaries are to be accepted only where they are in agreement

   with the Canon. Apparently the teachers who compiled the ancient

   commentaries took a more modest view of their authority than did the

   elders of the Mahavihara at the time of Buddhaghosa and did not

   pretend to supersede the Canon as the final word on what is and is

   not true Dhamma and Vinaya.

    

     Some may object that to pass judgment on the Commentary is to lack

   respect for the tradition, but actually it is because of respect for

   the compilers of the Vibhanga that I make the following assumptions

   in checking the Commentary against the Vibhanga:

    

     1) The compilers of the Vibhanga were intelligent enough to be

   consistent within the discussion of each rule. Any explanation based

   on the premise that they were not consistent should give way to an

   explanation showing that they were.

    

     2) The compilers were well enough acquainted with the

   contingencies surrounding each rule that they knew which factors

   were and were not crucial in determining what is and is not an

   offense. Any explanation that adds or subtracts factors from those

   mentioned in the Vibhanga should give way to one that follows the

   Vibhanga's analysis.

    

     3) The compilers, in reporting the precedents in the Vinita Vatthu

   -- the cases the Buddha judged against an existing rule -- were

   careful enough to include all the important factors bearing on the

   judgment. Any explanation that requires rewriting the precedents,

   adding extra details extraneous to the Vibhanga to account for the

   judgment, should give way to an explanation that can make sense out

   of the precedents as they are reported and in terms of the analyses

   presented elsewhere in the Vibhanga.

    

     It's not that I take any joy in arguing with the Commentary. In

   fact, wherever possible, I have been happy to give it the benefit of

   the doubt, and on many points I am very much in its debt. Still, now

   that Buddhism is coming to the West, I feel it is time to stop and

   take stock of the tradition, and to check the later traditions

   against the earliest sources. This is especially important in a way

   of thought and life that, from the very beginning, has appealed to

   reason and investigation rather than to blindly accepted authority.

   In doing this, I am simply following a pattern that has repeated

   itself through the history of the Theravadin tradition: that of

   returning to the original principles whenever the religion reaches

   an historic turning point.

    

     There is, of course, a danger in being too independent in

   interpreting the tradition, in that strongly held opinions can lead

   to disharmony in the Community. Thus in evaluating the Commentary

   against the Canon, I do not want to imply that my conclusions are

   the only ones possible. Important points may have slipped my

   attention or escaped my grasp. For this reason, even in instances

   where I think that the Commentary does not do justice to the

   Vibhanga, I have tried to give a faithful account of the important

   points from the Commentary so that those who wish to take it as

   their authority may still use this book as a guide. If there are any

   points on which I am mistaken, I would be pleased if knowledgeable

   people would correct me.

    

     At the same time, I hope that this book will show that there are

   many areas on which the Vibhanga is unclear and lends itself to a

   variety of equally valid interpretations. For proof of this, we need

   only look at the various traditions that have developed in the

   different Theravadin countries, and even within each country. For

   some reason, although people tend to be very tolerant of different

   interpretations of the Dhamma, they can be very intolerant of

   different interpretations of the Vinaya and can get into heated

   arguments over minor issues having very little to do with the

   training of the mind.

    

     I have tried to make the point throughout this book that any

   interpretation based on a sound reading of the Canon should be

   respected: that each bhikkhu should follow the interpretations of

   the Community in which he is living, as long as they do not conflict

   with the Canon, so as to avoid conflict over minor matters in daily

   life; and that he should also show respect for the differing

   interpretations of other Communities where they too do not conflict

   with the Canon, so as to avoid the pitfalls of pride and

   narrow-mindedness.

    

     This is especially true now that monasteries of different

   nationalities are taking root in close proximity to one another in

   the West. In the past, Thais, Burmese, and Sri Lankans could look

   down on one another's traditions without danger of causing friction,

   as they lived in separate countries and spoke different languages.

   Now, however, we have become neighbors and have begun to speak

   common languages, so it is best that we take to heart the writings

   of the Chinese pilgrims who visited India centuries ago. They

   reported that even after the early Buddhists had split into 18

   schools, each with its own Tripitaka and Patimokkha, and the

   Mahayanists had added //their// texts to the tradition, bhikkhus

   belonging to different schools could be found living together in the

   same monastery, practicing and conducting communal business in peace

   and harmony. Theirs is a worthy example. We should not let our minor

   differences become stumbling blocks on our way.

    

     My aim throughout this book has been practical. I have avoided

   dealing with academic issues concerning the authenticity and

   reliability of the tradition, and instead have tried simply to

   report and explain what the tradition has to say. Of course, I have

   had to be selective. Whatever the unconscious factors that have

   influenced my choice of material, the conscious considerations

   shaping this book are briefly as follows:

    

     We are dealing primarily with rules, but rules are not the only

   way to express disciplinary norms, and the texts we are surveying

   express their norms in a variety of forms: as rules, principles,

   models, and virtues. The different forms are best suited for

   different purposes. Principles, models, and virtues are meant as

   personal, subjective standards and tend to be loosely defined. Their

   interpretation and application are left to the judgment of the

   individual. Rules are meant to serve as more objective standards. To

   work, they must be precisely defined in a way acceptable to the

   Community at large. The compilers of the Canon, recognizing this

   need, provided definitions for most of the terms in the rules, and

   the authors of the commentaries continued this task, carrying it out

   with even greater thoroughness. Thus much of this book, in reporting

   these texts, is concerned with the definition of terms.

    

     This need for precision, though, accounts for the weakness of

   rules in general as universal guides to behavior. First, there is

   the question of where to draw the line between what is and is not an

   infraction of the rule. A clear break-off point is needed because

   rules -- unlike principles -- deal in two colors: black and white.

   In some cases, it is difficult to find a clear break-off point that

   corresponds exactly to one's sense of what is right and wrong, and

   so it is necessary to include the areas of gray either with the

   white or the black. In general, but not always, the Vibhanga's

   position is to include the gray with the white, and to rely on the

   principles of the Dhamma to encourage the individual bhikkhu to stay

   away from the gray.

    

     Take, for instance, the rule against masturbation. The Vibhanga

   limits this rule to forbidding only those forms of masturbation that

   aim at ejaculation, for if it had drawn the line anywhere else, it

   would have become an offense for a bhikkhu simply to scratch

   himself. Thus self-stimulation that does not aim at ejaculation is

   not an offense, although in many cases it is clearly against the

   spirit of the Dhamma. The Vinaya Mukha notes, disapprovingly, a

   number of older Vinaya guides that like to dwell on these areas of

   gray and seem to delight in figuring out ways to avoid an offense by

   working around the letter of the rules. In this book I am taking a

   different tack: Under those rules that include large areas of grey

   with the white, I have noted a few relevant principles from the

   Dhamma to spell out a wise policy with regard to the gray areas --

   not to reformulate the rule, but simply as a reminder that, as noted

   above, the Vinaya without the Dhamma does not suffice as a guide to

   the goal.

    

     Another drawback resulting from the need for precision in rules is

   that the more precisely a rule is defined to suit a particular time

   and place, the less well it may fit other times and places. The

   compilers of the Canon, in order to make up for this weakness, thus

   provided the origin stories and precedents to show the type of

   situation the rule was intended to prevent, providing principles and

   models that indicate the spirit of the rule and aid in applying it

   to differing contexts. In writing this book I have often made

   reference to these stories, to give this added dimension.

    

     Admittedly, the stories do not make for inspiring reading. For

   example, instead of reading about bhikkhus accepting a meal at a

   donor's house and then uplifting the donor with a talk on Dhamma, we

   read about Ven. Udayin accepting a meal at the dwelling of a

   bhikkhuni who was his former wife, and the two of them sitting there

   exposing their genitals to each other. Still, the stories do remind

   us that the more inspiring stories we read in the discourses took

   place in a very real human world, and they also reveal the insight

   and understated wit of those who framed and interpreted the rules.

   The element of wit here is especially important, for without it

   there is no true understanding of human nature, and no intelligent

   system of discipline.

    

     Finally, in compiling this book, I have tried to include whatever

   seems most worth knowing for the bhikkhu who aims at fostering the

   qualities of discipline in his life -- so as to help train his mind

   and live in peace with his fellow bhikkhus -- and for anyone who

   wants to support and encourage the bhikkhus in that aim.

  

  

                            * * * * * * * *

   

  RULE INDEX  

 

   

   This index lists the summaries of the training rules given in this

   book, organized by topic.  The Sekhiya rules have not been included,

   because they are short, deal almost exclusively with etiquette, and

   are already organized by topic in their own chapter.  I have

   included short summaries of the Adhikarana-Samatha rules, even

   though these summaries do not appear in the chapter discussing those

   rules.

  

     The rules are divided into five major categories, dealing with

   Right Speech, Right Action, Right Livelihood, Communal harmony, and

   the etiquette of a contemplative.  The first three categories -- the

   factors of the Noble Eightfold Path that make up the training in

   heightened virtue -- show in particular how the training rules

   relate to the Buddhist path as a whole.

    

     These five categories are not sharply distinct types.  Instead,

   they are more like the colors in the band of light thrown off by a

   prism -- discernably different, but shading into one another with no

   sharp dividing lines.  Right Speech, for instance, often shades into

   Communal harmony, just as Right Livelihood shades into personal

   etiquette.  Thus the placement of a particular rule in one category

   rather than another has been a somewhat arbitrary process.  There

   are a few cases -- such as Pacittiyas 46 & 85 -- where the reason

   for the placement of the rule will become clear only after a reading

   of the detailed discussion of the rule in the text.

    

     Each rule is followed by a two-part code. The first part, before

   the slash, gives the rule's number in its section of the Patimokkha. 

   The second part gives the page number for the discussion of the rule

   in this book.

  

    Right Speech

    ~~~~~~~~~~~~

   M.117 defines wrong speech as lying, divisive speech, abusive

   speech, and idle chatter.

  

   Lying

   ~~~~~

     Making an unfounded charge to a bhikkhu that he has committed a

       parajika offense, in hopes of having him disrobed, is a

       sanghadisesa offense. (Sg 8/129)

     Distorting the evidence while accusing a bhikkhu of having

       committed a parajika offense, in hopes of having him disrobed, is

       a sanghadisesa offense.  (Sg 9/138)

     The intentional effort to misrepresent the truth to another

       individual is a pacittiya offense.  (Pc 1/260)

     Making an unfounded charge to a bhikkhu -- or getting someone else

       to make the charge to him -- that he is guilty of a sanghadisesa

       offense is a pacittiya offense.  (Pc 76/448)

  

   Divisive speech

   ~~~~~~~~~~~~~~~

     Tale-bearing among bhikkhus, in hopes of winning favor or causing

       a rift, is a pacittiya offense.  (Pc 3/266)

  

   Abusive speech

   ~~~~~~~~~~~~~~

     An insult made with malicious intent to another bhikkhu is a

       pacittiya offense.  (Pc 2/263)

  

   Idle chatter

   ~~~~~~~~~~~~

     Visiting lay families -- without having informed an available

       bhikkhu -- before or after a meal to which one has been invited

       is a pacittiya offense except during the robe season or any time

       one is making a robe.  (Pc 46/ 390)

     Entering a village, town, or city during the period after noon

       until the following dawn, without having taken leave of an

       available bhikkhu -- unless there is an emergency -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 85/467)

       

    Right Action

     ~~~~~~~~~~~~

   M.117 defines wrong action as killing living beings, taking what is

   not given, and engaging in sexual misconduct.

  

   Killing

   ~~~~~~~

     Intentionally bringing about the untimely death of a human being,

       even if it is still a fetus, is a parajika offense.  (Pr 3/66)

     Pouring water that one knows to contain living beings -- or having

       it poured -- on grass or clay is a pacittiya offense.  Pouring

       anything that would kill the beings into such water -- or having

       it poured -- is also a pacittiya offense.  (Pc 20/317)

     Deliberately killing an animal -- or having it killed -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 61/420)

     Using water, knowing that it contains living beings that will die

       from one's use, is a pacittiya offense.  (Pc 62/423)

  

   Taking what is not given

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     The theft of anything worth 1/24 ounce troy of gold or more is a

       parajika offense.  (Pr 2/50)

     Having given another bhikkhu a robe on a condition and then --

       angry and displeased -- snatching it back or having it snatched

       back is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 25/246)

     Making use of cloth or a bowl stored under shared ownership --

       unless the shared ownership has been rescinded or one is taking

       the item on trust -- is a pacittiya offense. (Pc 59/415)

  

   Sexual Misconduct

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Voluntary sexual intercourse -- genital, anal, or oral -- with  a

       human being, non-human being, or common animal is a parajika

       offense.  (Pr 1/45)

     Intentionally causing oneself to emit semen, or getting someone

       else to cause one to emit semen -- except during a dream -- is a

       sanghadisesa offense.  (Sg 1/90)

     Lustful bodily contact with a woman whom one perceives to be a

       woman is a sanghadisesa offense.  (Sg 2/100)

     Making a lustful remark to a woman about her genitals, anus or

       about performing sexual intercourse is a sanghadisesa offense.

       (Sg 3/110)

     Telling a woman that she would benefit from having sexual

       intercourse with oneself is a sanghadisesa offense.  (Sg 4/115)

     Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or beat a robe that

       has been used at least once is a nissaggiya pacittiya offense.

       (NP 4/182)

     Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or card wool that has

       not been made into cloth or yarn is a nissaggiya pacittiya

       offense.  (NP 17/214)

     Lying down at the same time in the same lodging with a woman is a

       pacittiya offense.  (Pc 6/276)

     Teaching more than six sentences of Dhamma to a woman, except in

       response to a question, is a pacittiya offense unless a

       knowledgeable man is present.  (Pc 7/280)

     Exhorting a bhikkhuni about the eight vows of respect -- except

       when one has been authorized to do so by the Community -- is a

       pacittiya offense.      (Pc 21/320)

     Exhorting a bhikkhuni on any topic at all after sunset -- except

       when she requests it -- is a pacittiya offense.  (Pc 22/323)

     Going to the bhikkhunis' quarters and exhorting a bhikkhuni about

       the eight vows of respect -- except when she is ill or has

       requested the instruction -- is a pacittiya offense.  (Pc 23/325)

     Giving robe-cloth to an unrelated bhikkhuni without receiving

       anything in exchange is a pacittiya offense.  (Pc 25/326)

     Sewing a robe -- or having one sewn -- for an unrelated bhikkhuni

       is a pacittiya offense. (Pc 26/327)

     Traveling by arrangement with a bhikkhuni from one village to

       another -- except when the road is risky or there are other

       dangers -- is a pacittiya offense.   (Pc 27/329)

     Traveling by arrangement with a  bhikkhuni upriver or downriver in

       the same boat -- except when crossing a river -- is a pacittiya

       offense. (Pc 28/331)

     Sitting or lying down alone with a bhikkhuni in a place out of

       sight and out of hearing with no one else present is a pacittiya

       offense.  (Pc 30/335 & 389)

     Sitting or lying down with a woman or women in a private, secluded

       place with no other man present is a pacittiya offense.  (Pc

       44/385)

     Sitting or lying down alone with a woman in an unsecluded but

       private place with no one else present is a pacittiya offense. 

       (Pc 45/389)

     Traveling by arrangement with a woman from one village to another

       is a pacittiya offense.  (Pc 67/432)

  

  

   Right Livelihood

   ~~~~~~~~~~~~~~~~

   M.117 defines wrong livelihood as scheming, persuading, hinting,

   belittling, and pursuing gain with gain.

  

   General

   ~~~~~~~

     Deliberately lying to another person that one has attained a

       superior human state is a parajika offense.  (Pr 4/79)

     Acting as a go-between to arrange a marriage, an affair, or a date

       between a man and a woman not married to each other is a

       sanghadisesa offense.  (Sg 5/117)

     Engaging in trade with anyone except one's co-religionists is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 20/225)

     Persuading a donor to give to oneself a gift that he or she had

       planned to give to the Community -- when one knows that it was

       intended for the Community -- is a nissaggiya pacittiya offense.

       (NP 30/256)

     Telling an unordained person of one's actual superior human

       attainments is a pacittiya offense.  (Pc 8/285)

     Persuading a donor to give to another individual a gift that he or

       she had planned to give to a Community -- when one knows that it

       was intended for the Community -- is a pacittiya offense.  (Pc

       82/256 & 461)

  

   Robes

   ~~~~~

     Keeping a piece of robe-cloth for more than ten days without

       determining it for use or placing it under dual ownership --

       except when the end-of-vassa or kathina privileges are in effect

       -- is a nissaggiya pacittiya offense. (NP 1/163)

     Being in a separate zone from any of one's three robes at dawn --

       except when the end-of-vassa or kathina privileges are in effect,

       or one has received formal authorization from the Community -- is

       a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 2/172)

     Keeping out-of-season cloth for more than 30 days when it is not

       enough to make a requisite and one has expectation for more --

       except when the end-of-vassa and kathina privileges are in effect

       -- is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 3/179)

     Accepting robe-cloth from an unrelated bhikkhuni without giving

       her anything in exchange is a nissaggiya pacittiya offense.  NP

       5/184)

     Asking for and receiving robe-cloth from an unrelated lay person,

       except when one's robes have been stolen or destroyed, is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 6/186)

     Asking for and receiving excess robe-cloth from unrelated lay

       people when one's robes have been stolen or destroyed is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 7/189)

     When a lay person who is not a relative is planning to get a robe

       for one, but has yet to ask one what kind of robe one wants: 

       Receiving the robe after making a request that would raise its

       cost is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 8/193)

     When two or more lay people who are not one's relatives are

       planning to get separate robes for one, but have yet to ask one

       what kind of robe one wants:  Receiving a robe from them after

       asking them to pool their funds to get one robe -- out of a

       desire for something fine -- is a nissaggiya pacittiya offense.  

       (NP 9/195)

     Making a felt blanket/rug with silk mixed in it for one's own use

       -- or having it made -- is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP

       11/206)

     Making a felt blanket/rug entirely of black wool for one's own use

       -- or having it made -- is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP

       12/208)

     Making a felt blanket/rug that is more than one-half black wool

       for one's own use -- or having it made -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.     (NP 13/208)

     Unless one has received authorization to do so from the Community,

       making a felt blanket/rug for one's own use -- or having it made

       -- less than six years after one's last one was made is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 14/209)

     Making a felt sitting rug for one's own use -- or having it made

       -- without incorporating a one-span piece of old felt is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 15/211)

     Seeking and receiving a rains-bathing cloth before the fourth

       month of the hot season is a nissaggiya pacittiya offense.  Using

       a rains-bathing cloth before the last two weeks of the fourth

       month of the hot season is also a nissaggiya pacittiya offense. 

       (NP 24/242)

     Taking thread that one has asked for improperly and getting

       weavers to weave cloth from it -- when they are unrelated and

       have not made a previous offer to weave -- is a nissaggiya

       pacittiya offense. (NP 26/248)

     When donors who are not relatives -- and have not invited one to

       ask -- have arranged for weavers to weave robe-cloth intended for

       one:  Receiving the cloth after getting the weavers to increase

       the amount of thread used in it is a nissaggiya pacittiya

       offense.  (NP 27/250)

     Keeping robe-cloth offered in urgency past the end of the robe

       season after having accepted it during the last eleven days of

       the Rains Retreat is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 28/252)

     When one is living in a dangerous wilderness abode during the

       month after the fourth Kattika full moon and has left one of

       one's robes in the village where one normally goes for alms: 

       Being away from the abode and the village for more than six

       nights at a stretch -- except when authorized by the Community --

       is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 29/253)

     Wearing an unmarked robe is a pacittiya offense.  (Pc 58/413)

     Acquiring an overly large sitting cloth after making it -- or

       having it made -- for one's own use is a pacittiya offense

       requiring that one cut the cloth down to size before confessing

       the offense.  (Pc 89/475)

     Acquiring an overly large skin-eruption covering cloth after

       making it -- or having it made -- for one's own use is a

       pacittiya offense requiring that one cut the cloth down to size

       before confessing the offense.  (Pc 90/477)

     Acquiring an overly large rains-bathing cloth after making it --

       or having it made -- for one's own use is a pacittiya offense

       requiring that one cut the cloth down to size before confessing

       the offense.  (Pc 91/478)

     Acquiring an overly large robe after making it -- or having it

       made -- for one's own use is a pacittiya offense requiring that

       one cut the robe down to size before confessing the offense.  (Pc

       92/478)

    

   Food

   ~~~~

     Eating any of the five staple foods that a lay person has offered

       as the result of a bhikkhuni's prompting -- unless the lay person

       was already planning to offer the food before her prompting -- is

       a pacittiya offense.  (Pc 29/333)

     Eating food obtained from the same public alms center two days

       running, unless one is too ill to leave the center, is a

       pacittiya offense. (Pc 31/340)

     Eating a meal to which four or more individual bhikkhus have been

       specifically invited -- except on special occasions -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 32/342))

     Eating a meal before going to another meal to which one was

       invited, or accepting an invitation to one meal and eating

       elsewhere instead, is a pacittiya offense except when one is ill

       or at the time of giving cloth or making robes.  (Pc 33/348)

     Accepting more than three bowlfuls of food that the donors

       prepared for their own use as presents or as provisions for a

       journey is a pacittiya offense.  (Pc 34/352)

     Eating staple or non-staple food that is not left-over, after

       having earlier in the day finished a meal during which one turned

       down an offer to eat further staple food, is a pacittiya offense. 

       (Pc 35/355)

     Eating staple or non-staple food in the period after noon until

       the next dawn is a pacittiya offense.  (Pc 37/362) 

     Eating food that a bhikkhu -- oneself or another -- formally

       received on a previous day is a pacittiya offense.  (Pc 38/364)

     Eating finer foods, after having asked for them for one's own sake

       -- except when ill -- is a pacittiya offense.    (Pc 39/367)

     Eating food that has not been formally given is a pacittiya

       offense.    (Pc 40/370)

     Eating staple or non-staple food, after having accepted it from

       the hand of an unrelated  bhikkhuni in a village area, is a

       patidesaniya offense.     (Pd 1/480)

     Eating staple food accepted at a meal to which one has been

       invited and where a bhikkhuni has given directions, based on

       favoritism, as to which bhikkhu should get which food, and none

       of the bhikkhus have dismissed her, is a patidesaniya offense. 

       (Pd 2/483)

     Eating staple or non-staple food, after accepting it -- when one

       is neither ill nor invited -- at the home of a family formally

       designated as "in training," is a patidesaniya offense.  (Pd

       3/484)

     Eating an unannounced gift of staple or non-staple food after

       accepting it in a dangerous wilderness abode when one is not ill

       is a patidesaniya offense.  (Pd 4/485) 

  

   Lodgings

   ~~~~~~~~

     Building a plastered hut -- or having it built --  without a

       sponsor, destined for one's own use, without having obtained the

       Community's approval, is a sanghadisesa offense.  Building a

       plastered hut -- or having it built -- without a sponsor,

       destined for one's own use, exceeding the standard measurements,

       is also a sanghadisesa offense.  (Sg 6/120)

     Building a hut with a sponsor -- or having it built -- destined

       for one's own use, without having obtained the Community's

       approval, is a sanghadisesa offense.    (Sg 7/128)

     When a bhikkhu is building or repairing a large dwelling for his

       own use, using resources donated by another, he may not reinforce

       the window or door frames with more than three layers of roofing

       material or plaster.  To exceed this is a pacittiya offense.  (Pc

       19/315)

     Acquiring a bed or bench with legs longer than eight Sugata

       fingerbreadths after making it -- or having it made -- for one's

       own use is a pacittiya offense requiring that one cut the legs

       down before confessing the offense.  (Pc 87/471)

     Acquiring a bed or bench stuffed with cotton down after making it

       -- or having it made -- for one's own use is a pacittiya offense

       requiring that one remove the stuffing before confessing the

       offense.  (Pc 88/473)

    

   Medicine

   ~~~~~~~~

     Keeping any of the five tonics -- ghee, fresh butter, oil, honey,

       or sugar/molasses -- for more than seven days, unless one

       determines to use them only externally, is a nissaggiya pacittiya

       offense.  (NP 23/236)

     When a supporter has made an offer to supply medicines to the

       Community:  Asking the him/her for medicine outside of the terms

       of the offer when one is not ill, or for medicine to use for a

       non-medicinal purpose, is a pacittiya offense.  (Pc 47/393)  

  

   Money

   ~~~~~

     When a fund has been set up with a steward indicated by a bhikkhu: 

       Obtaining an article from the fund as a result of having prompted

       the steward more than the allowable number of times is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 10/196)

     Taking gold or money, having someone else take it, or consenting

       to its being placed down as a gift for oneself, is a nissaggiya

       pacittiya offense.     (NP 18/214)

     Obtaining gold or money through trade is a nissaggiya pacittiya

       offense.     (NP 19/220)

  

   Bowls and other requisites

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Carrying wool that has not been made into cloth or yarn for more

       than three leagues is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP

       16/212)

     Keeping an alms bowl for more than ten days without determining it

       for use or placing it under dual ownership is a nissaggiya

       pacittiya offense.   (NP 21/231)

     Asking for a new alms bowl when one's current bowl is not beyond

       repair is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 22/234)        

     Acquiring a needle box made of bone, ivory, or horn after making

       it -- or having it made -- for one's own use is a pacittiya

       offense requiring that one break the box before confessing the

       offense.  (Pc 86/470)

    

     Communal Harmony

     ~~~~~~~~~~~~~~~~

     To persist in one's attempts at a schism, after the third

       announcement of a formal rebuke in a meeting of the Community, is

       a sanghadisesa offense. (Sg 10/140)

     To persist in supporting a potential schismatic, after the third

       announcement of a formal rebuke in a meeting of the Community, is

       a sanghadisesa offense. (Sg 11/147)

     To persist in being difficult to admonish, after the third

       announcement of a formal rebuke in the Community, is a

       sanghadisesa offense. (Sg 12/148)

     To persist -- after the third announcement of a formal rebuke in

       the Community -- in criticizing an act of banishment performed

       against oneself is a sanghadisesa offense. (Sg 13/150)

     When a trustworthy female lay follower accuses a bhikkhu of having

       committed a parajika, sanghadisesa, or pacittiya offense while

       sitting alone with a woman in a private, secluded place, the

       Community should investigate the charge and deal with the bhikkhu

       in accordance with whatever he admits to having done.  (Ay 1/157)

     When a trustworthy female lay follower accuses a bhikkhu of having

       committed a sanghadisesa or pacittiya offense while sitting alone

       with a woman in a private place, the Community should investigate

       the charge and deal with the bhikkhu in accordance with whatever

       he admits to having done.  (Ay 2/161)

     Telling an unordained person of another bhikkhu's serious offense

       -- unless one is authorized by the Community to do so -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 9/288)

     Persistently replying evasively or keeping silent in order to

       conceal one's own offenses when being questioned in a meeting of

       the Community -- after a formal charge of evasiveness or

       uncooperativeness has been brought against one -- is a pacittiya

       offense.  (Pc 12/300)

     If a Community official is innocent of prejudice:  Criticizing him

       within earshot of another bhikkhu is a pacittiya offense.  (Pc

       13/303)

     When one has set a bed, bench, mattress, or stool belonging to the

       Community out in the open:  Leaving its immediate vicinity

       without putting it away or arranging to have it put away is a

       pacittiya offense.       (Pc 14/305)

     When one has spread bedding out in a dwelling belonging to the

       Community:  Departing from the monastery without putting it away

       or arranging to have it put away is a pacittiya offense. (Pc

       15/307)

     Encroaching on another bhikkhu's sleeping or sitting place in a

       dwelling belonging to the Community, with the sole purpose of

       making him uncomfortable and forcing him to leave, is a pacittiya

       offense.  (Pc 16/310)

     Causing a bhikkhu to be evicted from a dwelling belonging to the

       Community -- when one's primary motive is anger -- is a pacittiya

       offense.  (Pc 17/312)

     Sitting or lying down on a bed or bench with detachable legs on an

       unplanked loft in a dwelling belonging to the Community, is a

       pacittiya offense.  (Pc 18/314)

     Saying that a properly authorized bhikkhu exhorts the bhikkhunis

       for the sake of personal gain -- when in fact that is not the

       case -- is a pacittiya offense.  (Pc 24/325)

     Deliberately tricking another bhikkhu into breaking Pacittiya 35,

       in hopes of finding fault with him, is a pacittiya offense.  (Pc

       36/360)      

     Speaking or acting disrespectfully when being admonished by

       another bhikkhu for a breach of the training rules is a pacittiya

       offense.  (Pc 54/407)

     Agitating to re-open an issue, knowing that it was properly dealt

       with, is a pacittiya offense.  (Pc 63/424)

     Not informing other bhikkhus of a serious offense that one knows

       another bhikkhu has committed -- out of a desire to protect him

       either from having to undergo the penalty or from the jeering

       remarks of other bhikkhus -- is a pacittiya offense.  (Pc 64/426)

     Acting as the preceptor in the ordination of a person one knows to

       be less than 20 years old is a pacittiya offense.  (Pc 65/428)

     Refusing -- after the third announcement of a formal rebuke in a

       meeting of the Community -- to give up the wrong view that there

       is nothing wrong in intentionally transgressing the Buddha's

       ordinances is a pacittiya offense.  (Pc 68/434)

     Consorting, joining in communion, or lying down under the same

       roof with a bhikkhu who has been suspended and not been restored

       -- knowing that such is the case -- is a pacittiya offense.  (Pc

       69/437)

     Supporting, receiving services from, consorting, or lying down

       under the same roof with an expelled novice -- knowing that he

       has been expelled -- is a pacittiya offense.  (Pc 70/439)

     Saying something as a ploy to excuse oneself  from training under

       a training rule when being admonished by another bhikkhu for a

       breach of the rule is a pacittiya offense.  (Pc 71/442)

     Criticizing the discipline in the presence of another bhikkhu, in

       hopes of preventing its study, is a pacittiya offense.  (Pc

       72/443)

     Using half-truths to deceive others into believing that one is

       ignorant of the rules in the Patimokkha, after one has already

       heard the Patimokkha in full three times, and a formal act

       exposing one's deceit has been brought against one, is a

       pacittiya offense.  (Pc 73/445)  

     Giving a blow to another bhikkhu, when motivated by anger, is a

       pacittiya offense.  (Pc 74/446)

     Making a threatening gesture against another bhikkhu when

       motivated by anger is a pacittiya offense.  (Pc 75/448)

     Saying to another bhikkhu that he may have broken a rule

       unknowingly, simply for the purpose of causing him anxiety, is a

       pacittiya offense. (Pc 77/449)

     Eavesdropping on bhikkhus involved in an argument over an issue --

       with the intention of using what they say against them -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 78/451)

     Complaining about a formal act of the Community to which one gave

       one's consent -- if one knows that the act was carried out in

       accordance with the rule -- is a pacittiya offense.  (Pc 79/452)  

     Getting up and leaving a meeting of the Community in the midst of

       a valid formal act -- without having first given one's consent to

       the act and with the intention of invalidating it -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 80/455)

     After participating in a formal act of the Community giving

       robe-cloth to a Community official:  Complaining that the

       Community acted out of favoritism is a pacittiya offense.  (Pc

       81/458)

     When the Community is dealing formally with an issue, the full

       Community must be present, as must all the individuals involved

       in the issue; the proceedings must follow the patterns set out in

       the Dhamma and Vinaya.  (As 1/511)

     If the Community unanimously believes that a bhikkhu is innocent

       of a charge made against him, they may declare him innocent on

       the basis of his memory of the events.  (As 2/512)

     If the Community unanimously believes that a bhikkhu was insane

       while committing offenses against the rules, they may absolve him

       of any responsibility for the offenses.  (As 3/513)

     If a bhikkhu commits an offense, he should willingly undergo the

       appropriate penalty in line with what he actually did and the

       actual seriousness of the offense.  (As 4/513)

     If an important dispute cannot be settled by a unanimous decision,

       it should be submitted to a vote.  The opinion of the majority,

       if in accord with the Dhamma and Vinaya, is then considered

       decisive.  (As 5/513)

     If a bhikkhu admits to an offense only after being interrogated in

       a formal meeting, the Community should carry out an act of

       censure against him, rescinding it only when he has mended his

       ways.  (As 6/514)

     If, in the course of a dispute, both sides act in ways unworthy of 

       contemplatives, and the sorting out of the penalties would only

       prolong the dispute, the Community as a whole may make a blanket

       confession of its light offenses.  (As 7/515)

      

    

     The Etiquette of a Contemplative

     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Training a novice or lay person to recite passages of Dhamma by

       rote  is a pacittiya offense.  (Pc 4/267)

     Lying down at the same time, in the same lodging, with a novice or

       layman for more than three nights running is a pacittiya offense.  

       (Pc 5/271)

     Digging soil or commanding that it be dug is a pacittiya offense.         

       (Pc 10/292)

     Intentionally cutting, burning, or killing a living plant is a

       pacittiya offense.  (Pc 11/294)

     Handing food or medicine to a mendicant ordained outside of

       Buddhism is a pacittiya offense.  (Pc 41/381)

     When on almsround with another bhikkhu:  Sending him back so that

       he won't witness any misconduct one is planning to indulge in is

       a pacittiya offense.  (Pc 42/383)

     To sit down intruding on a man and a woman in their private

       quarters --  when one or both are sexually aroused, and when

       another bhikkhu is not present -- is a pacittiya offense.  (Pc

       43/384)

     Watching a field army -- or similar large military force -- on

       active duty, unless there is a suitable reason, is a pacittiya

       offense.  (Pc 48/397)

     Staying more than three consecutive nights with an army on active

       duty -- even when one has a suitable reason to be there -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 49/399)

     Going to a battlefield, a roll call, an array of the troops in

       battle formation, or to see a review of the battle units while

       one is staying with an army is a pacittiya offense.  (Pc 50/400)

     Taking an intoxicant is a pacittiya offense regardless of whether

       one is aware or not that it is an intoxicant. (Pc 51/402)

     Tickling another bhikkhu is a pacittiya offense.  (Pc 52/405)

     Jumping and swimming in the water for fun is a pacittiya offense.   

       (Pc 53/406)

     Attempting to frighten another bhikkhu is a pacittiya offense. 

       (Pc 55/409)

     Lighting a fire to warm oneself -- or having it lit -- when one

       does not need the warmth for one's health is a pacittiya offense. 

       (Pc 56/409)

     Bathing more frequently than once a fortnight when residing in the

       middle Ganges Valley, except on certain occasions, is a pacittiya

       offense.    (Pc 57/411)

     Hiding another bhikkhu's bowl, robe, sitting cloth, needle case,

       or belt -- or having it hid -- either as a joke or with the

       purpose of annoying him, is a pacittiya offense.  (Pc 60/419)        

     Traveling by arrangement with a group of thieves from one village

       to another -- knowing that they are thieves -- is a pacittiya

       offense.  (Pc 66/430)

     Entering a king's sleeping chamber unannounced, when both the king

       and queen are in the chamber, is a pacittiya offense.  (Pc

       83/461)

     Picking up a valuable, or having it picked up, with the intent of

       putting it in safe keeping for the owner -- except when one finds

       it in a monastery or in a dwelling one is visiting -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 84/463)

  

                             * * * * * * *

 

 CHAPTER ONE                                    

 Patimokkha

 ~~~~~~~~~~ 

  

   The Patimokkha is available to us in several recensions, some in

   Indic languages, others in Tibetan or Chinese translations. However,

   of the Indic recensions, only one -- the Pali -- is still a living

   tradition, recited fortnightly, and put into practice by Theravadin

   bhikkhus throughout the world. This is the recension translated and

   explained in this book.

  

     The meaning of the term //patimokkha// is a matter of conjecture.

   According to the Mahavagga, it means "the beginning, the head (or

   entrance -- //mukha//), the foremost (//pamukha//) of skillful

   qualities." (Mv.II.3.4) The term serves as the name not only of the

   basic code of training rules, but also of a sermon in which the

   Buddha enumerated the basic principles common to the teachings of

   all Buddhas: "The non-doing of all evil, the performance of what is

   skillful, and the purification of one's heart: this is the Buddhas'

   message." (Dhp.183) Thus whatever the etymology of the term

   //patimokkha//, it denotes a set of principles basic to the practice

   of the religion.

    

     The basic code of training rules for bhikkhus, in its Pali

   recension, contains 227 rules, divided into eight sections in

   accordance with the penalty assigned by each rule: //parajika//,

   defeat; //sanghadisesa//, formal meeting; //aniyata//, undetermined;

   //nissaggiya pacittiya//, forfeiture and confession; //pacittiya//,

   confession; //patidesaniya//, acknowledgement; //sekhiya//,

   training; and //adhikarana-samatha//, settlement of issues. The

   following chapters will discuss the precise meanings of these terms.

    

     Three of these terms, though, do not denote penalties. The aniyata

   rules give directions for judging uncertain cases; the sekhiya rules

   simply say, "(This is) a training to be followed," without assigning

   a particular penalty for not following them; and the

   adhikarana-samatha rules give procedures to follow in settling

   issues that may arise in the Community. Thus there are only five

   types of penalty mentioned in the Patimokkha rules themselves,

   ranging from permanent expulsion from the Community to simple

   confession in the presence of another bhikkhu. None of the

   penalties, we should note, involve physical punishment of any kind.

   And we should further note that the purpose of undergoing the

   penalties is not somehow to absolve one from guilt or to erase any

   bad kamma one may incur by breaking the rules; rather, the purpose

   is both personal and social: to strengthen one's resolve to refrain

   from such behavior in the future, and to reassure the other bhikkhus

   that one is still serious about following the training.

    

     In addition to the penalties directly mentioned in the rules,

   there are also penalties derived from the rules by the Vibhanga and

   commentaries. These derived penalties deal with two sorts of cases:

   1) A bhikkhu tries to commit an action mentioned in one of the

   rules, but the action for one reason or another does not reach

   completion (e.g., he tries to kill a person, but the person doesn't

   die). 2) A bhikkhu commits an action not directly covered in any

   rule, but similar to one that is (e.g., he strikes an unordained

   person, which is not directly covered in a rule, while the act of

   striking a bhikkhu is).

    

     Penalties of this sort, when derived from the parajika and

   sanghadisesa rules, include thullaccaya (grave offense) and dukkata

   (wrong doing); those derived from the nissaggiya pacittiya,

   pacittiya, and patidesaniya rules -- except for the rule against

   speaking insults -- include only the dukkata. The penalties derived

   from the rule against speaking insults include dubbhasita (wrong

   speech) as well. As for the sekhiya rules, the Vibhanga states that

   to disobey any of them out of disrespect entails a dukkata. All of

   these derived penalties may be cleared through confession.

    

     There may, of course, be times when the assigned penalties are not

   enough to deter an unconscientious bhikkhu from committing an

   offense repeatedly. In such cases, the Community in which he is

   living may, if it sees fit, formally impose additional penalties on

   him as a means of bringing him into line. These formal acts range

   from stripping him of some of the privileges of seniority, to

   banishment from that particular Community, and on to suspension from

   the Bhikkhu Sangha as a whole. In each case the punishment is

   temporary; if the bhikkhu realizes his errors and mends his ways,

   the Community is to revoke the act against him and return him to his

   former status.

    

     Thus, taken as a whole, the Vinaya's system of penalties makes use

   of three basic principles -- confession, forfeiture, and various

   degrees of ostracism from the Community -- as means of enforcing the

   rules. To understand the wisdom of this system, it is important to

   realize how each of these principles is related to the practice of

   the Dhamma and the training of the mind.

    

     //Confession//: There are several spots in the discourses (e.g.,

   D.2, M.140) where the Buddha states, 'It is growth in the discipline

   of a Noble One that a person sees a transgression (of his own) as a

   transgression, makes amends for it in accordance with the Dhamma,

   and achieves restraint in the future.' From the context each time

   the Buddha makes this statement, it is clear that "makes amends"

   means confessing one's mistakes. In another passage (M.61), the

   Buddha informs his son, Rahula, that if one sees that one's words or

   deeds have harmed oneself or others, one should confess them to a

   knowledgeable companion in the Holy Life. All those who have

   purified their thoughts, words, and deeds in the past, all those who

   are doing so in the present, and all those who will do so in the

   future, he adds, have acted, are acting, and will act in just this

   way. In addition, one of the basic requisites for exerting oneself

   in the practice is that one not be fraudulent or deceitful, and that

   one declare oneself to one's knowledgeable companions in the Holy

   Life in line with one's actual behavior (A.V.53). Thus a willingness

   to confess one's misdeeds is an essential factor in progress along

   the path.

    

     //Forfeiture//, in most cases, is simply a symbolic adjunct to

   confession. One forfeits the object in question, confesses the

   offense, and then receives the object in return. In a few cases,

   though -- where the object is improper for a bhikkhu to use or own

   -- one must break it or forfeit it for good. In these cases,

   forfeiture serves as a check against greed and as a reminder of two

   essential principles -- contentment with little and fewness of wants

   -- that are absolutely basic to the practice.

    

     //Ostracism//: In a famous passage (S.XLV.2), the Buddha tells

   Ven. Ananda, "Being a friend, a companion, a colleague with

   admirable people is the entirety of the Holy Life. When a bhikkhu is

   a friend, a companion, a colleague with admirable people, he can be

   expected to develop the Noble Eightfold Path and make much of it."

   Thus one of the few things a bhikkhu serious about the practice

   would naturally fear would be to be ostracized by the well-behaved

   members of the Community, for that would be a true barrier to his

   spiritual progress. This fear would then help deter him from any

   action that might entail such ostracism.

    

     In this way, the Vinaya's system of penalties provides

   rehabilitation for offenders and deterrence against offenses -- with

   confession the means of rehabilitation, and ostracism the deterrent

   -- growing directly out of principles basic to the practice of the

   Dhamma.

    

     Offenses. In analyzing offenses for the purpose of determining

   penalties, the Vibhanga divides an action into five factors: the

   object, the perception, the intent, the effort, and the result. In

   some of the rules, all five factors play a role in determining what

   is and is not a full offense. In others, only two, three or four

   play a role. For example, under the parajika rule forbidding murder,

   all five factors have to be present for a full offense: The object

   has to be a human being, the bhikkhu has to perceive him/her as a

   living being, he has to have murderous intent, he has to make an

   effort for the person to die, and the person has to die.

    

     If any of these factors are missing, the penalty changes. For

   instance, object: If the bhikkhu kills a dog, the penalty is a

   pacittiya. Perception: If he cremates a friend, thinking that the

   friend is dead, then even if the friend is actually alive but

   severely comatose, the bhikkhu incurs no penalty. Intent: If he

   accidentally drops a rock on a person standing below him, he incurs

   no penalty even if the person dies. Effort: If he sees a person fall

   into the river, but makes no effort to save the person, he incurs no

   penalty even if the person drowns. Result: If he tries to kill a

   person, but only succeeds in injuring him, he incurs a thullaccaya.

    

     There are some rules, though, where the factors of intention,

   perception, and result do not make any difference in determining

   offenses. For example, if a bhikkhu is sleeping alone in a room and

   a woman comes in and lies down in the room with him, he incurs the

   pacittiya for lying down in the same lodging as a woman even though

   his intention was to lie down alone and he was unaware of her

   presence. A bhikkhu who drinks a glass of wine, thinking it to be

   grape juice, incurs the pacittiya for taking intoxicants all the

   same. A bhikkhu who tries to frighten another bhikkhu incurs a

   pacittiya regardless of whether or not the other bhikkhu is actually

   frightened.

    

     Another variation is that in rules where a bhikkhu may be put into

   a passive role in committing an act that would fulfill the factor of

   effort, the factor of intention is changed to consent: mental

   acquiescence to the act combined with a physical or verbal

   expression of that acquiescence. Under some rules, such as the rule

   against sexual intercourse, simply letting the act happen counts as

   physical acquiescence even if one lies perfectly still, and the

   question of whether or not one incurs a penalty depends entirely on

   the state of one's mind. Under other rules, though -- such as the

   rule against lustful contact with a woman, which includes cases

   where the woman is the agent making the contact -- simply lying

   still is not enough to count as a physical sign of acquiescence, and

   even if one consents mentally, say, to a woman's fondling, one would

   incur a penalty only if one says something or responds with a

   physical movement to what she is doing.

    

     The factor of effort is basic to every rule and is also used to

   determine offenses in cases where a bhikkhu intends to break a rule

   but does not complete the action. For instance, in the case of

   stealing, the efforts involved are said to begin when, acting under

   the intent to steal, a bhikkhu gets dressed and starts walking to

   the object. With each of these preliminary efforts -- literally,

   with every step -- he incurs a dukkata. At first glance, this may

   seem extreme, but when we view his state of mind as having ultimate

   importance, this system of assigning penalties is appropriate. In

   cases like this, if the bhikkhu completes the act, the penalties he

   incurred in the preliminary efforts are nullified, and he is left

   with only the penalty imposed by the rule.

    

     Thus it is important, when reading about each training rule, to

   pay attention to what role these five factors play in determining

   the offenses related to the rule. And, of course, it is important

   for each bhikkhu to pay attention to all five of these factors in

   all of his actions to make sure that he does not fall at any time

   into an offense. This is where training in discipline becomes part

   of the training of the mind leading to Awakening. A bhikkhu who is

   mindful to analyze his actions into these five factors, to be aware

   of them as they arise, and to behave consistently in such a manner

   that he avoids committing any offenses, is developing three

   qualities: mindfulness; an analytical attitude towards phenomena in

   his thoughts, words, and deeds; and persistence in abandoning

   unskillful qualities and developing skillful ones within himself.

   These are the first three of the seven factors of Awakening, and

   form the basis for the remaining four: rapture, tranquility,

   concentration, and equanimity.

    

     The Parivara (VI.4), in reviewing the Vibhanga's five factors for

   analyzing offenses, devises a number of categories for classifying

   offenses, the most important being the distinction between rules

   carrying a penalty only when broken intentionally through correct

   perception (//sacittaka//), and those carrying a penalty even when

   broken unintentionally or through misperception (//acittaka//).

    

     Although it may seem harsh to impose penalties for unintentional

   actions, we must again reflect on the state of mind that leads to

   such actions. In some acts, of course, the intention makes all the

   difference between guilt and innocence. Taking an article with

   intent to return it, for example, is something else entirely from

   taking it with intent to steal. There are, however, other acts with

   damaging consequences that, when performed unintentionally, reveal

   carelessness and lack of circumspection in areas where a person may

   reasonably be held responsible. Many of the rules dealing with the

   proper care of communal property and one's basic requisites fall in

   this category. Except for one very unlikely situation, though, none

   of the major rules carry a penalty if broken unintentionally, while

   the minor rules that do carry such penalties may be regarded as

   useful lessons in mindfulness.

  

     The Parivara (IV.7.4) also lists six ways in which offenses can be

   committed: 

    

     1) //unconscientiously//, i.e., knowing that an action is contrary

   to the rules, but going ahead with it anyway;

    

     2) //unknowingly//, i.e., not realizing that the action is

   contrary to the rules;

    

     3) //absentmindedly//;

    

     4) //assuming something improper to be proper//, e.g., drinking a

   glass of apple wine perceiving it to be apple juice;

    

     5) //assuming something proper to be improper//, e.g., perceiving

   a glass of apple juice to be apple wine, and drinking it

   nonetheless; and

    

     6) //acting out of uncertainty//, i.e., not being sure if an

   action is proper, but going ahead with it anyway. In this last case,

   if the action is improper, one is to be treated according to the

   relevant rule. If it is proper, one incurs a dukkata in any event

   for having acted irresponsibly.

    

     Another scheme introduced in the ancient commentaries for

   classifying offenses is the distinction between those that the world

   criticizes (//loka-vajja//) and those that only the rules criticize

   (//pannati-vajja//). The Commentary defines this distinction by

   saying that loka-vajja offenses are committed with an unskillful

   state of mind (i.e., greed, anger or delusion), whereas

   pannati-vajja offenses are committed with a skillful state of mind.

   Thus the concepts would seem to have been developed originally to

   deal with the exceptional cases in which a bhikkhu would be led by

   mature consideration to break a rule -- e.g., where another person's

   life would be at stake. Under such circumstances, the world at large

   would not criticize his actions, although the rules would impose a

   penalty.

    

     As these concepts finally took shape in the ancient commentaries,

   though, they became a way of classifying rules. The compilers

   apparently felt that some of the rules forbade actions that

   necessarily were motivated by an unskillful state of mind, whereas

   others forbade actions that might be motivated by skillful states of

   mind. Given this use of the distinction, the Vinaya Mukha redefines

   the terms as follows:

  

      "Some offenses are faults as far as the world is concerned --

      wrong and damaging even if committed by ordinary people who are

      not bhikkhus -- examples being robbery and murder, as well as

      such lesser faults as assault and verbal abuse. Offenses of

      this sort are termed loka-vajja. There are also offenses that

      are faults only as far as the Buddha's ordinances are concerned

      -- neither wrong nor damaging if committed by ordinary people;

      wrong only if committed by bhikkhus, on the grounds that they

      run counter to the Buddha's ordinances. Offenses of this sort

      are termed pannati-vajja."

  

     Even a cursory glance at the Patimokkha rules will show that many

   of them deal with the latter sort of offense, and that such offenses

   concern relatively minor matters. The question often arises, then:

   Why this concern with minutiae? The answer is that the rules deal

   with social relationships -- among the bhikkhus themselves and

   between the bhikkhus and the laity -- and that social relationships

   are defined by seemingly minor points.

    

     Take, for instance, the rule that a bhikkhu may not eat food

   unless it is handed to him or to a fellow bhikkhu by an unordained

   person on that day. This rule has wide-ranging ramifications. It

   means, among other things, that a bhikkhu may not leave human

   society to lead a solitary hermit's existence, foraging for food on

   his own. He must have frequent contact with humanity, however

   minimal, and in that contact he performs a service to others, even

   if simply offering them a noble example of conduct and giving them

   an opportunity to develop the virtue of generosity. Many of the

   other seemingly trivial rules -- such as those forbidding digging in

   the soil and damaging plant life -- will reveal, on reflection,

   implications of a similar scope.

    

     The Great Standards. Although the Vibhanga and Khandhakas cover an

   enormous number of cases, they do not, of course, cover every

   possible contingency in the world; and from what we have seen of the

   way in which the Buddha formulated the rules -- dealing with cases

   as they arose -- there is reason to doubt that he himself wanted

   them to form an airtight system. As for cases that did not arise

   during his lifetime, he established the following four guidelines

   for judgment -- called the Great Standards (a separate set from

   those he formulated at Bhoganagara) -- for judging cases not

   mentioned in the rules:

  

      "Bhikkhus, whatever I have not objected to, saying, 'This is

      not allowable,' if it fits in with what is not allowable, if it

      goes against what is allowable, that is not allowable for you.

     

      "Whatever I have not objected to, saying, 'This is not

      allowable,' if it fits in with what is allowable, if it goes

      against what is not allowable, that is allowable for you.

     

      "And whatever I have not permitted, saying, 'This is

      allowable,' if it fits in with what is not allowable, if it

      goes against what is allowable, that is not allowable for you.

     

      "And whatever I have not permitted, saying, 'This is

      allowable,' if it fits in with what is allowable, if it goes

      against what is not allowable, that is allowable for you."

      (Mv.VI.40)

  

     These four Great Standards, when properly applied, are an

   important tool for extending the principles of discipline into

   situations unknown in the Buddha's time. We will have occasion to

   refer to them frequently in the course of this book.

    

     There is evidence in the Canon that the Buddha's own attitude

   towards discipline was not one of strict legalism. Take, for

   instance, this discourse:

    

      "At one time the Blessed One was living in Vesali, in the Great

      Wood. Then a certain Vajjian bhikkhu went to him...and said:

      'Lord, more than 150 training rules come up for recitation

      every fortnight. I cannot train in reference to them.'

     

      "'Bhikkhu, can you train in reference to the three trainings:

      the training in heightened virtue, the training in heightened

      mind, the training in heightened discernment?'

     

      "'Yes, Lord, I can....'

     

      "'Then train in reference to those three trainings....When you

      train in reference to the training in heightened virtue...

      heightened mind...heightened discernment, passion will be

      abandoned in you, aversion...delusion will be abandoned in you.

      Then with the abandoning of passion...aversion... delusion, you

      will not do anything unskillful or engage in any evil.'

     

      "Later on, that bhikkhu trained in heightened virtue...

      heightened mind...heightened discernment....Passion...

      aversion...delusion were abandoned in him....He did not do

      anything unskillful or engage in any evil." (A.III.85)

  

     Another discourse with a similar point:

  

      "'Bhikkhus, more than 150 training rules come up for recitation

      every fortnight, in reference to which young men desiring the

      goal train themselves. There are these three trainings in which

      they (the training rules) are all contained. What three? The

      training in heightened virtue, the training in heightened mind,

      the training in heightened discernment. These are the three

      trainings in which they are all contained....

     

      "'There is the case, bhikkhus, where a bhikkhu is fully

      accomplished in virtue, concentration, and discernment (i.e.,

      is an arahant). With reference to the lesser and minor training

      rules, he falls into offenses and rehabilitates himself. Why is

      that? Because it is not said to be an impossibility. But as for

      the training rules that are basic to the holy life and proper

      to the holy life, his virtue is steadfast and firm. Having

      undertaken them, he trains in reference to the training rules.

      Because of the ending of (mental) effluents, he dwells in the

      release of awareness and release of discernment that are free

      from effluent, having known and made them manifest for himself

      right in the present....

     

      "'Those who are partially accomplished attain a part; those who

      are wholly accomplished, the whole. The training rules, I say,

      are not in vain.'" (A.III.88)

     

                            * * * * * * * *

 

CHAPTER TWO  

                                          

Nissaya

~~~~~~~                                         

  

   The Dhamma and Vinaya impinge in such detail on so many areas of

   one's life that no new bhikkhu can be expected to master them in a

   short time. For this reason, the Buddha arranged for a period of

   apprenticeship -- called //nissaya//, or dependence -- in which

   every newly ordained bhikkhu must train under the guidance of an

   experienced bhikkhu for at least five years before he can be

   considered competent to look after himself.

    

     This apprenticeship has formed the human context in which the

   practice of the Buddha's teachings has been passed down for the past

   2,600 years. To overlook it is to miss one of the basic parameters

   of the life of the Dhamma and Vinaya. Thus we will discuss it here

   first, before going on to the individual training rules of the

   Patimokkha.

    

     Dependence is of two sorts: dependence on one's preceptor

   (//upajjhaya//) and dependence on a teacher (//acariya//). The

   relationships are similar -- and in many details, identical -- so

   the following discussion will use the word "mentor" to cover both

   preceptor and teacher wherever the pattern applies to both, and will

   distinguish them only where the patterns differ.

    

     //Choosing a mentor//. Before ordination, one must choose a

   bhikkhu to act as one's preceptor. The Mahavagga (I.36-37) gives a

   long list of qualifications a bhikkhu must meet before he can act as

   a preceptor, while the Commentary divides the list into two levels:

   ideal and minimal qualifications. A bhikkhu who lacks the minimal

   qualifications incurs a dukkata if he acts as a preceptor; a bhikkhu

   who meets the minimal but lacks the ideal qualifications is not an

   ideal person to give guidance, but he incurs no penalty in doing so.

    

     //The ideal qualifications:// The preceptor should have an

   arahant's virtue, concentration, discernment, release, and knowledge

   of release; and should be able to train another person to the same

   level of attainment. He should have faith, a sense of shame, fear of

   evil, persistence in the practice, and quick mindfulness (according

   to the Subcommentary, this means that he is constantly mindful of

   whatever mental object is before the mind). He should be free of

   heavy and light offenses and be possessed of right view. (This last

   point, the Commentary says, means that he does not adhere to the

   extremes of eternalism or annihilationism.) He should be competent

   to tend to a sick pupil, or to find someone who will tend to him,

   and to allay dissatisfaction in a pupil who wants to leave the

   celibate life.

    

     The Mahavagga does not say outright that these are ideal, as

   opposed to minimal, qualifications, but the Commentary offers as

   proof the fact that one of a pupil's duties is to try to allay any

   dissatisfaction that may arise in his preceptor. If all preceptors

   were arahants, no case of this sort would ever arise, and there

   would be no need to mention it. Thus the Commentary concludes that

   arahantship, although ideal in a preceptor, is not necessary.

    

     //The minimal qualifications//: The preceptor must be learned and

   intelligent. According to the Commentary, this means that he knows

   enough of the Dhamma and Vinaya to govern a following and is

   intelligent enough to know what is and is not an offense. He must be

   competent enough to allay any anxiety a pupil may have over the

   rules, know what is and is not an offense, what is a light offense,

   what is a heavy offense, and how an offense may be removed. He must

   have detailed knowledge of both Patimokkhas (the one for the

   bhikkhus and the one for the bhikkhunis) and be able to train the

   pupil in the bhikkhus' customs (Com.: this means that he knows the

   Khandhakas), in the basic rules of the chaste life (Subcom.: he

   knows both Vibhangas), the higher Dhamma, and the higher Vinaya. He

   must be able to dissuade his pupil from adhering to a wrong view, or

   find someone who will help dissuade him. And -- the most basic

   requirement -- he must have been ordained as a bhikkhu for ten years

   or more.

    

     If, for some reason, the new bhikkhu lives in a separate monastery

   from his preceptor, he must take dependence under a teacher, whose

   qualifications are precisely the same as those for a preceptor.

   Since the Mahavagga (I.72.1) gives a dukkata for taking dependence

   under an unconscientious bhikkhu, the new bhikkhu is allowed four to

   five days to observe his potential teacher's conduct before taking

   dependence under him (Mv.I.72.2).

    

     //Taking dependence//. Prior to his ordination -- and usually, as

   part of the ceremony itself -- the candidate must make a formal

   request for dependence from his preceptor. The procedure is as

   follows:

    

     Arranging his upper robe over his left shoulder, leaving his right

   shoulder bare, he bows down to the preceptor and then, kneeling with

   his hands palm-to-palm in front of his heart, repeats the following

   passage three times:

  

         Upajjhayo me bhante hohi,

  

   which means, "Venerable sir, be my preceptor."

  

     If the preceptor responds with any of these words -- //Sahu

   //(very well), //lahu// (certainly), //opayikam// (all right),

   //patirupam// (it is proper) or //pasadikena sampadehi// (manage it

   amiably) -- the dependence has taken hold. The Mahavagga adds that

   if the preceptor indicates any of these meanings by gesture, that

   also counts; and according to the Commentary, the same holds true if

   he makes any equivalent statement. (Mv.I.25.7)

    

     If, after his ordination, the new bhikkhu needs to request

   dependence from a teacher, the procedure is the same, except that

   the request he makes three times is this:

  

         Acariyo me bhante hohi; ayasmato nissaya vacchami,

  

   which means, "Venerable sir, be my teacher; I will live in

   dependence on you." (Mv.I.32.2)

  

     //Duties//. The Mahavagga (I.25.6; 32.1) states that a pupil

   should regard his mentor as a father; and the mentor, the pupil as

   his son. It then goes on to delineate this relationship as a set of

   reciprocal duties.

    

     The pupil's duties to his mentor fall into the following five

   categories:

    

     1. //Attending to the mentor's personal needs//. The Mahavagga

   goes into great detail on this topic, giving precise instructions

   dealing with every conceivable way a pupil can be of service to his

   mentor. The Vinaya Mukha tries to reduce these duties to a few

   general principles, but this misses much of what the Mahavagga has

   to offer, for it is in the details that we can see fine examples of

   mindfulness in action -- the best way to fold a robe, clean a

   dwelling, and so forth -- as well as indications of how one can use

   this aspect of one's training to develop sensitivity to the needs of

   others. Still, the detailed instructions are so extensive that they

   would overburden the discussion in this chapter, so I have saved

   them for Appendix VIII. Here I will simply give them in outline

   form. The pupil should:

  

      a. Arrange his mentor's toiletries for his morning wash-up.

     

      b. Arrange his seat and food for his morning conjey (if he has

      any), and clean up after he is finished.

     

      c. Arrange his robes and bowl for his alms round.

     

      d. Follow him on his alms round, if the mentor so desires, and

      take his robes and bowl when he returns.

     

      e. Arrange his seat and food for his alms meal and clean up

      afterwards.

     

      f. Prepare his bath. If he goes to the sauna, go with him and

      attend to his needs.

     

      g. Study the Dhamma and Vinaya from him when he is prepared to

      teach. (The Mahavagga describes this as "recitation" and

      "interrogation." Recitation, according to the Commentary, means

      learning to memorize passages; interrogation, learning to

      investigate their meaning.)

     

      h. Clean his dwelling and other parts of his dwelling complex,

      such as the restroom and storage rooms, when they get dirty.

  

  

     2. //Assisting the mentor in any problems he may have with regard

   to the Dhamma and Vinaya//. The Mahavagga lists the following

   examples:

  

      a. If the preceptor begins to feel dissatisfaction with the

      celibate life, the pupil should try to allay that

      dissatisfaction or find someone else who can.

     

      b. If the preceptor begins to feel anxiety over his conduct

      with regard to the rules, the pupil should try to allay that

      anxiety, or find someone else who can.

     

      c. If the preceptor begins to hold to wrong views, the pupil

      should try to dissuade him from those views or find someone

      else who can.

     

      d. If the preceptor has committed a sanghadisesa offense, the

      pupil should -- to the best of his ability -- help with the

      arrangements for penance, probation, and rehabilitation, or

      find someone else who can.

     

      e. If the Community is going to carry out a formal act against

      the mentor, the pupil should try to dissuade them from it.

      According to the Commentary, this means that he should go to

      the various members of the Community individually before the

      meeting and try to dissuade them from going through with the

      act. If he can't dissuade them, he should try to get them to

      lessen its severity (say, from an act of banishment to an act

      of censure). If they are justified in carrying out the act,

      though, he should not object while the meeting is in progress.

      Once they have carried out the act, he should concentrate on

      helping his mentor behave so that they will rescind the act as

      quickly as possible.

  

  

     3. //Washing, making, and dyeing the mentor's robes.//

    

     4. //Showing loyalty and respect for the mentor//.

    

      a. The pupil should neither give or receive gifts, nor give or

      receive services to/from others without first obtaining the

      mentor's permission. According to the Commentary, //others //

      here refers to people who are on bad terms with the mentor.

     

      b. The pupil should obtain his mentor's permission before

      entering a village, going to a cemetery (to meditate, says, the

      Commentary), or leaving the district in which they live. The

      Commentary notes, though, that if the mentor refuses one's

      request the first time, one should ask up to two more times,

      presenting one's reasons as best one can. If the mentor still

      refuses, the pupil should reflect on his situation. If staying

      with the mentor is not helping his education and meditation,

      and if the mentor seems to want him to stay simply to have

      someone to look after his (the mentor's) needs, the pupil is

      justified in leaving and taking dependence with a new mentor in

      his new residence.

  

     5. //Caring for the mentor when he falls ill//, not leaving him

   until he either recovers or passes away (Mv.I.25).

  

     According to the Commentary, a pupil is freed from these duties

   when he is ill. Otherwise, he should observe all the above duties to

   his preceptor as long as he is in dependence on him, and the duties

   in sections 1-3 even after he is released from dependence, as long

   as both he and the preceptor are alive and still ordained.

    

     As for the duties to one's teacher, the Commentary lists four

   types of teachers: the going-forth teacher (the one who gives one

   the ten precepts during one's ordination ceremony); the acceptance

   teacher (the one who chants the motion and announcements during the

   ceremony); the Dhamma teacher (the one who teaches one the Pali

   language and Canon); and the dependence teacher (the one with whom

   one lives in dependence). With the dependence teacher, one must

   observe all the above duties only as long as one is living in

   dependence on him. As for the other three, one should observe

   sections 1-3 as long as both parties are alive and still ordained.

    

     The Commentary adds that if the mentor already has a pupil who is

   performing these duties for him, he may inform his remaining pupils

   that they need not take them on. This exempts them from having to

   observe them. If he neglects to do this, the pupil who is performing

   the duties may inform his fellows that he will take responsibility

   for looking after the mentor. This also exempts them. Otherwise,

   they incur a dukkata for every duty they neglect to perform.

  

  

     The mentor's duties to his pupil:

  

     1. //Furthering the pupil's education//, teaching him the Dhamma

   and Vinaya through recitation, interrogation, exhortation, and

   instruction.

    

     2. //Providing requisites for the pupil//. If the pupil lacks any

   of his basic requisites, and the mentor has any to spare, he should

   make up the lack.

     

     3. //Attending to the pupil's personal needs when he is ill//,

   performing the services mentioned in section 1 under the pupil's

   duties to his mentor.

    

     4. //Assisting the pupil in any problems he may have with regard

   to the Dhamma and Vinaya//, performing the services mentioned in

   section 2 under the pupil's duties to his mentor.

    

     5. //Teaching the pupil how to wash, make, and dye robes//. If for

   some reason the pupil is unable to handle these skills, the mentor

   should find someone who can help the pupil with them.

    

     6. //Caring for the pupil when he falls ill//, not leaving him

   until he either recovers or passes away (Mv.I.26).

    

     According to the Commentary, the preceptor, going-forth teacher,

   and acceptance teacher must observe these duties toward the pupil as

   long as both parties are alive and still ordained. As for the Dhamma

   and dependence teachers, they must observe these duties only as long

   as the pupil is living with them.

    

     //Dismissal//. If the pupil does not observe his duties to his

   mentor, the mentor is empowered to dismiss him. In fact, if the

   pupil deserves dismissal, the mentor incurs a dukkata if for some

   reason he does not dismiss him, just as he would for dismissing a

   pupil who did not deserve it (MV.I.27.5-8). The grounds for

   dismissal are five:

    

     1. The pupil has no affection for his mentor -- i.e., he shows him

   no kindness.

    

     2. He has no faith in his mentor -- i.e., he does not regard him

   as an example to follow.

    

     3. He has no shame in front of his mentor -- i.e., he openly

   disregards the training rules in his mentor's presence.

    

     4. He has no respect for his mentor -- i.e., he does not listen to

   what the mentor has to say, and openly disobeys him.

    

     5. He is not developing under his mentor -- the Commentary

   translates //developing// here as developing a sense of good will

   for his mentor, but it could also mean developing in his general

   education and practice of the Dhamma and Vinaya.

    

    

     The Vinaya Mukha notes that the mentor should reflect on his own

   conduct before dismissing such a pupil. If he has done anything that

   would give the pupil valid reason for losing affection, etc., he

   should first correct his own conduct. Only after reflecting that

   there is no longer anything in his own conduct that would give the

   pupil valid reason to disregard him should he go ahead with the

   dismissal.

    

     The Mahavagga mentions each of the following statements as a valid

   means of dismissal: "I dismiss you." "Don't come back here." "Take

   away your robes and bowl." "Don't attend to me." It also states that

   if the mentor makes any of these meanings known by gesture -- e.g.,

   he evicts the pupil from his quarters and throws his robes and bowl

   out after him -- that also counts as a valid means of dismissal

   (Mv.I.27.2). The Commentary adds that any statement conveying the

   same basic meaning as those above would count as well.

    

     Once a pupil has been dismissed, it is his duty to apologize. If

   he doesn't, he incurs a dukkata (Mv.I.27.3). Once the pupil has

   apologized, the mentor's duty is to forgive him (Mv.I.27.4). If,

   however, he sees that the pupil is still unconscientious, he should

   not take him back, for a mentor who takes on an unconscientious

   pupil incurs a dukkata (Mv.I.72.1.). Thus the mentor may, if he sees

   fit, inflict a non-physical punishment on the pupil before taking

   him back on the original footing, to make sure that he has actually

   seen the error of his ways. An example of such punishment, mentioned

   in the Vinaya Mukha, is simply asking to wait to observe the pupil's

   behavior for a while to see whether or not his apology is sincere.

    

     The Commentary recommends that if the mentor refuses to forgive

   the pupil, the latter should try to get other bhikkhus in the

   monastery to intercede for him. If that doesn't work, he should go

   stay in another monastery and take dependence under a senior bhikkhu

   there who is on friendly terms with the mentor, in hopes that the

   mentor will take this as a sign of the pupil's good intentions and

   will eventually grant his forgiveness.

    

     //Dependence lapses//. Mv.I.36.1 says that if a pupil is staying

   in dependence with his preceptor, the dependence lapses if:

    

     1. He leaves. According to the Subcommentary, this means that the

   preceptor goes to spend the night outside the monastery, regardless

   of whether or not he plans to return.

    

     2. He disrobes.

    

     3. He dies.

    

     4. He goes over to another side -- according to the Commentary,

   this means that he joins another religion.

    

     In all of the above cases, the commentaries interpret "he" as

   referring to the preceptor, although it would seem to refer to the

   pupil as well. This would fit with the passages from the Mahavagga,

   to be mentioned below, that refer to a new bhikkhu on a journey as

   not being in dependence. In such cases, the new bhikkhu is most

   likely the one who has left the preceptor, and his leaving is what

   has caused the dependence to lapse.

    

     5. He gives a command. This is the one alternative where "he"

   clearly refers only to the preceptor. The Commentary interprets

   //command// here as dismissal, as discussed above, although the

   Vinaya Mukha would also include cases where the preceptor sees that

   the pupil qualifies to be released from dependence (see below) and

   tells him so.

    

     In each of these cases, a pupil who is not yet released from

   dependence must find someone else to take dependence under on that

   very day, except in the following instances (taken from the

   Commentary):

    

     -- The preceptor leaves, saying that he will be away only for a

   day or two, and that the pupil need not ask anyone else for

   dependence in the meantime. If it so happens that the preceptor's

   return is delayed, he should send word to his pupil, saying that he

   still intends to come back. If, however, the pupil receives word

   from his preceptor that the latter no longer intends to return, he

   should immediately look for a teacher to take dependence under.

    

     -- The preceptor leaves, and the only other senior bhikkhu in the

   monastery is one whom the pupil does not know well. In this case,

   the pupil is allowed four or five days to observe the senior

   bhikkhu's behavior (as mentioned above) before requesting dependence

   from him. If, though, the pupil already knows the senior bhikkhu

   well enough to feel confident in his conduct, he should take

   dependence with him on the day of his preceptor's departure.

    

     If the pupil is staying in dependence on a teacher, the dependence

   can lapse for any of six reasons. The first five are identical with

   those above, although even the Commentary states that "he leaves,"

   the first reason, applies not only to cases where the teacher leaves

   but also to cases where the pupil leaves. The sixth reason is:

    

     6. The pupil rejoins his preceptor. The Commentary explains this

   by saying that, in effect, the pupil's original dependence on his

   preceptor always overrides his dependence on a teacher. If the pupil

   happens to see his preceptor and recognize him, or to hear and

   recognize his voice -- even if they just happen to pass on the

   street -- his dependence on his teacher automatically lapses, and

   his dependence on his preceptor is reinstated. If he then returns to

   live with his teacher, he must ask for dependence from the teacher

   all over again.

    

     The Vinaya Mukha objects to his judgment, saying that "rejoins the

   preceptor" should refer to the pupil's actually living with the

   preceptor, either in another monastery or in the same monastery

   where the teacher lives. This, however, is an area where different

   Communities differ in their interpretation, and the wise policy is

   to follow the interpretation of the Community in which one lives.

    

     //Temporary exemption from dependence//. Normally a junior bhikkhu

   is required to live in dependence under a mentor at all times.

   However, Mv.I.73 allows him not to take dependence when living in

   the following situations if no qualified bhikkhu is available as a

   mentor:

    

     1) He is on a journey.

    

     2) He is ill.

    

     3) He is caring for an ill person who has requested his help (%).

    

     4) He is living alone in the forest, meditating comfortably,

   intending to take dependence if a qualified mentor comes along.

    

    

     The Commentary, in discussing these allowances, makes the

   following points:

    

     A bhikkhu on a journey is said to have no mentor available if no

   qualified senior bhikkhu is traveling with him. In other words, the

   fact that he happens to pass by a monastery with a qualified mentor

   does not mean that a mentor is available, and he is allowed to

   continue traveling without taking dependence. If, however, he spends

   the night in a place where he has taken dependence before, he should

   take dependence on the day of his arrival. If he reaches a place

   where he has never been before and plans to spend only two or three

   days, he need not take dependence; but if he plans to spend a week,

   he must. If the senior bhikkhu he requests dependence from says,

   "What's the use of taking dependence for only a week?" that exempts

   him from this requirement.

    

     As for the bhikkhu living alone in the forest, the Commentary says

   that "meditating comfortably" means that his tranquility and insight

   meditation are going smoothly. For some reason, though, it says that

   this allowance applies only to bhikkhus whose meditation is at a

   tender stage and might deteriorate if they were to leave the forest;

   if a bhikkhu has attained any of the Noble Attainments -- beginning

   with Stream-entry -- he may not make use of this allowance. Why the

   Commentary limits the allowance in this way, it doesn't say.

    

     At any rate, once the month before the Rains Retreat arrives, and

   no suitable mentor appears, the junior bhikkhu must leave his forest

   abode and look for a place where he can take dependence for the

   Rains.

    

     //Release from dependence//. According to Mv.I.53.4, a bhikkhu may

   be released from dependence after he has been ordained for five

   years, on the condition that he be experienced and competent. If he

   is not yet experienced and competent, he must remain under

   dependency until he is. If he never becomes experienced and

   competent, he must remain in dependence for his entire life as a

   bhikkhu. The Commentary adds that, in the last case, if he cannot

   find a competent experienced bhikkhu who is senior to him, he must

   take dependence with a competent, experienced bhikkhu who is his

   junior.

    

     To be considered competent and experienced enough to deserve

   release from dependence, a bhikkhu must meet many of the same

   general qualifications as those for a mentor, except that he need

   not possess the competence to look after a pupil, and the minimum

   number of years he needs as a bhikkhu is five. None of the texts

   divide the qualifications here into ideal and minimal

   qualifications, as they do for the mentor, but it seems reasonable

   that the same division would apply here as well. This would give us

   the following list:

    

     //The ideal qualifications//: The bhikkhu should have an arahant's

   virtue, concentration, discernment, release, and knowledge of

   release. He should have faith, a sense of shame, fear of evil,

   persistence in the practice, and quick mindfulness. He should be

   free of heavy and light offenses and possess right view.

    

     //The minimal qualifications//: The bhikkhu must be learned and

   intelligent, knowing both Patimokkhas in detail, understanding what

   is and is not an offense, what is a light offense, what is a heavy

   offense, and how an offense may be removed. And -- the most basic

   requirement -- he must have been ordained as a bhikkhu for at least

   five years (Mv.I.5-13).

    

     The Commentary expands on the term //learned// here, saying that

   the bhikkhu must have memorized:

  

     1. Both Patimokkhas.

    

     2. The Four Bhanavaras -- a set of auspicious chants that are

   still regularly memorized in Sri Lanka.

    

     3. A discourse that is helpful as a guide for sermon-giving. (The

   Commentary lists as examples the Maha-Rahulovada Sutta [M. 62], the

   Andhakavinda Sutta, and the Ambattha Sutta [D. 3].)

    

     4. Three kinds of //anumodana //(rejoicing in the merit of others)

   chants: for meals; for auspicious merit-making ceremonies, such as

   blessing a house; and for non-auspicious ceremonies, i.e., any

   relating to a death.

    

     The Commentary adds that he must also know the rules for such

   official acts of the Community as the Patimokkha recitation and the

   Invitation Ceremony at the end of the Rains, and be acquainted with

   themes for tranquility and insight meditation leading to

   arahantship.

    

     This definition of //learned// is not universally accepted, and

   some traditions have reworked it. As this is another area where

   different Communities have different interpretations, the wise

   policy is to adhere to the practice followed in one's Community, as

   long as it follows the basic requirements in the Canon, mentioned

   above.

    

     Once a pupil has been released from dependence, he need no longer

   perform the duties mentioned in sections 4 and 5 under the pupil's

   duties to his mentor.

    

     //Return to dependence//. The Cullavagga (I.9-12) states that a

   bhikkhu released from dependence may be forced, by a formal act of

   the Community, to return to dependence if his conduct is so bad as

   to warrant it. The qualifying factors are:

    

     1. He is ignorant and inexperienced.

    

     2. He is full of offenses and has not made amends for them.

    

     3. He lives in unbecoming association with lay people.

    

     If these factors apply to a bhikkhu to the extent that the

   Community is "fed up with granting him probation, sending him back

   to the beginning, imposing penance, and rehabilitating him" -- these

   terms refer to the procedures for dealing with a bhikkhu who has

   committed repeated sanghadisesa offenses (see Chapter 5) -- then the

   Community is justified in imposing a formal "act of dependence" on

   him. This is identical with a formal "act for further misbehavior,"

   to be discussed in Chapter 11, and carries the same penalties, the

   only difference being that the bhikkhu must live in dependence under

   a mentor as long as the act of dependence is in effect. If he mends

   his ways to the Community's satisfaction, they may rescind the act

   and return his independence.

  

                                 * * *

  

   At any rate, as we mentioned above, regardless of whether a pupil is

   under dependence or released from it, he is still expected to

   observe certain duties to his preceptor -- and his preceptor,

   certain duties to him -- as long as both are alive and ordained.

   This is in line with the fact that they are always to regard each

   other as father and son: The preceptor is to take a continuing

   interest in his pupil's welfare, and the pupil is to show his

   continuing gratitude for the initiation his preceptor has given him

   into the bhikkhu's life.

  

  

                            * * * * * * * *

                                           

CHAPTER THREE 

                                          

Disrobing

~~~~~~~~~

                                          

                                          

   The first rule in the Patimokkha opens with the statement that it --

   and, by extension, every other rule in the Patimokkha -- applies to

   all bhikkhus who have not disrobed by renouncing the training and

   returning to the lay life. Thus the Vibhanga begins its explanations

   by discussing what does and does not count as a valid act of

   disrobing. Because this is, in effect, the escape clause for all the

   rules, I am discussing it first as a separate chapter, for if a

   bhikkhu disrobes in an invalid manner, he still counts as a bhikkhu

   and is subject to the rules whether he realizes it or not. If he

   then were to break any of the Parajika rules, he would be

   disqualified from ever becoming a bhikkhu again in this lifetime.

  

     To disrobe, a bhikkhu with firm intent states in the presence of a

   witness words to the effect that he is renouncing the training. The

   validity of the act depends on four factors:

  

       1. The bhikkhu's state of mind.

       2. His intention.

       3. His statement.

       4. The witness to his statement.

  

     State of mind. The bhikkhu must be in his right mind. Any

   statement he makes while insane, crazed with pain, or possessed by

   spirits does not count.

    

     Intention. He must seriously desire to leave the Community. If,

   without actually intending to disrobe, he makes any of the

   statements usually used for disrobing, it does not count as an act

   of disrobing. For example, if he makes the statement in jest or is

   telling someone else how to disrobe, the fact that he mentions the

   words does not mean that he has disrobed. Also, if he says one thing

   and means something else -- e.g., if he makes a slip of the tongue

   -- that too does not count.

    

     The statement. The Vibhanga gives a wide variety of statements

   that one may use to renounce the training. The most basic one

   follows the form, "I renounce //x//," where //x// may be replaced

   with the Buddha, the Dhamma, the Sangha, the training, the

   discipline (//vinaya//), the Patimokkha, the chaste life, one's

   preceptor, one's teacher, one's fellow bhikkhus, or any equivalent

   terms. Other examples follow similar forms, such as, "I am tired of

   //x//," "What is //x// to me?" "//X// means nothing to me," or "I am

   well freed of //x//." A separate form follows the pattern, "I will

   be //y//," where //y// may be replaced with a householder, a lay

   follower, a novice, a member of another sect, an adherent of another

   sect, or any other equivalent term.

  

     The Vibhanga stipulates that the statement may //not// be put in

   the conditional tense ("Suppose I were to renounce the training"),

   and the Commentary further stipulates that the "//x//" statements

   must be in the //present// tense. Thus to say, "I have renounced the

   training," or "I will renounce the training," would not be a valid

   statement of disrobing.

    

     The witness must be a human being in his or her right mind, and

   must understand what the bhikkhu says. This rules out the practice

   legendary in Thailand of bhikkhus who disrobe by taking a Buddha

   image as their witness, or who disrobe in front of a Bodhi tree on

   the assumption that the tree deity counts.

    

     These four factors cover all that is absolutely necessary for an

   act of disrobing to be valid. However, each of the different

   national traditions has developed a set of formal ceremonies to

   surround the act -- such as making a final confession of all one's

   offenses and reciting the passage for reflection on one's past use

   of the four requisites -- to give psychological weight to the

   occasion and to help minimize any sense of remorse one may feel

   afterwards.

    

     Because disrobing is a serious act with strong consequences for

   one's mental and spiritual well being, it should be done only after

   due consideration. Once a bhikkhu decides that he //does// want to

   disrobe, he would be wise to follow not only the stipulations given

   in the texts but also any additional customs dictated by the

   traditions of his particular Community, as a sign to himself and to

   others that he is acting seriously and with due respect both for the

   religion and for himself.

  

                            * * * * * * * *

 

  

CHAPTER FOUR                                            

Parajika

~~~~~~~~                                          

                                          

   This term, according to the Parivara, derives from a verb meaning to

   lose or be defeated. A bhikkhu who commits any of the four following

   offenses has surrendered to his own mental defilements to such an

   extent that he defeats the purpose of his having become a bhikkhu in

   the first place. The irrevocable nature of this defeat is

   illustrated in the Vibhanga with a number of similes: "as a man with

   his head cut off...as a withered leaf freed from its stem...as a

   flat stone that has been broken in half cannot be put together

   again...as a palm tree cut off at the crown is incapable of further

   growth." A bhikkhu who commits any of these offenses severs himself

   irrevocably from the life of the Sangha and is no longer considered

   a bhikkhu.

  

  

  

       1.Should any bhikkhu -- participating in the training and

       livelihood of the bhikkhus, without having renounced the

       training, without having declared his weakness -- engage in

       the sexual act, even with a female animal, he is defeated

       and no longer in communion.

  

  

     Effort. In this rule, the term //sexual act refers to all kinds of

   sexual intercourse. The Vibhanga classifies the various types of

   intercourse by the organs involved -- the genitals, the mouth, the

   anus -- and in any of the possible combinations (except for

   mouth-to-mouth, which is treated separately under Sanghadisesa 2,

   below), the sexual act has been performed when one organ enters the

   other even if just to "the extent of a sesame seed." This means that

   a bhikkhu engaging in genital, oral, or anal intercourse is subject

   to this rule regardless of which role he plays. The question of

   whether there is a covering, such as a condom, between the organs is

   irrelevant, as are the questions of whether the bhikkhu is actively

   or passively involved, and whether or not any of the parties

   involved reaches orgasm.

  

     Object. The full penalty under this rule applies to any voluntary

   sexual intercourse with a human being, a "non-human" being (a

   //yakkha//, //naga//, or //peta//), or a common animal, whether

   female, male, neuter, or hermaphrodite.

    

     Performing the sexual act with a dead body -- even a decapitated

   head -- also entails the full penalty if the remains of the body are

   intact enough for the act to be accomplished.

    

     The Vinita Vatthu also lists two examples of "self-intercourse": A

   bhikkhu with a supple back takes his penis into his mouth, and a

   bhikkhu with an unusually long penis inserts it into his anus. Both

   cases carry the full penalty, which shows that one's own anal and

   oral orifices can fulfill the factor of object here.

  

     Knowledge & consent. For the sexual act to count as an offense,

   the bhikkhu must know that it is happening and give his consent.

   Thus if he is sexually assaulted while asleep or otherwise

   unconscious and remains oblivious to what is happening, he incurs no

   penalty. If, however, he becomes conscious during the assault or was

   conscious right from the start, then whether he incurs a penalty

   depends on whether he gives his consent during any part of the act.

  

     Strangely enough, neither the Canon nor the Commentary discusses

   the factor of consent in any detail, except to mention by way of

   passing that it can apply to the stage of inserting, being fully

   inserted, staying in place, or pulling out. From the examples in the

   Vinita Vatthu, it would appear that consent refers to a //mental//

   state of acquiescence, together with its physical or verbal

   expression. Mere physical compliance does not count, as there are

   cases where bhikkhus forced into intercourse comply physically but

   without consenting mentally and so are absolved of any offense; but

   there is some question as to whether a bhikkhu who consents mentally

   to letting the sexual act happen would incur the penalty if he

   simply lies still and lets it happen, or if he would have to

   indicate his consent with a verbal act or physical motion.

    

     As we mentioned in Chapter 1, the rules contains two patterns

   concerning what does and does not count as a physical expression of

   consent when one is forced into a situation that would break a rule.

   In two of the Vinita Vatthu cases mentioned under this rule,

   bhikkhus are approached by women who volunteer to fondle them to the

   point where they emit semen (%). Both bhikkhus let them go ahead,

   and both incur the full penalty under Sanghadisesa 1. In such cases,

   simply letting the act happen counts as physical acquiescence. Under

   Sanghadisesa 2, however, if a bhikkhu is approached by a woman who

   fondles his body, and he consents mentally to what she is doing, he

   incurs a penalty if he says something or makes a physical move to

   indicate that consent, but no penalty if he remains perfectly still.

    

     None of the texts explain why there are these two patterns, but

   two possibilities suggest themselves: (1) It is physically

   impossible to emit semen and to enjoy the emission without the

   body's moving in one way or another. (2) One is not necessarily

   responsible if a woman simply makes contact with one's body, even if

   one enjoys the contact; but if one is happy to let her get to the

   point where she has one ejaculating, one cannot deny responsibility

   for what is happening. In either case, this rule would seem to

   follow the pattern for Sanghadisesa 1: If one is sexually assaulted,

   one is completely absolved from an offense only if (1) one does not

   give one's mental consent at any time during the act or (2) one does

   feel mental consent during at least part of the act but puts up a

   struggle so as not to express that consent physically or verbally in

   any way. If one puts up no struggle and feels mental consent, even

   if only fleetingly during the stage of inserting, being fully

   inserted, staying in place, or pulling out, one incurs the full

   penalty.

    

     This would seems to be the basis for the Commentary's warning in

   its discussion of the Vinita Vatthu case in which a bhikkhu wakes up

   to find himself being sexually assaulted by a woman, gives her a

   kick, and sends her rolling. The warning: This is how a bhikkhu

   still subject to sensual lust should act if he wants to protect his

   state of mind.

    

     Derived offenses. The only thullaccaya directly related to this

   rule is for the unlikely case of a bhikkhu who attempts intercourse

   with the decomposed mouth, anus, or genitals of a corpse. (!) To

   attempt intercourse with any other part of a dead body or with any

   part of an insentient object, such as an inflatable doll or

   mannikin, incurs a dukkata.

    

     The Vibhanga states that if a bhikkhu attempts intercourse with

   any part of a living being's body apart from the three orifices, the

   case falls under the Sanghadisesa rules -- either Sanghadisesa 1 for

   intentional ejaculation or Sanghadisesa 2 for lustful bodily

   contact. As we shall see below, the penalties assigned in the latter

   case are as follows: if the partner is a woman, a sanghadisesa; if a

   //pandaka// (see Sanghadisesa 2), a thullaccaya; if a man or a

   common animal, a dukkata. We can infer from the Vibhanga's ruling

   here that if a bhikkhu has an orgasm while attempting intercourse

   with the decomposed mouth, anus, or genitals of a corpse, with any

   other part of a dead body, or with any part of an insentient object,

   the case comes under Sanghadisesa 1.

    

     The Commentary disagrees with the Vibhanga on these points,

   however, saying that the derived offenses under this rule can

   include only dukkata and thullaccaya penalties. In its explanation

   of Sanghadisesa 1, it sets forth a system of eleven types of lust in

   which the lust for the pleasure of bringing about an ejaculation,

   lust for the pleasure of bodily contact, and lust for the pleasure

   of intercourse are treated as completely separate things that must

   be treated under separate rules. Thus, it says, if a bhikkhu aiming

   at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a

   preliminary to intercourse and thus entails only a dukkata, rather

   than a sanghadisesa for lustful bodily contact. Similarly, if he has

   a premature ejaculation before beginning intercourse, there is no

   offense at all.

    

     These are fine academic distinctions and are clearly motivated by

   a desire to draw neat lines between the rules, but they lead to

   practical problems. As the Commentary itself points out, if a

   bhikkhu commits an act that falls near the borderline between these

   rules, but cannot later report precisely which type of lust he was

   feeling in the heat of the moment, there is no way his case can be

   judged and a penalty assigned. At any rate, though, there is no

   basis in the Canon for the Commentary's system, and in fact it

   contradicts not only the Vibhanga's ruling mentioned above, but also

   its definition of "lustful" under Sanghadisesas 2, 3, & 4, which is

   exactly the same for all three rules and places no limits on the

   type of lust involved. All of this leads to the conclusion that the

   Commentary's neat system is invalid, and that the Vibhanga's

   judgment holds: If a bhikkhu attempts intercourse with any part of a

   living being's body apart from the three orifices, the case falls

   under the Sanghadisesa rules -- either Sanghadisesa 1 for

   intentional ejaculation or Sanghadisesa 2 for lustful bodily contact

   -- rather than here.

    

     Blanket exemptions. In addition to bhikkhus who do not know they

   are being assaulted or do not give their consent when they do know,

   the Vibhanga states that there are four special categories of

   bhikkhus exempted from a penalty under this rule: any bhikkhu who is

   insane, possessed by spirits, delirious with pain, or the first

   offender (in this case, Ven. Sudinna) whose actions prompted the

   Buddha to formulate the rule in the first place. The Commentary

   notes that anyone who "goes about in an unseemly way, with deranged

   perceptions, having cast away all sense of conscience and shame, not

   knowing whether he has transgressed major or minor training rules,"

   counts as insane here. It recognizes this as a medical condition,

   which it blames on the bile. As for spirit possession, it says that

   this can happen either when spirits frighten one or when, by

   distracting one with sensory images, they insert their hands into

   one's heart by way of one's mouth. (!) At any rate, it notes, insane

   and possessed bhikkhus are exempt from penalties they incur only

   when their perceptions are deranged ("when their mindfulness is

   entirely forgotten, and they don't know what fire, gold, excrement,

   and sandalwood are") and not from any they incur during their lucid

   moments. As for a bhikkhu overcome with pain, he is exempt from

   penalties he incurs only during periods when the pain is so great

   that he does not know what he is doing.

  

     These four categories are exempted from penalties under //all// of

   the rules, although the first offender for each rule is exempted

   only for the one time he acted in such a way as to provoke the

   Buddha into formulating the rule. I will not mention these

   categories again, but the reader should bear them in mind as being

   exempt in every case.

    

     Lastly, the Vinita Vatthu to this rule includes an interesting

   case that formed the basis for an additional rule:

    

       "At that time a certain monk had gone to the Gabled Hall in

       the Great Wood at Vesali to pass the day and was sleeping,

       having left the door open. His various limbs were stiff with

       the 'wind forces' (i.e., he had an erection). Now at that

       time a large company of women bearing garlands and scents

       came to the park, headed for the vihara. Seeing the bhikkhu,

       they sat down on his male organ and, having taken their

       pleasure and remarking, 'What a bull of a man!' they went on

       their way, taking up their garlands and scents."

    

     The bhikkhu incurred no penalty, but the Buddha gave formal

   permission to close the door when resting during the day.

  

       Summary: Voluntary sexual intercourse -- genital, anal, or

       oral -- with a human being, non-human being, or common

       animal is a parajika offense.

  

                                 * * *

  

  

       2. Should any bhikkhu, in the manner of stealing, take what

       is not given from an inhabited area or from the wilderness

       -- just as when, in the taking of what is not given, kings

       arresting the criminal would flog, imprison, or banish him,

       saying, "You are a robber, you are a fool, you are

       benighted, you are a thief" -- a bhikkhu in the same way

       taking what is not given is defeated and no longer in

       communion.

  

     This rule against stealing is, in the working out of its details,

   the most complex in the Patimokkha and requires the most explanation

   -- not that stealing is a concept especially hard to understand,

   simply that it can take so many forms.

  

     The Vibhanga defines the act of stealing in terms of four factors:

  

       1) //Object//: anything belonging to another person, a group

       of persons, or a location (such as the offerings made to a

       sacred place).

      

       2) //Perception//: One perceives that the object belongs to

       another person, etc.

      

       3) //Intention//: One decides to steal it.

      

       4) //Effort//: One takes possession of it.

    

     Stealing under any circumstances is always an offense. However,

   the severity of the offense depends on another factor, which is --

     

       5) //The value of the object//.

  

     Object. For an object to qualify as //what is not given// -- the

   rule's term for anything that may be the object of a theft -- it

   must belong to another person or be guarded as common property of a

   group or of a location, such as the offerings to a Buddha image,

   chedi, or other sacred place, as mentioned above. A further

   stipulation is that the owner or person responsible for guarding the

   object has neither given nor thrown it away. Thus there is no

   offense for a bhikkhu who takes a discarded object, such as rags

   from a pile of refuse; unclaimed things from a wilderness; or things

   unclaimed by any human being but in the possession of an animal or

   ghost. The Vinita Vatthu mentions an interesting case in which the

   groundskeeper in an orchard permits bhikkhus to take fruit from the

   orchard, even though he was not authorized to do so. The bhikkhus

   committed no offense.

    

     The question of property belonging to the Sangha logically fits

   here, but since the topic is fairly complex, I will treat it as a

   special case below

    

     Perception. For the act of taking "what is not given" to count as

   theft, one must also //perceive //the object as being something not

   given. Thus there is no offense if one takes an object, even if it

   is "not given," if one sincerely believes that it is ownerless or

   thrown away. Similarly, if a bhikkhu takes an object mistaking it

   for his own or as belonging to a friend who has given him permission

   to take his things on trust, there is no offense. Or again, a

   bhikkhu who takes things from the Community's common stores, on the

   assumption that he has the right to help himself, commits no offense

   even if the assumption proves false.

    

     Intention. The act of taking "what is not given," even when one

   perceives it as "not given," counts as theft only if one's intention

   is to steal it. Thus if a bhikkhu takes an object on loan or on

   trust, he commits no offense. According to the Commentary, to take

   something on loan means that one has the intention that, "I'll

   return it," or "I'll make compensation."

    

     As for taking an object on trust, Mv.VIII.1.19 lists five

   conditions that must be met if a bhikkhu is rightly to take an

   object on trust:

    

       a. The owner is a friend.

       b. He/she is an intimate.

       c. He/she has given one permission to take from his/her

       things.

       d. He/she is still alive.

       e. One is confident that he/she will not mind.

  

     If any of these factors is lacking -- for example, the owner is a

   good friend but has never given explicit permission to take from

   his/her things -- one has no right to take the things on trust.

   However, the Vinita Vatthu gives the case of a bhikkhu who takes an

   item mistakenly thinking that he had the right to take it on trust;

   the Buddha termed this a "misconception as to trust" and did not

   impose a penalty.

    

     The most common problem that arises in this area is when one

   sincerely assumes that the owner will not mind, but it turns out

   that he/she does. In cases of this sort there is no offense, and the

   matter is left to the bhikkhu and the owner to settle on their own

   as amicably as possible.

    

     A bhikkhu who, seeing an article left in a place where it might be

   damaged, puts it in safe keeping for the owner, commits no offense.

    

     Effort. Assuming that all of the above conditions are met -- the

   object belongs to someone else, one perceives it as belonging to

   someone else, and one intends to steal it -- if one then takes it,

   that constitutes stealing. The question then arises as to precisely

   what acts constitute //taking//. To summarize the Vibhanga's

   treatment of this question, we can classify objects into two broad

   types: moveable and immovable.

    

     Moveable items are said to be taken when they are moved entirely

   from their "base(s)," i.e., the spot(s) on which they rest. An

   object such as a box or a trunk lying flat along the ground or

   touching its support at a single area has a single base and counts

   as "taken" if it has been moved entirely from its base. An object

   such as a table or chair touching its support at a number of

   separate places has that number of bases. For instance, a stool with

   three legs touches the floor at three points and so has three bases.

   An object with more than one base is "taken" when it has been moved

   from all of its bases. Thus a television set standing on four legs

   is taken when all four of its legs have been lifted or slid away

   from the four spots on which they were standing.

    

     If a moveable object is placed on another moveable object, such as

   a television set placed on a cart, there are two ways to count it as

   taken -- either when it is removed from its base on the cart or when

   the wheels of the cart have been moved from all of their bases on

   the floor -- whichever occurs first.

    

     If person A is carrying an object, and person B tries to take it

   from him, it is counted as taken even if B succeeds only in moving

   it from one spot on A's body to another.

    

     According to the Vibhanga, if a person holding an object with the

   owner's permission then decides to abscond with it, it counts as

   taken when he shifts it to another part of his person (e.g., into

   his pocket) or places it elsewhere. The Vinaya Mukha, however, takes

   issue with this point, saying that cases of this sort should be

   treated under the terms of a breach of trust, which is discussed

   below.

    

     Animals are reckoned to have one base (e.g., snakes, any reclining

   animal) or more (e.g., chickens or dogs on their feet) in the same

   way as inanimate objects, and are said to be taken when they are

   pulled, chased, etc., completely from their base(s).

    

     When a bhikkhu takes a moveable object in theft, the question of

   whether he makes off with it is irrelevant as far as the offense is

   concerned. For example, if he tries to steal a radio and succeeds in

   moving it completely from its base, but then hears the owner coming

   and so returns it to its original place, the owner would not even

   know that the object was in danger of being taken, and the civil law

   would regard the act at most as an attempted theft. As far as the

   Vinaya is concerned, though, the theft occurred when the bhikkhu

   first moved the object, and the fact that he returned it would not

   erase the theft. He would still be guilty of an offense.

    

     As for immovable objects -- land or things such as buildings or

   trees affixed to the land -- these are taken when the rightful owner

   unwillingly abandons his claim to them of his own accord (through

   fear of intimidation or reluctance to incur the expense and bother

   of a court battle) or when he is forced to do so by a court of law

   and cannot, or does not, make a further appeal. In the Buddha's

   time, a court dispute involving land was considered fully settled

   when the winner of the case staked out his claim with the permission

   of the court. Thus the Vibhanga states that a bhikkhu who unfairly

   wins a court case of this sort has "taken" the land when he formally

   stakes out his claim after winning the case. At present we would say

   that he has taken the land when he receives the deed.

    

     Immovable objects in the secondary sense -- trees, buildings, etc.

   -- are treated in the same light as ordinary moveable objects if a

   bhikkhu cuts them down or dismantles them: They count as taken when

   removed from their bases.

    

     These are the general considerations for determining when an

   object is taken. The Vibhanga, though, cites a number of additional

   cases involving special contingencies, as follows:

    

       a. //Fraudulence//: Objects are being distributed by lot to

       the Community. A bhikkhu desiring the portion rightfully

       going to another bhikkhu exchanges his ticket for the other

       bhikkhu's ticket. The "taking" is accomplished when the

       tickets have been exchanged.

      

       b. //Breach of trust//: A person places goods in trust with

       a bhikkhu. When the owner comes to ask for their return, the

       bhikkhu claims that he does not have them. The taking is

       accomplished when the owner stops pressing his claim. If the

       case goes to court, the taking is accomplished when the

       owner loses the case in the final court to which he appeals.

       

       c. //Embezzlement//: A bhikkhu responsible for items kept in

       a storeroom removes one of the items from the storeroom. The

       taking is accomplished when the item leaves the storeroom's

       boundary.

      

       d. //Smuggling//: A bhikkhu carrying items subject to an

       import duty hides them as he goes through customs. The

       taking is accomplished when the item leaves the customs

       area. If, however, the bhikkhu informs the customs official

       that he has an item subject to customs duty, and yet the

       official decides not to collect the duty, the bhikkhu incurs

       no penalty. And there is no penalty if the bhikkhu goes

       through customs not knowing that he has an item subject to

       import duties among his effects.

  

     Special cases cited in the Commentary include the following:

  

       a. //False dealing//: A bhikkhu makes counterfeit money or

       uses counterfeit weights. The taking is accomplished when

       the counterfeit is accepted.

      

       b. //Extortion//: Using threats, a bhikkhu compels the owner

       of an object to give it to him. The taking is accomplished

       when the owner complies.

  

     The value of the object. As stated above, any case of stealing

   counts as an offense, but the gravity of the offense is determined

   by the value of the object. This is the point of the phrase in the

   rule reading, "just as when there is the taking of what is not

   given, kings...would banish him, saying... 'You are a thief.'" In

   other words, for theft to entail a parajika, it must be a case of

   grand larceny, which in the time of the Buddha meant that the goods

   involved were worth at least five //masakas//, a unit of money used

   at the time. Goods valued collectively at more than one masaka but

   less than five are grounds for a thullaccaya; goods valued

   collectively at one masaka or less are grounds for a dukkata, the

   worth of the articles being determined by the price they would have

   fetched at the time of the theft.

    

     This leaves us with the question of how a masaka would translate

   into current monetary rates. No one can answer this question with

   any certainty, for the oldest attempt to peg the masaka to the gold

   standard dates from the V/Subcommentary, which sets one masaka as

   equal to 4 rice grains' weight of gold. At this rate, the theft of

   an item worth 20 rice grains' (1/24 troy ounce) weight of gold or

   more would be a parajika offense.

    

     One objection to this method of calculation is that some of the

   items mentioned in the Vinita Vatthu as being grounds for a parajika

   when stolen -- e.g., a pillow, a bundle of laundry, a robe, a

   handful of rice during a famine -- would seem to be worth much less

   than 1/24 troy ounce of gold, but we must remember that many items

   regarded as commonplace now might have been viewed as expensive

   luxuries at the time.

    

     In spite of this objection, there is one very good reason for

   adopting the standard set by the V/Subcommentary: It sets a high

   value for the least article whose theft would result in a parajika.

   Thus when a bhikkhu steals an item worth 1/24 troy ounce of gold or

   more, there can be no doubt that he has committed the full offense.

   When the item is of lesser value, there will be inescapable doubt --

   and when there is any doubt concerning a parajika, the tradition of

   the Vinaya consistently gives the bhikkhu the benefit of the doubt:

   He is not compelled to disrobe. A basic principle operating

   throughout the texts is that it is better to risk letting an

   offender go unpunished than to risk punishing an innocent bhikkhu.

    

     There is a second advantage to the V/Subcommentary's method of

   calculation: its precision and clarity. Some people have recommended

   adopting the standard expressed in the rule itself -- that if the

   theft would result in flogging, imprisonment or banishment by the

   authorities in that time and at that place, then the theft would

   constitute a parajika -- but this standard creates more problems

   than it would solve. In most countries the sentence is largely at

   the discretion of the judge or magistrate, and the factor of value

   is only one among many taken into account when determining the

   penalty. This opens a whole Pandora's box of issues, many of which

   have nothing to do with the bhikkhu or the object he has taken --

   the judge's mood, his social philosophy, his religious background,

   and so forth -- issues that the Buddha never allowed to enter into

   the consideration of how to determine the penalty for a theft.

     

     Thus the V/Subcommentary's method of calculation has the benefits

   that it is a quick and easy method for determining the boundaries

   between the different levels of offense in any modern currency; it

   involves no factors extraneous to the tradition of the Vinaya, and

   -- as noted above -- it draws the line at a value above which there

   can be no doubt that the penalty is a parajika.

    

     If a bhikkhu steals several items on different occasions, the

   values of the different items are added together to determine the

   severity of the offense //only if they were stolen as part of a

   single plan or intention//. If they are stolen as a result of

   separate intentions, each act of stealing is treated as a separate

   offense whose severity depends on the value of the individual

   item(s) stolen in that act. This point is best explained with

   examples:

    

     In a case given in the Vinita Vatthu, a bhikkhu decides to steal a

   spoonful of ghee from a jar. After swallowing the spoonful, he

   decides to steal one more. After that he decides to steal another,

   and so on until he has finished the jar. Because each spoonful was

   stolen as a consequence of a separate plan or intention, he incurs

   several dukkatas, each for the theft of one spoonful of ghee.

    

     If, however, he decides at one point to steal enough lumber to

   build himself a hut and then steals a plank from here and a rafter

   from there, taking lumber over many days at different places from

   various owners, he commits one offense in accordance with the total

   value of all the lumber stolen, since he took all the pieces of wood

   as a consequence of one prior plan.

    

     Derived offenses. If a bhikkhu tries to steal an article that

   would be grounds for a parajika but does not succeed -- e.g., he is

   going to steal a book from a shelf, but before he can remove it from

   its place on the shelf he hears someone approaching and so walks off

   without taking it -- he commits a lighter offense in accordance with

   the effort made. Offenses of this sort are called offenses committed

   in the //pubbayoga// or preliminary steps. In the case of stealing,

   they are determined as follows:

  

       //Inanimate moveable objects:// If the article is made to

       budge slightly, but is not moved completely from its base,

       or from some but not all of its bases -- thullaccaya. All

       actions prior to this, beginning with the act of walking

       toward the object with intent to steal it -- dukkata.

      

       //Animals:// If in driving the animal along the bhikkhu gets

       it to move its front feet -- thullaccaya. All actions prior

       to this -- dukkata.

      

       //Immovable objects and articles placed in trust//: If the

       bhikkhu creates doubt in the mind of the owner as to whether

       he will deprive him/her of the property in question --

       thullaccaya. All actions prior to this -- dukkata.

      

       //Immovable objects in the secondary sense (e.g., a tree)://

       If with one more blow of the ax the tree will fall --

       thullaccaya. All actions prior to this -- dukkata, unless

       (according to the Vinaya Mukha) there is a training rule

       imposing a higher penalty, such as the pacittiya rule

       concerning injury to plant life.

  

     For ease of remembrance, if the bhikkhu is one step away from

   taking the object, he incurs a thullaccaya; if he does not go that

   far, he incurs one or more dukkatas.

    

     In offenses of this sort, when a heavier penalty is incurred, only

   that penalty is counted, and the preceding lighter ones are

   nullified. For example, in the case mentioned above, if the bhikkhu

   trying to steal the book simply touches it, he incurs a string of

   dukkatas for each step in walking up to the book and taking hold of

   it. If he budges the book slightly but not so much as to move it

   completely from its spot, the dukkatas are nullified and replaced

   with a thullaccaya. If he actually takes the book, that nullifies

   the thullaccaya and replaces it with a parajika.

    

     Shared responsibility. A bhikkhu can commit an offense not only if

   he himself steals an object, but also if he incites another to

   steal. The offenses involved in the acts leading up to the crime are

   as follows:

    

     If a bhikkhu tells an accomplice to steal an object that would be

   grounds for a parajika, he incurs a dukkata. If the accomplice

   agrees, the instigator incurs a thullaccaya. Once the accomplice

   succeeds in taking the object as instructed -- whether or not he

   gets away with it, and whether or not he shares it with the

   instigator -- the instigator incurs a parajika. If the accomplice is

   a bhikkhu, he too incurs a parajika. If the object would be grounds

   for a thullaccaya or a dukkata, the only penalties incurred prior to

   the actual theft would be dukkatas.

    

     If there is any confusion in carrying out the instructions --

   e.g., if the accomplice, instead of taking the book specified by the

   instigator, takes something else instead; or if he is told to take

   it in the afternoon but instead takes it in the morning -- the

   instigator incurs only the penalties for proposing the theft and

   persuading the accomplice, and not the penalty for the theft itself.

   The same holds true if the instigator rescinds his order before the

   theft takes place, but the accomplice goes ahead and takes the

   object anyway.

    

     According to the Commentary, an instigator who wishes to call off

   the theft before it is carried out, but who for one reason or

   another cannot get his message to the accomplice in time, incurs the

   full penalty for the completed theft.

    

     If there is a chain of command -- Bhikkhu A telling Bhikkhu B to

   tell Bhikkhu C to tell Bhikkhu D to commit the theft -- then once D

   takes the object as instructed, all four incur the penalty coming

   from the theft. If there is any confusion in the chain of command --

   e.g., Bhikkhu B instead of telling C tells D directly -- neither A

   nor C incurs the penalty for the theft itself.

    

     If bhikkhus go in a group to commit a theft, but only one of them

   does the actual taking, all still incur the penalty coming from the

   theft. Similarly, if they steal valuables worth collectively more

   than five masakas but which when divided among them yield shares

   worth less than five masakas each, all incur a parajika.

    

     Special cases. As mentioned above, the notion of stealing covers a

   wide variety of actions. The texts mention a variety of actions that

   border on stealing, some of them coming under this rule, some of

   them not.

    

     //Belongings of the Sangha//. According to the Commentary to

   Nissaggiya Pacittiya 30, an item belongs to the Sangha when donors,

   intending for it to be Sangha property, offer it to one or more

   bhikkhus representing the Sangha, and those bhikkhus receive it,

   although not necessarily into their hands. Sangha property thus

   counts as "what is not given" as far as individual bhikkhus are

   concerned, for it has an owner -- the Sangha of all times and places

   -- and is guarded by the individual Community of bhikkhus.

    

     Sangha property is divided into two sorts: light (//lahu-bhanda//)

   and heavy (//garu-bhanda//). Light property includes such things as

   robes, bowls, medicine, and food. Heavy property includes such

   things as monastery land, buildings, and furnishings. The Buddha

   gave permission for individual Communities to appoint certain of

   their members to be officials responsible for the proper use of

   Sangha property. The officials responsible for light property are to

   distribute it among the members of the Community, following set

   procedures to ensure that the distribution is fair. Once an

   individual member has received such property, he may regard it as

   his own and use it as he sees fit.

    

     In the case of heavy property, though, the officials are

   responsible for seeing that it is allotted for proper use in the

   Community, //but the individual bhikkhus who are allowed to use it

   may not regard it as their own personal property//. This is an

   important point. At most, such items may be taken on loan or

   exchanged -- with the approval of the Community -- for other heavy

   property of equal value. A bhikkhu who gives such items away to

   anyone -- ordained or not -- perceiving it as his to give, incurs a

   thullaccaya, no matter what the value of the object. Of course, if

   he knows that it is not his to give or take, then in appropriating

   it as his own he incurs the penalty for stealing.

  

     The Buddha was highly critical of any bhikkhu who gives away heavy

   property of the Sangha. In the origin story to Parajika 4, he cites

   the case of a bhikkhu who, hoping to find favor with a lay person,

   gives that person some of the Sangha's heavy property. Such a

   bhikkhu, he says, is one of the five great thieves of the world.

    

     A bhikkhu who takes heavy property of the Sangha donated for use

   in a particular monastery and uses it elsewhere incurs a dukkata. If

   he takes it on loan, he commits no offense.

    

     //Receiving stolen goods//. Accepting a gift of goods, or

   purchasing them very cheaply knowing that they were stolen, would in

   Western criminal law result in a penalty similar to stealing itself.

   However, neither the Canon nor the commentaries mention this case.

   The closest they come is in the Vinita Vatthu, where a groundskeeper

   gives bhikkhus fruit from the orchard under his care, even though it

   was not his to give, and there was no offense for the bhikkhus. Thus

   the implication is that there is no offense for receiving stolen

   goods, even knowingly, although a bhikkhu who does so would not be

   exempt from the civil law and the consequent proceedings, in the

   course of which the Community would probably urge him to disrobe.

   (In Thailand, the civil law empowers the police to force a bhikkhu

   to disrobe if he is charged with a criminal case.)

    

     //Compensation owed//. The Commentary introduces the concept of

   //bhandadeyya//, or compensation owed, to cover cases where a

   bhikkhu is responsible for the loss or destruction of another

   person's property. It defines this concept by saying that the

   bhikkhu must pay the price of the object to the owner or give the

   owner another object of equal value to the one lost or destroyed; if

   he abandons his responsibility to the owner, he incurs a parajika.

   The Commentary applies this concept not only to cases where the

   bhikkhu knowingly and intentionally destroys the object, but also to

   cases where he borrows or agrees to look after something that then

   gets lost, stolen, or destroyed through his negligence; or where he

   takes an item mistakenly thinking that it was discarded or that he

   was in a position to take it on trust.

    

     To cite a few examples: A bhikkhu breaks another person's jar of

   oil or places excrement in the oil to spoil it. A bhikkhu who is

   charged with guarding the Community storeroom lets a group of other

   bhikkhus into the storeroom to fetch belongings they have left

   there; they forget to close the door and, before he remembers to

   check it, thieves slip in to steal things. A group of thieves steal

   a bundle of mangoes but, being chased by the owners, drop it and

   run; a bhikkhu sees the mangoes, thinks that they have been thrown

   away, and so eats them after getting someone to present them to him.

   A bhikkhu sees a wild boar caught in a trap and, out of compassion,

   sets it free but cannot reconcile the owner of the trap to what he

   has done. In each of these cases, the Commentary says, the bhikkhu

   in question owes compensation to the owner of the goods. (In the

   case of the mangoes, he must compensate not only the owners but also

   the thieves if it turns out that they had planned to come back and

   fetch the fruit.) If he abandons his responsibility to the owner(s),

   he incurs a parajika.

    

     In making these judgments, the Commentary is probably following

   the civil law of its day, for the Canon contains no reference at all

   to the concept of bhandadeyya, and some of its judgments would seem

   to contradict the Commentary's. For instance, the Vinita Vatthu

   mentions a case in which a bhikkhu knowingly sets fire to a field of

   grass (which in those days would have been worth more than five

   masakas), and yet it assigns only a dukkata to the action. When it

   discusses cases where a bhikkhu takes an item on mistaken

   assumptions, or where he feels compassion for an animal caught in a

   trap and so sets it free, it says that there is no offense at all.

   Thus it seems strange for an action that, according to the Canon,

   carries a dukkata or no penalty whatsoever to become grounds for a

   parajika. Of course, in all cases of this sort it would be a wise

   policy to offer the owner reasonable compensation, but it is by no

   means certain that a bhikkhu would have the wherewithal to do so.

   The Canon places only one responsibility on him: to apologize to the

   owner (see Cv.I.18-20). If he doesn't apologize, the Community, if

   it sees fit, can force him to. Beyond that, though, the Canon does

   not require that he make any material compensation at all. Thus, as

   the Commentary's concept of bhandadeyya is clearly foreign to the

   Canon, there seems no reason to adopt it.

    

     //Court actions//. As stated above, if a bhikkhu knowingly starts

   an unfair court case against someone else and then wins it in the

   final court to which the accused makes appeal, he incurs a parajika.

   The Commentary to the Bhikkhuni's Sanghadisesa 1, however, states

   that even if a bhikkhu is actually mistreated by someone -- defamed,

   physically injured, robbed, etc. -- and then tries to take a just

   court action against the guilty party, he incurs a parajika if he

   wins. Again, this is an instance where the Commentary has no support

   from the Canon and, as the Vinaya Mukha points out, its assertion

   cannot stand. However, the training of a bhikkhu requires that he

   view all losses in the light of kamma and focus on looking after the

   state of his mind rather than on seeking compensation in social or

   material things.

    

     There is no question in any of the texts that if a bhikkhu is

   asked to give evidence in a courtroom and does so, speaking in

   accordance with the facts, he commits no offense no matter what the

   outcome for the others involved.

    

     //Deceit//. If a bhikkhu uses a deliberate lie to deceive another

   person into giving an item to him, the transgression is treated not

   as a case of stealing -- since, after all, the item is given to him

   -- but rather as a case of lying. If the lie involves making false

   claims to superior meditative attainments, it is treated under

   Parajika 4. If not, it is treated under Pacittiya 1. The Vinita

   Vatthu gives two examples:

    

     During a distribution of requisites in the Community, a bhikkhu

   asks for and is given an extra portion for a non-existent bhikkhu.

    

     A bhikkhu approaches his teacher's lay supporter and asks for

   medicines, saying that they will be for his teacher, although he

   actually plans to use them himself instead.

    

     In both of these cases, the penalty is a pacittiya for lying.

    

     //Compassion//. The Vinita Vatthu contains a case in which a

   bhikkhu, out of compassion, releases an animal caught in a hunter's

   snare. He incurs no penalty.

    

     In another case, a bhikkhu with psychic powers uses them to

   retrieve a pair of kidnapped children. The Buddha states that this

   entails no penalty because such a thing lies in the province of

   those with psychic power. The Vinaya Mukha, in discussing this case,

   takes it as a precedent for saying that if a bhikkhu returns a

   stolen article to its legal owner, there is no offense. The Buddha's

   statement, though, was probably meant to discourage bhikkhus without

   psychic powers from getting directly involved in righting wrongs of

   this sort. If a bhikkhu happens to learn of the whereabouts of

   stolen goods, kidnapped children, etc., he may inform the

   authorities, if he sees fit, and let them handle the situation

   themselves.

    

     //Taking articles from undecomposed corpses//. In the early days

   of the Sangha, bhikkhus were expected to make their robes from

   discarded cloth, one source being the cloths used to wrap corpses

   laid in charnel grounds. (The bhikkhus would wash and boil the cloth

   before using it themselves.) However, they were not to take cloth

   from undecomposed bodies, and this was for a reason.

    

     "At one time a certain bhikkhu went to the charnel ground and took

   hold of discarded cloth on a body not yet decomposed. The spirit of

   the dead one was dwelling in the body. It said to the bhikkhu,

   'Honored sir, don't take hold of my cloak.' The bhikkhu, ignoring

   it, went off (with the cloak). The body, arising, followed closely

   on the heels of the bhikkhu until the bhikkhu, entering the vihara,

   closed the door, and the body fell down right there."

    

     The story gives no further details, and we are left to imagine for

   ourselves both the bhikkhu's state of mind while being chased by the

   body and his friends' reaction to the event. As is usual with the

   stories in the Vibhanga, the more outrageous the event, the more

   matter-of-fact is its telling, and the more its humor lies in the

   understatement.

    

     At any rate, as a result of this incident the Buddha laid down a

   dukkata penalty for taking cloth from an undecomposed body -- which,

   according to the Commentary, means one that is still warm.

    

     Modern cases. The modern world contains many forms of ownership

   and monetary exchange that did not exist in the time of the Buddha,

   and so contains many forms of stealing that did not exist then

   either. Here are a handful of cases that come to mind as examples of

   ways in which the standards of this rule might be applied to modern

   situations.

    

     //Breach of copyright.// The international standards for copyright

   advocated by UNESCO state that breach of copyright is tantamount to

   theft. They go on to state, however, that if one duplicates

   articles, books, cassette tapes, or video tapes for private use, for

   study, or for non-profit distribution, one may copy as much as one

   likes. In some countries, though, one is allowed to copy only small

   portions of copyrighted material for such purposes, although exactly

   how small is only vaguely defined. Thus, as local copyright laws do

   not always adopt the UNESCO standard, a bhikkhu should check with

   the law before copying anything. In particular, the agreements

   covering the copying of commercial computer software usually do not

   permit the owner to give copies of the software to anyone for any

   reason, and limit the number of copies one may make for one's own

   use. One should follow such agreements to the letter.

    

     //Credit cards//. The theft of a credit card would of course be an

   offense. The seriousness of the offense would be determined by how

   much the owner would have to pay to replace the stolen card.

   Nissaggiya Pacittiya 20 would forbid a bhikkhu from using a credit

   card to buy anything even if the card were his to use, although a

   bhikkhu who had gone to the extent of stealing a card would probably

   not be dissuaded by that rule from using it or having someone else

   use it. At any rate, each use of a stolen card would also count as a

   theft, the seriousness of which would be calculated in line with the

   principle of the "prior plan" mentioned above.

    

     //Long distance telephone calls//. Unauthorized use of a telephone

   to place long distance calls would also count as a theft, and again

   the seriousness of the offense would be calculated in light of the

   principle of the prior plan.

    

     //Tax evasion//. If a bhikkhu intentionally does not pay a tax to

   which he is subject -- say, on an inheritance he receives -- he is

   guilty of a theft, which would occur on the deadline for payment of

   the tax. Of course, a bhikkhu who fails to pay a tax out of

   ignorance would not be guilty of an offense.

    

     Exchanging currency on the black market is also a form of tax

   evasion in countries where there is a tax on currency exchange, so a

   bhikkhu in such a country who directs his steward to change money on

   the black market would be guilty of a theft. If, however, the

   steward on his own initiative exchanges money on the black market

   for use in the bhikkhu's account, the bhikkhu commits no offense.

  

       Summary: The theft of anything worth 1/24 ounce troy of gold

       or more is a parajika offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       3. Should any bhikkhu intentionally deprive a human being of

       life, or search for an assassin for him, or praise the

       advantages of death, or incite him to die (thus): "My good

       man, what use is this wretched, miserable life to you? Death

       would be better for you than life," or with such an idea in

       mind, such a purpose in mind, should in various ways praise

       the advantages of death or incite him to die, he also is

       defeated and no longer in communion.

  

     This rule against intentionally causing the death of a human being

   is best understood in terms of five factors, all of which must be

   present for there to be a parajika offense.

  

       1) //Object//: a human being, which according to the

       Vibhanga includes human fetuses as well, counting from the

       time consciousness first arises in the womb immediately

       after conception up to the time of death.

      

       2) //Intention//: knowingly, consciously, deliberately, and

       purposefully wanting to cause that person's death.

       "Knowingly" also includes the factor of --

      

       3) //Perception//: perceiving the person as a living being.

      

       4) //Effort//: whatever one does with the purpose of causing

       that person to die.

      

       5) //Result//: The person dies as the result of one's act.

  

     Object. The Vibhanga defines a human being as a person "from the

   time consciousness first becomes manifest in a mother's womb, up to

   its death-time." (The concept of //death-time//, since it relates

   most directly to questions that arise in treating the terminally

   ill, will be discussed in the section dealing with that topic,

   below.) It follows from this that a bhikkhu who intentionally causes

   an abortion -- by arranging for the operation, supplying the

   medicines, or giving advice that results in an abortion -- incurs a

   parajika. A bhikkhu who encourages a woman to use a means of

   contraception that works after the point of conception would be

   guilty of a parajika if she were to follow his advice.

    

     There is a series of cases in the Vinita Vatthu in which bhikkhus

   provide medicines for women seeking an abortion, followed by two

   cases in which a bhikkhu provides medicines to a barren woman who

   wants to become fertile and to a fertile woman who wants to become

   barren. In neither of these two latter cases does anyone die, but in

   both cases the bhikkhu incurs a dukkata. From this, the Commentary

   infers that bhikkhus are not to act as doctors to lay people, an

   inference supported by the Vibhanga to Sanghadisesa 13. (The

   Commentary, though, gives a number of exceptions to this principle.

   See the discussion under that rule.)

    

     The parajika offense is for killing a human being aside from

   oneself. A bhikkhu who attempts suicide incurs a dukkata.

    

     A bhikkhu who kills a "non-human being" -- a yakkha, naga, or peta

   -- or a devata (this is in the Commentary) incurs a thullaccaya.

   According to the Commentary, when a spirit possesses a human being

   or an animal, it can be exorcised in either of two ways. The first

   is to command it to leave: This causes no injury to the spirit and

   results in no offense. The second is to make a doll out of flour

   paste or clay and then cut off various of its parts. If one cuts off

   the hands and feet, the spirit loses its hands and feet. If one cuts

   off the head, the spirit dies, and this is grounds for a

   thullaccaya.

    

     A bhikkhu who intentionally kills a common animal is treated under

   Pacittiya 72.

    

     Intention & perception. The Vibhanga defines //intentionally// as

   "having made the decision knowingly, consciously, and purposefully."

   According to the Commentary, //having made the decision// refers to

   the moment when one "crushes" one's indecisiveness by taking an act.

   //Knowingly// means being aware that, "This is a living being."

   //Consciously// means being aware that one's action is depriving the

   living being of life. //Purposefully// means that one's purpose is

   murderous. Whether one is motivated by compassion, hatred, or

   indifference is irrelevant as far as the offense is concerned.

    

     All of the above sub-factors must be present for the factors of

   intention and perception to be fulfilled here. Thus there is no

   offense for a bhikkhu who causes a death --

    

       //accidentally// -- e.g., accidentally dropping a rock that

       kills a person standing below; or toying with a gun, trying

       to decide whether or not to kill the person, and the gun

       accidentally goes off before he can make up his mind;

      

       //not knowing that a living being was there// -- e.g.,

       placing a heavy load on a pile of cloth without realizing

       that a person was lying underneath it;

      

       //not conscious that his action is causing death// -- e.g.,

       by unwittingly giving poisoned food to another bhikkhu who

       eats it and dies;

      

       or when his actions are //motivated by a purpose other than

       that of causing death// -- e.g., giving medicine to a fellow

       bhikkhu, sincerely trying to help cure him, but the sick

       bhikkhu chokes on the medicine and dies.

  

     One aspect of the Commentary's definition of //knowingly// is

   worth noting here: One does not need to know that the living being

   is a human being for the factor of perception to be fulfilled. Thus

   if a bhikkhu hears a noise in the dark and, thinking it to be a wild

   animal, stabs it with intent to kill, he incurs a parajika if the

   "animal" turns out to be a human being who dies from the wound.

    

     Although this judgment may seem strange, it is supported by a

   passage in the Canon: A man digs a pitfall with the thought that

   whatever living beings fall into it will perish. The penalty, if an

   animal dies as a result, is a pacittiya; if a human being, a

   parajika. This shows that the intention/ perception of killing a

   living being of any kind fulfills the relevant factors here.

    

     The Vinita Vatthu contains an unusual case of a bhikkhu who uses a

   friend as a guinea pig for testing poison. The friend dies, and the

   bhikkhu incurs only a thullaccaya. The Commentary explains this by

   distinguishing two types of test: one to see if a particular poison

   is strong enough to kill a person; the other, to see if a particular

   person is strong enough to survive the poison. In either of these

   cases, the bhikkhu incurs a thullaccaya whether or not the victim

   dies. If, though, the bhikkhu gives poison to a person with the

   desire that it cause that person's death, he incurs a parajika if

   the victim dies, and a thullaccaya if not.

    

     Effort. This factor covers four types of action: taking life,

   assisting a murderer or suicide, describing the advantages of dying,

   and inciting a person to die.

  

     a) //Taking life//. The Vibhanga defines //taking life// as

   "cutting off the life faculty," and the Commentary's discussion of

   this point shows clearly that this means interrupting the continuity

   of life before it would reach its "timely" end through the

   exhaustion of the victim's merit or life potential The Commentary

   lists six means by which one might make such an effort:

  

     -- //One's own person//. This includes using not only one's hands

   or feet, but also such weapons as knives, sticks, clubs, etc.

    

     -- //Throwing//: hurling a stone, shooting an arrow or a gun, etc.

    

     -- //Stationary devices//: setting a trap, poisoning food, etc.

    

     -- //Magical formulae//: calling on malevolent spirits to bring

   about a person's death, using voodoo, etc.

    

     -- //Psychic powers//. using the "evil eye" or other similar

   powers.

    

     -- //Commanding//: inciting another person to commit a murder.

   This category includes recommendations as well as express commands.

   A few examples:

    

     Telling A to kill B. The way in which a bhikkhu is penalized for

   getting another person to commit a murder can be inferred from the

   discussion of //shared responsibility// under the preceding rule.

   The Commentary to this rule goes into great detail concerning the

   six ways the command to kill can be specified: the object [the

   person to be killed], the time, the place, the weapon to use, the

   action by which the weapon is to be used [e.g. "Stab him in the

   neck"], and the position the victim should be in [sitting, standing,

   lying down] when the act is to be done. If the instigator specifies

   any of these things, and yet the person following his orders does

   not carry them out to the letter, the instigator does not incur the

   penalty for the actual murder. For instance, Bhikkhu A tells his

   student to kill B while B is sitting in meditation at midnight. The

   student gets into B's room at midnight, only to find B asleep in

   bed, which is where he kills him. Bhikkhu A thus incurs only the

   thullaccaya for convincing his student to accept the command.

    

     Inciting A to kill B. The Commentary includes a case of a socially

   active bhikkhu who tells people, "In such-and-such a place a bandit

   is staying. Whoever cuts off his head will receive great honor from

   the King." If any of the bhikkhu's listeners kills the bandit as a

   result of his instigation, the bhikkhu incurs a parajika.

    

     Recommending means of euthanasia. The Vinita Vatthu includes a

   case of a criminal who has just been punished by having his hands

   and feet cut off. A bhikkhu asks the man's relatives, "Do you want

   him to die? Then make him drink buttermilk." The relatives follow

   the bhikkhu's recommendation, the man dies, and the bhikkhu incurs a

   parajika.

    

     Recommending means of capital punishment. Again from the Vinita

   Vatthu: A bhikkhu advises an executioner to kill his victims

   mercifully with a single blow, rather than torturing them. The

   executioner follows his advice, and the bhikkhu incurs a parajika.

   This judgment indicates that a bhikkhu should not involve himself in

   matters of this sort, no matter how humane his intentions. According

   to the Vinita Vatthu, if the executioner says that he will not

   follow the bhikkhu's advice and then kills his victims as he

   pleases, the bhikkhu incurs no penalty. The Commentary adds that if

   the executioner tries to follow the bhikkhu's advice and yet needs

   more than one blow to do the job, the bhikkhu incurs a thullaccaya.

   As we have mentioned, though, the best course is to leave matters of

   this sort to the laity.

    

     b) //Assisting a murderer or suicide.// A bhikkhu may commit an

   offense not only by using any of the six above-mentioned means of

   taking life, but also by intentionally assisting a person who uses

   any of them to commit a murder or a suicide. This is how the

   Vibhanga explains the phrase, "search for an assassin" in the rule.

   The act of assisting includes not only finding an assassin, but also

   procuring weapons for the would-be murderer or suicide.

    

     c) //Describing the advantages of dying//. This, the third type of

   act covered by this rule, can include berating a sick person ("Why

   do you keep hanging on to life like this? Don't you realize what a

   burden you are to others?") or simply telling a person of the

   miseries of life or the bliss of dying and going to heaven in such a

   way that he/she might feel inspired to commit suicide or simply pine

   away to death. The Vibhanga notes that these statements fulfill this

   factor whether delivered by gesture, by voice, by writing, or by

   means of a messenger

    

     d) //Inciting a person to die//, the fourth type of act, covers:

    

     -- Recommending suicide. This includes not only telling a person

   to commit suicide, but also giving advice -- whether requested or

   not -- to a would-be suicide on the best ways to commit the act.

    

     -- Telling a person to go to a dangerous place where he/she might

   die of the dangers.

    

     -- Arranging a terrible sight, sound, etc. to frighten a person to

   death, or a beautiful, "heart-stirring" one to attract a person who

   will then pine away to death when it fades.

    

     //Command//. Giving a command or recommendation to get another

   person to perform any of these last three types of action --

   assisting a murder or suicide, describing the advantages of dying,

   or inciting another person to die -- would also fulfill the factor

   of effort under this rule.

    

     //Expressing a wish//. According to the Vibhanga, a bhikkhu who

   expresses an idle wish that so-and-so be murdered would incur a

   dukkata, whether or not he was overheard. If, however, the bhikkhu's

   purpose in expressing the wish is that his listener take him up on

   it and commit the murder, his action would come under the category

   of "command," mentioned above.

    

     //Inaction// does not fulfill the factor of effort here. Thus if a

   bhikkhu sits idle when seeing a flood sweep a person down-stream, he

   commits no offense -- regardless of his feelings about the person's

   death -- even if the person then drowns. Recommending that another

   person sit idle as well would also not fulfill this factor, because

   the category of "command" here covers only the act of inciting the

   listener to do any of the four actions that would fulfill the factor

   of effort under this rule.

    

     Result. If a bhikkhu fulfills the factor of effort with the

   intention of causing a person's death, and the person dies as a

   result, he incurs a parajika. This holds even if the person does not

   die immediately, but succumbs later, say, to complications arising

   from a wound caused by the bhikkhu. If the person does not die, but

   experiences pain or injury as a result of the bhikkhu's efforts, the

   penalty is a thullaccaya. If the bhikkhu's efforts result in neither

   pain nor death, the penalty is a dukkata for each separate action

   leading up to them.

    

     If a bhikkhu intends simply to injure the victim or cause him/her

   pain, and yet the victim dies as a result of the bhikkhu's actions,

   the case is treated under Pacittiya 74.

    

     There is an apparent contradiction in the Vinita Vatthu concerning

   the penalty for a bhikkhu who tries to kill one person but ends up

   killing another instead. In one passage, it says that a bhikkhu who

   means to kill X but kills Y instead incurs a parajika. In another

   passage, it tells of a bhikkhu who gives medicine to a woman who

   wants to commit an abortion near the end of a full-term pregnancy.

   The woman takes the medicine but, instead of the fetus' aborting,

   the woman dies and the infant survives. In this case, the bhikkhu

   incurs a thullaccaya, presumably for the pain he caused the infant.

    

     The Commentary tries to resolve this contradiction with an

   illustration: A bhikkhu with a grudge against A decides to ambush

   him. He sees B coming down the road and, mistaking him for A, shoots

   him dead on the spot. Since his intention was to kill the person he

   was aiming at, he incurs a parajika. We can call this a case of

   mistaken identity. In cases of this sort, whether the "right" or the

   "wrong" person dies is of no consequence to the offense.

  

     If, however, the bhikkhu is a poor shot, takes aim at B but misses

   him, and inadvertently kills C instead, he does not incur a

   parajika, for he did not intend to kill C during any part of his

   action. His only penalties are the dukkatas he incurs while

   preparing for B's murder.

    

     If a bhikkhu means to cause the death of any member of a group,

   then when any member of the group dies as a result of his efforts,

   he incurs a parajika.

    

     Caring for the terminally ill. Some of the most highly charged

   issues involving this training rule concern the duties of a bhikkhu

   acting as nurse, and his accountability in the event that his

   patient dies. Not a few controversies have arisen in the past when

   highly respected teachers have died after an illness, for there is a

   tendency to blame the nurse either for the teacher's death or for

   being so intrusive in his care that he does not let the teacher die

   in peace. Recent developments in modern medicine -- such as

   professionally mandated care, life-support machines, and organ

   transplants -- have further complicated the issue of exactly how far

   the nurse's accountability goes. Fortunately, the texts are quite

   clear on these issues -- applying rules where rules are called for,

   and guidelines where rules would be inappropriate -- but to

   understand their rationale it is necessary to have some historical

   perspective on the subject.

    

     Medical care in the time of the Buddha was primarily the

   responsibility of the ill person's family. Subsidized health care

   did not exist, and so families had a very real sense of the

   exigencies -- their time, their resources, the wishes of the

   patient, and the likelihood of his recovery -- that might force them

   to provide less than state-of-the-art care, even for a loved one. At

   the same time, the current Western system whereby one style of

   medical care can establish itself as "standard" -- and can enlist

   the help of the law to discredit alternative styles of treatment as

   bogus -- also did not exist. Patients and their families had a wide

   assortment of treatments to choose from and, given the means to make

   a choice, might select a particular style for any number of reasons:

   belief in the theory that lay behind it, trust in a particular

   doctor, rapport with the means of treatment, etc.

    

     As a result, there was none of the belief, current in some

   circles, that outside professionals have the right to monopolize

   medical care or to impose their standards of treatment on an

   unwilling patient or his family. The choice of treatment was an

   in-family matter. If a patient balked at a particular doctor's

   treatment, the family was free to decide whether to honor his wishes

   and forego the treatment, or to force the treatment on him for his

   own good. On the other hand, if the patient's condition reached the

   point where the family felt that the doctor's treatment was futile,

   unaffordable, or otherwise no longer appropriate, it could dismiss

   the doctor and attempt treatment on its own, doing whatever was

   within its ability to offer moral support to the patient and

   alleviate his pain and discomfort while waiting for factors beyond

   its control -- such as the patient's present and past kamma -- to

   decide the outcome of the disease.

    

     The principal ethical constraints on this arrangement, ancient

   medical textbooks show, were that doctors should not use their

   knowledge to aggravate or prolong illness -- to do so would count as

   malpractice -- and that no one should subject a patient to treatment

   designed to bring on death faster than it would if the disease were

   simply allowed to run its course: To defy this principle would count

   as murder.

    

     This, in brief, was the accepted pattern for medical care in the

   Buddha's time. The only change the Buddha introduced to the pattern

   was to point out to the bhikkhus that, as they had no family to care

   for them, they were to take on the role of family for one another.

   If a bhikkhu falls ill, it is automatically the duty of his mentor,

   his students (if he has any), or fellow students of his mentor to

   care for him. These people are to stay with the patient until he

   either recovers or dies -- although the Commentary to Mv.I.25.24

   points out that they may leave him if they put him into the care of

   another. If a bhikkhu happens to fall ill in a place where none of

   these people are available, it is the duty of the Community in that

   location to care for him. If it doesn't care for him, all the

   members of that Community incur a dukkata (MV.VIII.26.3-4).

    

     The Mahavagga contains guidelines for the ill bhikkhu and his

   nurses to follow, so that the ill bhikkhu will be easy to care for,

   and the nurses will be chosen from among those best suited to the

   task. The ill bhikkhu ideally avoids any food, medicine, or activity

   that would aggravate his disease; he knows moderation in the things

   that will be conducive to his recovery; he takes his medicine; he

   reports to the nurse his condition as it actually is; and does his

   best to endure his pain (Mv.VIII.26.5).

    

     The nurse ideally is one who knows how to prepare the proper

   medicines; knows what is conducive and unconducive to the patient's

   recovery; provides the patient with what is conducive and removes

   what is not; tends the patient out of kindness, and not from hope of

   gain; is not squeamish about cleaning up urine, excrement, sweat, or

   vomit; and is competent at encouraging the patient at the

   appropriate times with a talk on Dhamma (Mv.VIII.26.5).

    

     There is no offense for a patient who does not live up to the

   ideal guidelines for his behavior; and none for a bhikkhu who,

   though lacking any of the ideal qualities of nurse, is pressed into

   a position where he must care for the sick. The only penalties

   mentioned in the Khandhakas are the dukkatas for those who neglect

   to care for the ill when they are duty-bound to do so or who abandon

   an ill person they are caring for before he recovers or dies.

    

     The Vinita Vatthu to this rule contains only two basic cases in

   which a bhikkhu acting as a nurse for an ill friend incurs a

   parajika: one in which the friend dies after the bhikkhu gives him a

   specific treatment with the purpose of killing him off; and one in

   which the bhikkhu, feeling pity for a friend in severe pain, praises

   the pleasures that await him after death so that he will give up the

   will to live and speed up his death: The friend does so and dies as

   a result of the nurse's instigation.

    

     Aside from the parajikas for such cases of out-and-out murderous

   action and intent, and the dukkatas for leaving the patient

   helpless, the Canon imposes no penalties on a bhikkhu acting as

   nurse who provides his patient with less than ideal care. Instead,

   within the parameters of those penalties, it offers guidelines for

   ideal behavior, together with the encouragement of the Buddha's

   remark that, "He who would tend to me should tend to the sick."

   (Mv.VIII.26.3) From there it leaves it up to the bhikkhu to exercise

   his best judgment, in light of the Dhamma, as to what is most

   fitting in his individual case.

    

     A moment's reflection will suggest some obvious reasons for this.

   If a particular standard of care were mandated, it would give rise

   to countless questions stemming from the many uncontrollable

   variables that can surround an illness, questions that rules are

   ill-suited to answer: How much must one's resources be depleted

   before one can say that a particular type of care is unaffordable?

   How should limited resources be allocated when several bhikkhus fall

   sick at the same time? What should one do if the patient says that

   he does not want to undergo a treatment that a doctor is trying to

   press on him? If one follows the patient's request is he assisting a

   suicide? Should one follow the doctor's orders and thus risk

   damaging the patient's psychological state? The list of questions

   could go on, but it is obvious from even these examples that this is

   an area less suited for rules than for guidelines that can be

   adapted to suit particular circumstances. Decisions here should be

   based on a reasoned and compassionate assessment of the particular

   situation, rather than on fear of hard and fast penalties and rules.

    

     The commentaries' treatment of the issue of a nurse's

   accountability follows the same general pattern as the Canon's, but

   we find Buddhaghosa's works -- probably following the ancient

   commentaries -- bringing a little more precision to the discussion

   by introducing a distinction between //timely// and //untimely//

   death that the Commentary applies to the Vinita Vatthu cases. The

   distinction comes from Ayurveda -- ancient Indian medical science --

   although Buddhaghosa expresses it in purely Buddhist terms, most

   fully in the Visuddhi Magga:

  

       "//Timely death// comes about with the exhaustion of merit,

       with the exhaustion of life potential (//ayu//), or with

       both. //Untimely death// comes about through kamma that

       interrupts [other, life-producing,] kamma.

      

       "//Death through exhaustion of merit//, here, refers to the

       death that comes about entirely through the finished

       ripening of [former] rebirth-producing kamma even when

       favorable conditions for prolonging the continuity of the

       life potential may still be present. //Death through

       exhaustion of life potential// refers to the death that

       comes about through the exhaustion of the natural life

       potential of human beings, which amounts to only 100

       years....

      

       "//Untimely death// refers to the death of those whose

       continuity is interrupted by kamma capable of causing them

       to fall from their place [on a particular level of being] at

       that very moment...or for the death of those whose

       continuity is interrupted by attacks with weapons, etc., due

       to previous kamma. All these are included under the [term]

       //interruption of the life faculty....//" (VIII.2-3)

  

     As we saw above, the Commentary's discussion of //cutting off the

   life faculty// refers specifically to instances where one is

   bringing about an untimely death. When it applies this point to the

   case of the bhikkhu inciting his patient to give up the will to

   live, it notes that the bhikkhu incurs a parajika if his act causes

   the patient to cut short his/her life even by a moment through such

   things as refusing to eat, etc. However, if the patient, not acting

   on the bhikkhu's comments, simply dies in line with his/her natural

   life potential and continuity, there is no offense.

  

     It is important to note that the Commentary does not at any point

   use the distinction of timely and untimely death to make a case that

   mere negligence could be the cause of an untimely demise. Instead,

   it restricts its use of "untimely death" to cases where the nurse's

   care causes the patient to die earlier than he would have in the

   absence of care.

    

     From this point of view it is easy to see that the decision not to

   have the patient undergo a particular death-delaying treatment would

   not count as an offense, for such a decision would do nothing to

   speed up the approach of a timely death. In terms of the factor of

   effort under this rule, it would count as inaction and thus not

   fulfill the factor. Thus if a bhikkhu sees that his patient is dying

   and -- for reasons of the expense, the trauma, or the patient's own

   wishes -- opts against having him undergo an operation that would

   merely delay death, there is no grounds for offense.

    

     In situations where the choice is not between action and inaction,

   but between different courses of action, the Commentary's

   distinction is helpful in gauging one's //perceptions// and

   //intentions// when choosing among treatments. If a bhikkhu caring

   for a terminally ill patient opts for an alternative, such as a

   strong pain-killer, in hopes that it will weaken the patient's

   system and make him die faster than he would otherwise, his aim

   would fulfill the factor of intention under this rule. But if he is

   presented with a number of alternatives and believes that none of

   them would make the patient die before he would without any

   treatment, he may choose any of them because neither the perception

   nor the intention of bringing on an untimely death would enter into

   his decision. Even if it turns out later that the treatment was

   instrumental in bringing on the patient's death, the nurse would

   still be without blame.

    

     It may seem that the Vinaya is leaving the patient in an

   unprotected position here, but we must remember that this is an area

   where the Dhamma takes precedence over the Vinaya in providing the

   nurse with guidance. Even a nodding acquaintance with the principle

   of kamma should be enough to prevent the nurse from being callous in

   his decisions. Even a modicum of maturity will make him realize that

   the role of nurse provides an excellent opportunity to gain insight

   into illness as a natural part of life, as well as training in such

   valuable qualities as compassion, patience, mindfulness, strength,

   sacrifice, and sensitivity to the needs of others.

    

     As we noted in the Introduction, rules and standards serve

   different purposes and are suited to different situations. The

   authors of the texts, after using rules against murderous

   malpractice and abandonment to delimit this area, were wise to

   sketch in the remaining territory with standards aimed at inspiring

   the best behavior in the nurse and his patient by appealing to their

   higher side.

    

     Special cases. The Vinita Vatthu includes three special cases that

   touch on this rule but inspired the Buddha to formulate separate

   rules to deal specifically with them:

    

     A bhikkhu, for the fun of it, throws a stone from a precipice and

   accidentally kills a person standing below -- no penalty for the

   death, but a dukkata for throwing a stone from a precipice in fun.

    

     A bhikkhu, hoping to commit suicide, throws himself over a cliff.

   Instead of dying, he lands on and kills a hapless basket-maker

   standing at the foot of the cliff -- again, no offense for the

   death, but a dukkata for throwing oneself from a high place.

    

     A bhikkhu, sitting down hard on a chair without first checking it

   carefully, kills a child lying in the chair and covered with a

   blanket -- again, no penalty for the death, but a dukkata for

   sitting down without first checking carefully.

  

       Summary: Intentionally bringing about the untimely death of

       a human being, even if it is still a fetus, is a parajika

       offense.

                                 * * *

  

  

  

       4. Should any bhikkhu, without direct knowledge, boast of a

       superior human state, a truly noble knowledge and vision as

       present in himself, saying, "Thus do I know; thus do I see,"

       such that regardless of whether or not he is cross-examined

       on a later occasion, he -- being remorseful and desirous of

       purification -- might say, "Friends, not knowing, I said I

       know; not seeing, I said I see -- vainly, falsely, idly,"

       unless it was from over-estimation, he also is defeated and

       no longer in communion.

  

     All conscious lies are forbidden by the first pacittiya rule, but

   knowingly to make a false claim to a superior human state is the

   most heinous lie a bhikkhu can tell, and so here it receives its own

   rule and the heaviest possible penalty.

    

     The seriousness with which the Buddha regarded a breach of this

   training rule is indicated by his statements to the original

   instigators:

    

     "You misguided men, how can you for the sake of your stomachs

   speak praise of one another's superior human states to householders?

   It would be better for you that your bellies be slashed open with a

   sharp butcher's knife than that you should for the sake of your

   stomachs speak praise of one another's superior human states to

   householders. Why is that? For //that// reason you would undergo

   death or death-like suffering, but you would not on that account, at

   the break-up of the body, after death, fall into deprivation, the

   bad bourn, the abyss, purgatory. But for //this// reason you would,

   at the break-up of the body, after death, fall into deprivation, the

   bad bourn, the abyss, purgatory....Bhikkhus, in this world with its

   gods, maras, and brahmas, its generations with priests and

   contemplatives, princes and men, this is the ultimate great thief:

   he who claims an unfactual, non-existent superior human state. Why

   is that? You have consumed the nation's almsfood through theft."

    

     Superior human states. The Vibhanga lists a large number of

   superior human states that the Commentary classifies into two broad

   categories: //mahaggata dhamma//, those related to the practice of

   meditative absorption; and //lokuttara dhamma//, those related to

   the absolute eradication of the mental fetters that bind the mind to

   the cycle of rebirth.

  

     a. Meditative absorption -- the Pali term is //jhana// -- is of

   two major sorts: absorption in a physical object or sensation

   (//rupa jhana//) and absorption in a non-physical object or

   sensation (//arupa jhana//). Both contain four levels and are

   described in the discourses as follows:

    

       "The bhikkhu -- quite withdrawn from sensual pleasure,

       withdrawn from unskillful (mental) qualities -- enters and

       remains in the //first jhana//: rapture and pleasure born

       from withdrawal, accompanied by directed thought and

       evaluation. He permeates and pervades, suffuses and fills

       this very body with the rapture and pleasure born from

       withdrawal....

      

       "And furthermore, with the stilling of directed thought and

       evaluation, he enters and remains in the //second jhana//:

       rapture and pleasure born of composure, unity of awareness

       free from directed thought and evaluation -- internal

       assurance. He permeates and pervades, suffuses and fills

       this very body with the rapture and pleasure born of

       composure....

      

       "And furthermore, with the fading of rapture, he remains in

       equanimity, mindful and fully aware, and physically

       sensitive of pleasure. He enters and remains in the //third

       jhana//, and of him the Noble Ones declare, 'Equanimous and

       mindful, he has a pleasurable abiding.' He permeates and

       pervades, suffuses and fills this very body with the

       pleasure divested of rapture....

      

       "And furthermore, with the abandoning of pleasure and pain

       -- as with the earlier disappearance of elation and distress

       -- he enters and remains in the //fourth jhana//: purity of

       equanimity and mindfulness, neither pleasure nor pain. He

       sits permeating the body with a pure, bright awareness, so

       that nothing of his entire body is unpervaded by pure,

       bright awareness." (D.2; M.119)

    

     The four levels of arupa jhana are based on the fourth level of

   rupa jhana.

    

       "With the complete transcending of perceptions of (physical)

       form, and the passing away of perceptions of resistance, and

       not heeding perceptions of diversity, thinking, 'Infinite

       space,' one enters and remains in the sphere of the

       infinitude of space....

      

       "With the complete transcending of the sphere of the

       infinitude of space, thinking, 'Infinite consciousness,' one

       enters and remains in the sphere of the infinitude of

       consciousness....

      

       "With the complete transcending of the sphere of the

       infinitude of consciousness, thinking, 'There is nothing,'

       one enters and remains in the sphere of nothingness....

      

       "With the complete transcending of the sphere of

       nothingness, one enters and remains in the sphere of neither

       perception nor non-perception." (D.15)

  

     The Vibhanga mentions only the four rupa jhanas in its list of

   superior human states, but as the four arupa jhanas are based on the

   fourth rupa jhana, the Commentary includes them in the list as well.

    

     In addition to these states of absorption themselves, the category

   of mahaggata dhamma also includes the intuitive powers (//abhinna//)

   that can arise from them:

    

     //iddhividhi// -- the ability to manifest one or more images of

   oneself, to appear in a different bodily form, to create a

   "mind-made" (astral) body, to pass through solid matter, walk on

   water, levitate, etc.

    

     //dibba-sota// -- clairaudience, enabling one to hear sounds both

   celestial and human, far and near.

    

     //cetopariya-nana// -- the ability to read the minds of other

   living beings.

    

     //dibba-cakkhu// -- clairvoyance, the ability to see beings in

   other realms of existence, and in particular to see them pass from

   death in one level to rebirth in another.

    

     //pubbe-nivasanussati-nana// -- the ability to remember previous

   lives.

    

     There are other occult abilities that are not based on jhana and

   for this reason do not count as mahaggata dhamma: such things as

   divination, giving protective charms, casting malevolent spells,

   psychic healing, practicing as a medium, etc. The discourses list

   these and other similar activities as //tiracchana-vijja//, bestial

   knowledge, which -- as the name implies -- is far removed from

   superior human states.

    

     b. //Lokuttara dhamma//, in its fullest sense, refers to the

   series of mental states, called paths and fruitions, in which the

   fetters that bind the mind to the cycle of rebirth are eradicated;

   and to the ultimate state of //nibbana//, or liberation.

    

     The paths and fruitions occur in four pairs. In the first pair,

   the path to and fruition of stream-entry, three fetters are

   abandoned: self-identity views (//sakkaya-ditthi//), uncertainty

   (//vicikiccha//), and attachment to precepts and practices

   (//silabbata-paramasa//). In the second pair, the path to and

   fruition of once-returning, two additional fetters -- sensual

   passion (//kama-raga//) and irritation (//patigha//) are weakened,

   only to be abandoned fully in the third pair, the path to and

   fruition of non-returning. In the fourth pair, the path to and

   fruition of arahantship, a final set of five additional fetters is

   abandoned: //rupa-raga// -- passion for physical phenomena (e.g.,

   the objects of rupa jhana); //arupa-raga// -- passion for

   non-physical phenomena (e.g., the objects of arupa jhana); //mana//

   -- conceit; //uddhacca// -- restlessness; and //avijja// --

   unawareness. With the cutting of this last set of fetters, all bonds

   with the cycle of rebirth are cut for good, and the mind attains

   nibbana.

    

     The term //nibbana// literally means extinguishing, like a fire.

   The commentarial literature (Vism.VIII,247), derives the word

   etymologically from //nir//, a negative prefix, and //vana//,

   binding. Thus it means unbinding or liberation. In the physics of

   the Buddha's time, fire as it burned was said to be in a state of

   agitation, dependence, attachment, and entrapment -- both clinging

   to and being trapped by its sustenance. Extinguished, it was said to

   become calm, independent, and unattached. It let go of its

   sustenance and was released. In the mind's extinguishing, or

   unbinding, a parallel change occurs.

    

     Nibbana is one; the paths and their fruitions, eight. Thus there

   are nine lokuttara dhammas.

    

     Aside from jhana, the other states mentioned in the Vibhanga --

   such as the destruction of the mental effluents (//asava//), the

   signless emancipation, the desireless emancipation, the emptiness

   emancipation, and so forth -- are either synonymous with these

   transcendent states or -- as in the case of the "wings" to Awakening

   (//bodhi-pakkhiya-dhamma//) -- conjoined with them.

    

     The full offense under this rule has five factors:

  

     1) //Effort//: One makes a direct claim

     2) //Object//: to a superior human state

     3) //Perception//: that one perceives as not present in oneself.

     4) //Intention//: One's intention is to misrepresent the truth.

     5) //Result//: One's listener understands what one is saying.

    

    

     Effort. To make a direct claim means to say outright that one has

   attained a superior human state, saying such things as, "I have

   attained the first jhana," "I have seen the heavenly realms," "I

   know my previous lifetimes," etc. Outright claims, here, include not

   only spoken statements, but also written statements and physical

   gestures. An example of a claim by gesture occurs in the Vibhanga: A

   group of bhikkhus make an agreement that the first to set out from

   their dwelling would, by that very gesture, be known to the rest as

   an arahant. One of the group, who was not an arahant but wanted to

   be regarded as one, set out first from the dwelling and was soon

   known to the rest as an ex-bhikkhu from having committed a parajika.

    

     //Indirect claims//. An indirect claim to a superior human state

   is not grounds for a parajika. If it is a deliberate lie, it is at

   most grounds for a thullaccaya. Such claims, which contain an

   uncertainty in their wording even though the listener may feel no

   uncertainty in understanding their import, may be uncertain in one

   of two ways: uncertain as to the person and uncertain as to the

   attainment.

    

     The Vinita Vatthu contains several examples of the first sort: a

   bhikkhu states that whoever lives in a particular dwelling is an

   arahant, the dwelling being the one where he lives; a bhikkhu saying

   that all the disciples of his teacher are arahants, and so forth.

    

     There is only one example in the Vinita Vatthu of a bhikkhu who

   makes a claim "uncertain as to the attainment": a sick bhikkhu,

   meaning to deceive the fellow bhikkhus nursing him, says to them,

   "There is no way that this sickness could be endured by an ordinary

   person (//puthujjana//)."

    

     According to the Commentary, if the person to whom such indirect

   remarks are directed understands them, the penalty for the speaker

   is a thullaccaya. If he/she does not understand them, the penalty is

   a dukkata. The factor of understanding is covered in the section on

   "Result," below.

     

     //Claims about other people//. The original instigators of this

   rule, instead of each making claims about his own attainments, made

   false claims about one another's attainments. This case is not

   mentioned in the Vibhanga or the commentaries and so is not an

   offense under this rule, but it would come under Pacittiya 1.

    

     Perception. Claiming a superior human state that one mistakenly

   thinks one has achieved is no offense under this rule, although if

   addressed to a lay person the claim would come under Pacittiya 8.

   The same holds for a claim that is actually true.

    

     If, however, a bhikkhu has attained a superior human state without

   realizing it and then claims to have attained the state, thinking

   his statement to be a lie, he commits the full offense under this

   rule.

    

     Intention. To fall under this rule, a claim to have attained any

   of these superior human states must be a deliberate lie. "Deliberate

   lying," according to the Commentary, requires the arising of the

   intention to misrepresent the truth just prior to, and motivating,

   the actual statement. When the intention to misrepresent the truth

   is absent, the statement does not come under this rule. Examples

   would include --

    

       meaning to say one thing, but accidentally saying another

       that comes out as a claim to a superior human state; and

      

       innocently making a statement that someone else misconstrues

       to be a claim to a superior human state.

    

   Neither of these cases would involve an offense.

    

     //Equivocation//. It is not uncommon for a bhikkhu to be put on

   the spot by lay people asking him point-blank about his attainments,

   and for him to respond by equivocating. The Vinita Vatthu contains a

   number of examples of this sort. In one of them, the bhikkhu

   responds by saying, "I have attained a state attainable through the

   exertion of effort," which of course could mean almost anything.

   Because his purpose was simply to avoid the question, he incurred no

   penalty. Had he meant the statement as an indirect claim, he would

   have incurred a thullaccaya.

    

     Result. The Vibhanga, in discussing an obscure case, states that

   when the listener understands a deliberate lie directly claiming a

   superior human state, the bhikkhu making the claim incurs a

   parajika. If the listener does not understand, the bhikkhu incurs a

   thullaccaya. The Vibhanga mentions this condition only in the

   context of a peculiar lie -- one in which the speaker intends to lie

   saying one thing but actually states another lie -- but the

   Commentary generalizes from this case to say that this condition

   applies to //all// cases covered by this rule. Its explanations run

   as follows:

    

     //Understanding//, here, means simply that the listener hears the

   statement clearly enough to know that it is a claim. Whether he/she

   understands the names for the states claimed -- jhana, clairvoyance,

   clairaudience, or whatever -- is not an issue here. The same is true

   of whether he/she believes the statement to be true or false. If the

   listener to whom the remarks are directed does not understand them,

   but a passer-by does, the penalty is still a parajika.

    

     If the listener does not hear the bhikkhu clearly enough to catch

   all he says, the penalty is a thullaccaya. If the listener at first

   has some doubt as to what the bhikkhu said, but later realizes that

   it was a claim to a superior human state, the offense is still a

   thullaccaya. If the listener does not hear the bhikkhu at all, the

   offense is a dukkata.

    

     As stated above, if a bhikkhu states a deliberate lie in the form

   of an indirect claim to a superior human state, he incurs a

   thullaccaya if his listener understands that it is a claim, and a

   dukkata if not.

    

     According to the Vibhanga, there is a dukkata for a bhikkhu

   sitting in solitude who states a deliberate lie directly claiming a

   superior human state, and another dukkata if he is overheard by a

   devata. The Commentary adds that the same penalty applies if he is

   overheard by a non-human being or a common animal.

    

     //Thus, to entail a parajika, the claim to a superior human state

   must be a direct claim, a deliberate lie, and must be heard and

   quickly understood by another human being//.

  

  

   Special cases in the Vibhanga:

  

     A bhikkhu, intending to make a false claim for one superior human

   state, muddles his words and claims another: a parajika. The

   Commentary explains this by noting that all the factors necessary

   for a parajika offense are present: The bhikkhu makes a claim based

   on the intention to tell a deliberate lie, and the listener

   understands the claim. The fact that the intended claim and actual

   claim are both superior human states is crucial; the fact that they

   are different states is not.

    

     In a series of cases, a person speaking with exaggerated faith or

   politeness addresses bhikkhus of no particular attainments as if

   they were arahants ("May the arahants come....May the arahants be

   seated"). This puts them in a quandary, and so they ask the Buddha

   how to behave in such a situation. His response: There is no offense

   in accepting invitations such as these from a "speaker with faith"

   -- the point being that there is no offense in coming, sitting,

   etc., as long as the intention is just to accept the invitation and

   not to imply a claim.

    

     A bhikkhu, hoping that people will esteem him, engages in special

   practices -- the example given in the Vinita Vatthu is living in the

   jungle, but from it we can extrapolate to other practices such as

   long periods of sitting, any of the ascetic (//dhutanga//)

   practices, vegetarianism, etc., followed so as to impress other

   people. The penalty: a dukkata.

  

       Summary: Deliberately lying to another person that one has

       attained a superior human state is a parajika offense.

  

                                 * * *

  

  

  

     A bhikkhu who violates any of these four parajika rules is

   automatically no longer a bhikkhu. There is no need for him to go

   through a formal ceremony of disrobing, for the act of violating the

   rule is an act of disrobing in and of itself. Even if he continues

   to pretend to be a bhikkhu, he does not really count as one; as soon

   as the facts are known he must be expelled from the Sangha. He can

   never again properly ordain as a bhikkhu in this life. If he tries

   to ordain in a Community that does not know of his offense, his

   ordination does not count, and he must be expelled as soon as the

   truth is found out.

    

     The Commentary, however, states that such an offender may "go

   forth" as a novice if he wants to, although it is up to the

   individual Community to consider the circumstances of his offense to

   decide whether or not it wants to accept him.

    

     Ignorance of these rules does not exempt an offender from the

   penalty, which is why the Buddha ordered that they be taught to each

   new bhikkhu as soon as possible after ordination (Mv.I.77). Because

   the rules cover a number of cases that are legal in presentday

   society (e.g., recommending abortion, proving to oneself how supple

   one has become through yoga by inserting one's penis in one's mouth)

   or that are common practice among people who see nothing wrong with

   flirting with the edges of the law (e.g., copying computer software

   for a friend, hiding an article subject to customs duties when

   entering a country), it is especially important to inform each new

   bhikkhu of the rules' full implications right from the very start.

    

     If a bhikkhu suspects that he has committed a parajika, he should

   immediately inform a senior bhikkhu well-versed in the rules. The

   way the senior bhikkhu should handle the case is well-illustrated by

   a incident reported in the Commentary to Parajika 2: Once a king

   together with an enormous crowd came to worship the Great Stupa at a

   certain monastery. One of the crowd was a visiting bhikkhu from the

   South who was carrying an expensive roll of cloth. The commotion of

   the event was so great that the bhikkhu dropped the cloth, was

   unable to retrieve it and soon gave it up for lost. One of the

   resident bhikkhus happened to come across it and, desiring to steal

   it, quickly put it away before the owner might see it. Eventually,

   of course, he became tormented by guilt and went to the resident

   Vinaya expert to admit a parajika and disrobe.

    

     The Vinaya expert, though, wouldn't let him disrobe until he had

   found the owner of the cloth and inquired about it more fully.

   Eventually, after a long search, he was able to track down the

   original owner at a monastery in the distant South, who told him

   that at the time of the theft he had given the cloth up for lost and

   had abandoned all mental attachment for it. Thus, as the cloth was

   ownerless, the resident bhikkhu had incurred not a parajika, but

   simply some dukkatas for the preliminary efforts with intention to

   steal.

    

     This example shows several things: the great thoroughness with

   which a senior bhikkhu should investigate a possible parajika, the

   compassion he should show to the offender, and the fact that the

   offender should be given the benefit of the doubt wherever possible:

   He is innocent until the facts prove him guilty.

    

     Finally, the Commentary concludes its discussion of the parajikas

   by noticing that there are altogether 24, actual and virtual, in the

   Vinaya. They are:

  

     The four for bhikkhus.

    

     The four additional parajikas for bhikkhunis.

    

     The eleven disqualified types who should not be ordained in the

   first place. If they happen to be ordained, their ordination does

   not count, and once they are found out they must be expelled for

   life (Mv.I.61-68). Thus they are virtual parajikas. They are --

    

     a pandaka (essentially, a eunuch or a person born neuter -- see

       Sanghadisesa 2),

     a "non-human" being, such as a naga or yakkha, that can assume

       human form,

     a hermaphrodite,

     a person who poses as a bhikkhu without having been ordained,

     a bhikkhu who has ordained in another sect or religion without

       first giving up his status as a bhikkhu;

     a person who has murdered his father,

     a person who has murdered his mother,

     a person who has murdered an arahant,

     a person who has sexually violated a bhikkhuni,

     a person who has injured a Buddha to the point of causing him to

       bleed,

     a person who has caused a schism in the Sangha.

    

     In addition to the above actual and virtual parajikas, the

   Commentary gives separate listing to the four //anulomika//

   (derived) parajikas, which refer to four cases included under

   Parajika 1: the bhikkhu with a supple back who sticks his penis in

   his mouth, the bhikkhu with a long penis who inserts it into his

   anus, the bhikkhu who performs oral intercourse with someone else,

   and the bhikkhu who receives anal intercourse.

     The 24th Parajika refers to the case of a bhikkhuni who, taking up

   the role of a housewife, goes to live in a lay person's household.

 


                                                      * * * * * * *                                          

                                          

 CHAPTER FIVE 

                                          

Sanghadisesa

~~~~~~~~~~~~

  

  

   This term means "involving the Community in the initial (//adi//)

   and subsequent (//sesa//) acts." It refers to the fact that the

   Community is the agent that initially calls on the bhikkhu who

   breaks any of the rules in this category to undergo the penalty (of

   //manatta//, penance, and //parivasa//, probation), subsequently

   reimposes the penalty if he does not properly carry it out, and

   finally lifts the penalty when he does. There are thirteen training

   rules here, the first nine entailing a sanghadisesa immediately on

   transgression, the last four only after the offender has been

   rebuked three times as a formal act of the Community.

  

   1.Intentional discharge of semen, except while dreaming,

       entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

     The origin story to this rule is as follows:

  

       "Now at that time Ven. Seyyasaka was leading the celibate

       life dissatisfied. Because of this, he was thin, wretched,

       unattractive, and jaundiced, his body covered with veins.

       Ven. Udayin saw that Ven. Seyyasaka was thin...his body

       covered with veins; and seeing him, said to him, 'Seyyasaka,

       my friend, why are you thin...your body covered with veins?

       Could it be that you're leading the celibate life

       dissatisfied?'

      

       "'Yes, friend.'

      

       "'In that case, eat as you like and sleep as you like and

       bathe as you like; and having eaten, slept, and bathed as

       you like, when dissatisfaction arises and lust assails the

       mind, emit semen making do with your hand.'

      

       "'But is it okay to do that?'

      

       "'Of course. I do it myself.'

      

       "So then Ven. Seyyasaka ate as he liked and slept as he

       liked...and when dissatisfaction arose and lust assailed his

       mind, he would emit semen making do with his hand. Then it

       wasn't long before he became attractive, with rounded

       features, a clear complexion, and very bright skin. So the

       bhikkhus who were his friends said to him, 'Before, friend

       Seyyasaka, you were thin...your body covered with veins. But

       now you are attractive, with rounded features, a clear

       complexion, and very bright skin. Could it be that you're

       taking medicine?'

      

       "'No, I'm not taking medicine, my friends. I just eat as

       like and sleep as I like...and when dissatisfaction arises

       and lust assails my mind, I emit semen making do with my

       hand.'

      

       "'But do you emit semen making do with the same hand you use

       to eat the gifts of the faithful?'

      

       "'Yes, my friends.'

      

       "So the bhikkhus...were offended and annoyed and spread it

       about, 'How can this Ven. Seyyasaka emit semen making do

       with the same hand he uses to eat the gifts of the

       faithful?'"

      

     This rule, in its outline form, is one of the simplest to explain.

   In its details, though, it is one of the most complex, not only

   because the subject is a sensitive matter, but also because the

   Commentary deviates somewhat from the Vibhanga in its explanations

   of two of the three factors that constitute the full offense.

    

     The three factors are result, intention, and effort: Emission of

   semen caused by an intentional effort. When all three factors are

   present, the offense is a sanghadisesa. If the last two -- intention

   and effort -- are present, the offense is a thullaccaya. Any single

   factor or any other combination of two factors -- i.e., intention

   and result without making a physical effort, or effort and result

   without intention -- is not grounds for an offense.

    

     It may seem strange to list the factor of result first, but I want

   to explain it first partly because, in understanding the types of

   intention and effort covered by this rule, it is necessary to know

   what they are aimed at, and also because result is the one factor

   where the Vibhanga and Commentary are in basic agreement.

    

     Result. The Commentary discusses the physiology of semen as it was

   understood at the time, and in passing touches on the question of

   whether the word //semen// refers to the clear liquid produced in

   small quantities by the prostrate and Cooper's glands prior to

   ejaculation, or to the seminal fluid released at orgasm (in its

   words, "having made the whole body shake, it is released and

   descends into the urinary tract.") It concludes that the latter is

   what is meant here.

    

     As for the Vibhanga, it devotes long passages to the various

   colors and qualities that semen can come in, only to conclude that

   the color and quality are irrelevant to the offense. This suggests

   that a bhikkhu who has had a vasectomy can still commit an offense

   under this rule, since he can still discharge the various components

   that go into seminal fluid -- minus only the sperm -- at orgasm.

    

     //Discharge//, according to the Vibhanga, refers to the point in

   time when the semen "falls from its base." The Commentary explains

   this as the point when the semen enters the urinary tract, because

   from that point on the process is irreversible. Thus if the process

   of sexual stimulation has reached this point, the factor of result

   has been fulfilled, even if one tries to prevent the semen from

   leaving the body by pinching the end of one's penis.

    

     Intention. The Vibhanga defines //intentionally// as "having made

   the decision knowingly, consciously, and purposefully." According to

   the Commentary, "having made the decision" refers to the moment when

   one "crushes" one's indecisiveness by taking an act. (These are the

   same terms it uses to explain the same phrase under Parajika 3 and

   several other rules. The meaning is that one has definitely made up

   one's mind to start with the act and is not simply toying with the

   idea.) //Knowingly// means that one knows that, "I am making an

   exertion." //Consciously// means that one is aware that one's

   efforts are bringing about an emission of semen. //Purposefully//

   means that one's purpose is to enjoy the bringing about of an

   emission.

    

     This last point is where the Commentary deviates from the

   Vibhanga's discussion of the factor of intention. The Vibhanga,

   throughout its analysis, expresses the factor of purpose simply as

   "aiming at causing an emission," and it lists ten possible reasons

   for wanting to bring the emission about:

      

     for the sake of health,

     for the sake of pleasure,

     for the sake of a medicine,

     for the sake of a gift (to insects, says the Commentary),

     for the sake of merit,

     for the sake of sacrifice,

     for the sake of heaven,

     for the sake of seed (to produce a child -- a bhikkhu who gave

       semen to be used in artificial insemination would fit in this

       category),

     for the sake of investigating (to see what color it will be --

       ancient medicine sometimes used this as a way of diagnosing

       disease), or

     for the sake of fun.

  

     Each of these reasons, the Vibhanga says, fulfills the factor of

   intention here. Thus for the Commentary to limit the question of

   "purpose" strictly to the enjoyment of the act of bringing about an

   emission (numbers 2 and 10 in the Vibhanga's list) has no basis in

   the Canon. And so the factor of intention under this rule is

   fulfilled when one wants to cause an emission of semen, for no

   matter what reason.

    

     Given the way //intention// is defined, there is no offense for a

   bhikkhu who brings on an emission of semen --

    

     //accidentally// -- e.g., toying with his penis simply for the

       pleasure of the contact, when it suddenly and unexpectedly goes

       off;

    

     //not knowing that he is making an effort// -- e.g., when he is

       dreaming or in a semi-conscious state before fully waking up from

       sleep;

    

     //not conscious that his efforts are bringing about an emission of

       semen// -- e.g., when he is so engrossed in applying medicine to

       a sore on his penis that he doesn't realize that he is bringing

       on an ejaculation;

    

     or when his efforts are //motivated by a purpose other than that

       of causing an emission// -- e.g., when he wakes up, finds that he

       is about to have a spontaneous ejaculation, and grabs hold of his

       penis to keep the semen from soiling his robes or bedding.

  

  

     Effort. The Vibhanga defines four types of effort that fulfill

   this factor: A bhikkhu causes an emission making an effort (1) at an

   internal object, (2) at an external object, (3) at both an internal

   and an external object, or (4) by shaking his pelvis in the air. It

   then goes on to explain these terms: The internal object is one's

   own living body. External objects can either be animate or inanimate

   objects. The third type of effort involves a combination of the

   first two, and the fourth covers cases when one makes one's penis

   erect ("workable") by making an effort in the air.

    

     The extremely general nature of these definitions gives the

   impression that the compilers of the Vibhanga wanted them to cover

   every imaginable type of bodily effort aimed at arousing oneself

   sexually, and this impression is borne out by the wide variety of

   cases covered in the Vinita Vatthu. They include, among others, a

   bhikkhu who squeezes his penis with his fist, one who rubs his penis

   with his thumb, one who rubs his penis against his bed, one who

   inserts his penis into sand, one who bathes against the current in a

   stream, one who rubs his preceptor's back in the bathing room, one

   who gets an erection from the friction of his thighs and robes while

   walking along, one who has his belly heated in the bathing room, and

   one who stretches his body. In each of these cases, if the bhikkhu

   aims at and succeeds in causing an emission, he incurs a

   sanghadisesa.

    

     The Vinita Vatthu also includes a case in which a bhikkhu,

   desiring to cause an emission, orders a novice to take hold of his

   (the bhikkhu's) penis. He gets his emission and a sanghadisesa to

   boot, which shows that getting someone else to make the effort for

   one fulfills the factor of effort here.

    

     In discussing the factor of effort, though, the Commentary makes a

   slight change in the Vibhanga's definition -- that one makes an

   effort //with// or //upon// one's own body, etc., rather than //at//

   one's own body, etc. -- and adds an additional factor: that the

   effort must be directed at one's own penis. If this is so, then a

   bhikkhu who succeeds in causing an emission by stimulating any of

   the erogenous zones of his body aside from his penis would incur no

   penalty. The Commentary itself actually makes this point, and the

   Sub-commentary seconds it, although the V/Sub-commentary says that

   such a bhikkhu would incur a dukkata -- what it bases this opinion

   on, it doesn't say: perhaps a misreading of the Case of the Sleeping

   Novice, which we will discuss below.

    

     At any rate, the Commentary in adding this last factor runs up

   against a number of cases in the Vinita Vatthu in which the effort

   does not involve the penis: the bhikkhu warming his belly, the

   bhikkhu rubbing his preceptor's back, a bhikkhu having his thighs

   massaged, and others. The Commentary deals with these cases by

   rewriting them, stating in most cases that the effort somehow had to

   involve the penis. This in itself is questionable, but when the

   Commentary actually contradicts the Vinita Vatthu in the case of the

   bhikkhu who warms his belly, saying that this sort of effort could

   not involve an offense at all, even if one aims at and succeeds in

   causing an emission, the commentators have moved beyond the realm of

   commenting into the realm of rewriting the rule.

     

     As stated in the Introduction, we have to go on the assumption

   that the compilers of the Vibhanga knew the crucial factors well

   enough to know what is and is not an offense, and were careful

   enough to include all the relevant facts when describing the

   precedents in the Vinita Vatthu in order to show how the Buddha

   arrived at his judgments. Since the Commentary's position -- adding

   the extra factor that the physical effort has to involve one's own

   penis -- directly contradicts the Vibhanga on this point, the extra

   factor cannot stand.

    

     The question then is why the commentators added the extra factor

   in the first place. An answer may be found in one of the cases in

   the Vinita Vatthu: the Case of the Sleeping Novice.

  

       "On that occasion a certain bhikkhu grabbed hold of the

       penis of a sleeping novice. His semen was emitted. He felt

       remorseful....'Bhikkhu, there is no sanghadisesa offense.

       There is a dukkata offense.'"

  

     The issue here is whose semen was emitted. Pali syntax, unlike

   English, doesn't give us a clue, for there is no rule that the

   pronoun in one sentence should refer to the subject of the preceding

   sentence. There are many cases under Parajika 3 that follow the

   form, "A stone badly held by the bhikkhu standing above hit the

   bhikkhu standing below on the head. The bhikkhu died. He felt

   remorseful." In these cases it is obvious from the context within

   the story which bhikkhu died and which one felt remorseful, while

   with the sleeping novice we have to look for the context in terms of

   the other parts of the Vibhanga.

    

     If the bhikkhu was the one who emitted semen, then perhaps there

   is a contradiction in the Vibhanga, and the Commentary is justified

   in saying that the effort must involve one's penis, for otherwise

   the case would seem to fulfill the Vibhanga's general definition for

   the factor of effort: The bhikkhu is making an effort at an outside

   body and has an emission. Following the general pattern of the rule,

   he would incur a sanghadisesa if he intended emission, and no

   penalty at all if he didn't. Yet the question of intention is not

   mentioned at all, and the bhikkhu is given a dukkata, which suggests

   an inconsistency.

    

     If, however, the novice was the one who emitted, there is no

   inconsistency at all: The bhikkhu gets his dukkata for making

   lustful bodily contact with another man (see the discussion under

   Sanghadisesa 2, below), and the case is included here to show that

   the full offense under this rule concerns instances where one makes

   //oneself// emit semen, and not where one makes others emit. (Other

   than this case, there is nothing in the rule or the Vibhanga that

   expressly makes this point. The rule simply mentions bringing about

   the emission of semen, without explicitly mentioning whose. This

   would explain the bhikkhu's uncertainty as to whether or not he had

   committed a sanghadisesa.) And the reason there is no mention of

   whether or not the bhikkhu intended to emit semen is because -- as

   it comes under another rule -- it is irrelevant to the case.

    

     Thus, since the second reading -- the novice was the one who had

   an emission -- does no violence to the rest of the Vibhanga, it

   seems to be the preferable one. So if this was the case that led the

   commentators to add their extra factor, we can see that they misread

   it, and that the Vibhanga's original definition for the factor of

   effort still stands: Any bodily effort made at one's own body, at

   another body or physical object, at both, or any effort made in the

   air -- like shaking one's pelvis or stretching one's body --

   fulfills the factor of effort here.

    

     One case that does //not// fulfill the factor of effort is when

   one is filled with lust and stares at the private parts of a woman

   or girl. In the case dealing with this contingency, the bhikkhu

   emits semen, but again no mention is made of whether he intended to.

   In any event, the Buddha lays down a separate rule, imposing a

   dukkata for staring lustfully at a women's private parts. This

   suggests that efforts with one's eyes do not count as bodily efforts

   under this sanghadisesa, for otherwise the penalty would have been a

   sanghadisesa if the bhikkhu had intended emission, and no offense if

   he hadn't. And this also suggests that the dukkata under this

   separate rule holds regardless of intention or result. The

   Commentary adds that this dukkata applies also to staring lustfully

   at the genitals of a female animal or at the area of a fully-clothed

   woman's body where her sexual organ is, thinking, "Her sexual organ

   is there." At present we would impose the penalty on a bhikkhu who

   stares lustfully at a woman's private parts in a pornographic

   photograph.

    

     Consent. A special contingency covered by this rule is mentioned

   twice in the Vinita Vatthu for Parajika 1: A woman approaches a

   bhikkhu and offers to make him emit semen by making do with her hand

   (%). The bhikkhu lets her go ahead, and the Buddha says that he

   incurs a sanghadisesa in doing so. The commentaries treat the case

   as self-evident and offer no extra details. Thus, given the facts as

   we have them, it would seem that consent under this rule can be

   expressed physically simply by letting the act happen. A bhikkhu who

   acquiesces mentally when someone tries and succeeds in making him

   emit semen is not absolved from the full offense here even if he

   otherwise lies perfectly still throughout the event.

    

     Derived offenses. As stated above, a bhikkhu who fulfills all

   three factors -- result, intention, and effort -- incurs a

   sanghadisesa. One who fulfills only the last two -- intention and

   effort -- incurs a thullaccaya.

    

     People have sometimes asked how much of an effort is necessary to

   incur a thullaccaya and, in particular, whether the thullaccaya is

   only for cases where a bhikkhu tries to go all the way to an

   emission but cannot have one for physical reasons beyond his control

   -- e.g., he is unable to have an erection or to produce semen -- or

   whether it also covers cases where a bhikkhu starts out trying to

   cause an emission but stops short and changes his mind before the

   emission can come.

    

     The Vibhanga suggests indirectly that the penalty covers both

   cases when it says simply that the thullaccaya is for one who

   intends, makes the effort, but does not emit. If it had meant to

   limit the penalty to those who //cannot// emit, it would have said

   so and would have set some kind of standard for determining when the

   bhikkhu passed the threshold from //does not// to //cannot// so that

   there would be no doubt as to where the realm of non-offense ends

   and thullaccaya begins. But it doesn't.

    

     The Commentary is even clearer on this topic when it discusses the

   case of a bhikkhu who, filled with his lust, grabs his penis with

   the purpose of causing an emission but drifts off to sleep before an

   emission occurs. The emission does occur while he is asleep, though,

   and he incurs a sanghadisesa. Since efforts made during sleep do not

   count (see below), this shows that the factor of effort does not

   need to go all the way to ejaculation in order to count.

    

     In discussing the case of a bhikkhu with fat thighs who develops

   an erection simply by walking along, the Commentary mentions that if

   one finds sensual "fever" arising in such a case, one must

   immediately stop walking and start contemplating the foulness of the

   body so as to purify the mind before continuing on one's way.

   Otherwise, one would incur a thullaccaya simply for moving one's

   legs. //Sensual fever//, here, probably refers to the desire to

   cause an emission, for there are several spots where the Commentary

   discusses bhikkhus who stimulate an erection simply for the

   enjoyment of the contact rather than to cause an emission, and the

   judgment is that they incur no penalty, even if an emission does

   inadvertently result.

    

     Aside from the thullaccaya, there are no other derived offenses

   under this rule. A bhikkhu who has an ejaculation while thinking

   sensual thoughts but without making any physical effort to cause it,

   incurs no penalty regardless of whether or not the idea crosses his

   mind that he would like to have an emission, and whether or not he

   enjoys it when it occurs. However, the Commentary notes here that

   even though there is no offense involved, one should not let oneself

   be overcome by sensual thoughts in this way. This point is borne out

   by the famous simile that occurred to Prince Siddhattha before his

   Awakening and that later, as Buddha, he related to a number of

   listeners:

  

       "'Suppose there were a wet sappy piece of timber lying on

       dry ground far from water, and a man were to come along with

       an upper fire-stick, thinking, "I'll light a fire. I'll

       produce heat." Now what do you think? Would he be able to

       light a fire and produce heat by rubbing the upper

       fire-stick in the wet sappy timber...?'

      

       "'No, Master Gotama. And why not? Because the wood is wet

       and sappy, even though it is lying on dry ground far from

       water. The man would reap nothing but weariness and

       disappointment.'

      

       "'So it is with any priest or contemplative who lives

       withdrawn from sensuality only in body, but whose desire,

       infatuation, urge, thirst, and fever for sensuality is not

       relinquished and stilled within him: Whether or not he feels

       painful, racking, piercing feelings due to his striving (for

       Awakening), he is incapable of knowledge, vision, and

       unexcelled self-awakening.'" (M.36)

  

     Non-offenses. In addition to the cases already mentioned -- the

   bhikkhus who bring about emissions accidentally, not knowing that

   they are making an effort, not conscious that their efforts are

   bringing about an emission, whose efforts are motivated by a purpose

   other than that of causing an emission, or who without making any

   physical effort have an ejaculation while overcome by sensual

   thoughts -- there is no offense for a bhikkhu who has an ejaculation

   during a dream.

    

     In the wording of the rule, the phrase "except while dreaming" is

   expressed by an idiom that could also mean "at the end of a dream."

   This second possibility, though, is ruled out by the Commentary,

   which states that what happens in the mind while one is sleeping

   falls in the bounds of the Abhidhamma, but what happens after one

   awakens falls within the bounds of the Vinaya; and that there is no

   such thing as a misdeed performed when one is in a "non-negligible"

   state of mind that does not count as an offense. ("Non-negligible,"

   according to the Sub-commentary, means "normal.")

    

     In making the exception for what happens while asleep, the Buddha

   states that even though there may be the intention to cause an

   emission, it doesn't count. The Commentary goes on to say, however,

   that if a bhikkhu fully awakens in the course of a wet dream, he

   should lie still and be extremely careful not to make a move that

   would fulfill the factor of effort under this rule. If the process

   has reached the point where it is irreversible, and the ejaculation

   occurs spontaneously, he incurs no penalty regardless of whether or

   not he enjoys it. And as the Commentary quotes from the Kurundi, one

   of the ancient Sinhalese commentaries on which it is based, if he

   wakes up in the course of a wet dream and grabs hold of his penis so

   that the ejaculation will not soil his robes or bedding, there is no

   offense.

    

     However, the case from the Commentary mentioned above -- the

   bhikkhu who had the desire and made the effort towards an emission

   before falling off to sleep -- suggests that the exemption for

   emissions during a dream does not extend to cases where both the

   intention and the effort occur while one is fully conscious, for all

   three factors under this rule are fully present: One makes the

   conscious decision to cause an emission, makes a conscious effort

   aimed at causing the emission, and the emission occurs. Whether or

   not one is conscious that it is occurring is of no account.

  

       Summary: Intentionally causing oneself to emit semen, or

       getting someone else to cause one to emit semen -- except

       during a dream -- is a sanghadisesa offense.

                                          

                                          

                                 * * *

  

  

       2.Should any bhikkhu, overcome by lust, with altered mind,

       engage in bodily contact with a woman, or in holding her

       hand, holding a lock of her hair, or caressing any of her

       limbs, it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

  

   This rule has sometimes been viewed as a sign of prejudice against

   women. But, as the origin story makes clear, the Buddha formulated

   the rule not because women are bad, but because bhikkhus sometimes

   can be.

  

       "Now at that time, Ven. Udayin was living in the forest. His

       dwelling was beautiful, attractive, and appealing. The inner

       chamber was in the middle, entirely surrounded by the outer

       rooms. The bed and chair, the pillows and bolsters were well

       arranged, the water for washing and drinking well placed,

       the surrounding area well swept. Many people came to admire

       it. Even a certain Brahmin together with his wife went to

       where Ven. Udayin was staying and on arrival said, 'We would

       like to admire your dwelling.'

      

       "'Very well then, Brahmin, have a look.' Taking the key,

       unfastening the lock, and opening the door, he entered the

       dwelling. The Brahmin entered after Ven. Udayin; the Brahmin

       lady after the Brahmin. Then Ven. Udayin, opening some of

       the windows and closing others, walking around the inner

       room and coming up from behind, rubbed up against the

       Brahmin lady limb by limb.

      

       "After a while the Brahmin exchanged pleasantries with Ven.

       Udayin and left. Delighted, he burst out with an exclamation

       of joy: 'How splendid are are these Sakyan contemplatives

       who live in the forest like this! And how splendid is Ven.

       Udayin who lives in the forest like this!'

      

       "When he had said this, his wife said to him, 'What's so

       splendid about him? He rubbed up against me limb by limb

       just the way you do!'

      

       "So the Brahmin was offended and annoyed and spread it

       about: 'How shameless these bhikkhus are, how immoral and

       hypocritical!...How can this contemplative Udayin rub up

       against my wife limb by limb? It isn't possible to go with

       your women-folk to a monastery or dwelling. If you go to a

       monastery or dwelling with your womenfolk, the Sakyan

       contemplatives will molest them!'"

  

     There are two ways in which a bhikkhu can come into contact with a

   woman: either actively (the bhikkhu makes the contact) or passively

   (the woman does). Since the Vibhanga uses different terms to analyse

   these two possibilities, we will discuss them separately.

  

   //Active contact//. The full offense for active contact here is

   composed of four factors:

  

     1) //Object//: a living woman -- "even one born on that very day,

       all the more an older one." Whether or not she is awake to

       realize what is going on is irrelevant to the offense.

    

     2) //Perception//: The bhikkhu correctly perceives her to be a

       woman.

    

     3) //Intention//: He is acting under the influence of lust.

    

     4) //Effort//: He comes into physical contact with her.

  

     Since the system of derived offenses based on the various

   permutations of these factors is one of the most complex in the

   Vibhanga, we will limit our discussion first to the full offense

   before going into the permutations.

    

     Of the four factors listed above, only two -- intention and effort

   -- require detailed explanation.

    

     Intention. The Vibhanga explains the term //overcome with lust//

   as meaning "impassioned, desiring, a mind bound by attraction."

   //Altered//, it says, can refer in general to one of three states of

   mind -- passion, aversion, or delusion -- but here it refers

   specifically to passion.

    

     The Commentary adds a piece of Abhidhamma analysis at this point,

   saying that //altered// refers to the moment when the mind leaves

   its state of pure neutrality in the //bhavanga// under the influence

   of desire. Thus the factor of intention here can be fulfilled not

   only by a prolonged or intense feeling of desire, but also by a

   momentary infatuation.

    

     The Commentary also tries to limit the range of passion to which

   this rule applies, saying that it covers only desire for the

   enjoyment of contact. As we noted under Parajika 1, the ancient

   commentators formulated a list of eleven types of lust, each

   mutually exclusive, and the question of which rule applies to a

   particular case depends on which type of lust provokes the bhikkhu's

   actions. Thus if a bhikkhu lusting for intercourse touches a woman,

   it says, he incurs only a dukkata as a preliminary to sexual

   intercourse under Parajika 1. If he touches her from his lust for an

   ejaculation, he incurs a thullaccaya as a preliminary to causing an

   emission under Sanghadisesa 1. Only if he touches her with the

   simple desire to enjoy the sensation of contact does he incur a

   sanghadisesa under this rule.

    

     This system, though very neat and orderly, flies in the face of

   common sense and, as we noted under Parajika 1, contradicts the

   Vibhanga as well, so there is no need to adopt it. We can stick with

   the Vibhanga to this rule and say that //any// state of passion

   fulfills the factor of intention here. The Commentary's discussion,

   though, is useful in showing that the passion needn't be full-scale

   sexual lust. Even a momentary desire to enjoy the sensation of

   physical contact -- overwhelming enough that one acts on it -- is

   enough to fulfill this factor.

    

     Effort. The Vibhanga illustrates the effort of making physical

   contact with a list of activities: rubbing, rubbing up against,

   rubbing downwards, rubbing upwards, bending down, pulling up,

   drawing to, pushing away, seizing hold (or pinning down --

   //abhinigganhana//), squeezing, grasping, or touching. The Vinita

   Vatthu includes a case of a bhikkhu giving a woman a blow with his

   shoulder: He too incurs a sanghadisesa, which shows that the

   Vibhanga's list is meant to cover all similar actions as well. If a

   bhikkhu with lustful mind does anything of this sort to a living

   woman's body, perceiving that she is a woman, he incurs the full

   penalty under this rule.

    

     Derived offenses. Each of the factors of an offense allows a

   number of permutations that admit for different classes of offenses.

   Taken together, they form a complex system. Here we will consider

   each factor in turn.

  

     //Object//. Assuming that the bhikkhu is acting with lustful

   intentions and is perceiving his object correctly, he incurs a

   thullaccaya for making bodily contact with a //pandaka//, a female

   yakkha, or a dead woman; and a dukkata for bodily contact with a man

   (or boy), a wooden doll, or a female animal.

    

     //Pandaka //is usually translated as eunuch, but eunuchs are only

   one of five types of pandakas recognized by the Commentary:

  

     (1) An //asitta// (literally, a "sprinkled one") -- a man who

       finds sexual fulfillment in performing fellatio on another man

       and bringing him to climax. (For some reason, other homosexual

       acts, even though they were known in ancient India, are not

       included under this type nor under any of the types in this

       list.)

    

     (2) A voyeur -- a man who finds sexual fulfillment in watching

       other people have sex.

    

     (3) A eunuch -- one who has been castrated.

    

     (4) A half-time pandaka -- one who is a pandaka only during the

       waning moon. (!  --  The Sub-commentary's discussion of this

       point shows that its author and his contemporaries were as

       unfamiliar with this type as we are today. Perhaps this was how

       bisexuals were understood in ancient times.)

    

     (5) A neuter -- a person born without sexual organs.

    

     According to the Commentary, the Mahavagga's statement (I.61) that

   pandakas cannot receive ordination refers only to the last three

   types, and to the half-time pandaka only during the waning moon.

  

     As for female yakkhas, the Commentary says that this also includes

   female deities. There is an ancient story in Chieng Mai of a bhikkhu

   who was visited by a dazzling heavenly maiden late one night while

   he was meditating alone in a cave at Wat Umong. He couldn't resist

   touching her and, as soon as he did, went immediately out of his

   mind. The moral: This is one thullaccaya not to be taken lightly.

  

     Also from the Commentary:

  

     (1) The thullaccaya for lustfully touching female corpses applies

       only to those that would be grounds for a full offense under

       Parajika 1, i.e., those with an anal, oral, or genital orifice

       intact enough for one to perform the sexual act. Female corpses

       decomposed beyond that point are grounds for a dukkata here.

    

     (2) The dukkata for lustfully touching wooden dolls (mannikins)

       applies also to any female form made out of other materials, and

       even to any picture of a woman.

    

     (3) Female animals include female nagas and other half-animal,

       half-woman species as well.

    

     According to the Sub-commentary, the dukkata for lustfully

   touching female animals also applies to male animals.

    

     For some reason, male yakkhas and deities slipped out of the list.

   Perhaps they should come under "men."

    

     //Perception//. Misperception affects the severity of the offense

   only in the cases of women and pandakas. A bhikkhu who makes lustful

   bodily contact with a woman while under the impression that she is

   something else -- a pandaka, a man, or an animal -- incurs a

   thullaccaya. If he makes lustful bodily contact with a pandaka while

   under the impression that the pandaka is a woman, a man, or an

   animal, the penalty is a dukkata. In the cases of men and animals,

   misperception has no effect on the severity of the case: Lustful

   bodily contact -- e.g., with a male transvestite whom one thinks to

   be a woman -- still results in a dukkata.

    

     //Intention//. The Vinita Vatthu contains cases of a bhikkhu who

   caresses his mother out of filial affection, one who caresses his

   daughter out of fatherly affection, and one who caresses his sister

   out of brotherly affection. In each case the penalty is a dukkata.

    

     The Vibhanga does not discuss the issue of bhikkhus who

   intentionally make active contact with women for purposes other than

   lust or affection -- e.g., helping a woman who has fallen into a

   raging river -- but the Commentary does. It introduces the concept

   of //anamasa//, things carrying a dukkata penalty when touched;

   women and clothing belonging to a woman top the list. It then goes

   into great detail to tell how one should behave when one's mother

   falls into a raging river. Under no circumstances, it says, should

   one grab hold of her, although one may extend a rope, a board, etc.,

   in her direction. If she happens to grab hold of her son the

   bhikkhu, he should not shake her off, but should simply let her hold

   on as he swims back to shore.

    

     Where the Commentary gets the concepts of //anamasa// is hard to

   say. Perhaps it came from the practices of the Brahmin caste, who

   are very careful not to touch certain things and people of certain

   lower castes. At any rate, there is no direct basis for it in the

   Canon. Although the concept has received universal acceptance in

   Theravadin Communities, many highly-respected Vinaya experts have

   made an exception right here, saying that there is nothing wrong in

   touching a woman when one's action is based not on lust but on a

   desire to save her from danger. Even if there is an offense in doing

   so, there are other places where Buddhaghosa recommends that one be

   willing to incur a minor penalty for the sake of compassion (e.g.,

   digging a person out of a hole into which he has fallen), and the

   same principle surely holds here.

    

     There is no offense in touching a being other than a woman if

   one's intentions are not lustful, although tickling is an offense

   under Pacittiya 52.

  

  

     //Effort//. Acts of lustful but indirect bodily contact with a

   woman one perceives to be a woman and a pandaka one perceives to be

   a woman carry the following penalties:

  

     For the woman: Using one's body to make contact with an article

       connected to her body -- e.g., using one's hand to touch the hem

       of her dress, a rope, or stick she is holding: a thullaccaya.

    

     Using an item connected with one's body to make contact with her

       body -- e.g., using the edge of one's robe or a flower one is

       holding to brush along her arm: a thullaccaya.

    

     Using an item connected with one's body to make contact with an

       item connected with her body: a dukkata.

    

     Taking an object -- such as a flower -- and tossing it against her

       body, an object connected with her body, or an object she has

       tossed: a dukkata.

    

     Taking hold of something she is standing or sitting on -- a

       bridge, a tree, a boat, etc. -- and giving it a shake: a dukkata.

    

     For the pandaka one assumes to be a woman, the penalty in all the

       above cases is a dukkata.

    

     These penalties for indirect contact have inspired the Commentary

   to say that if a bhikkhu makes contact with a clothed portion of a

   woman's body or uses a clothed portion of his body to make contact

   with hers, and the cloth is so thick that neither his body hairs nor

   hers can penetrate it, the penalty is only a thullaccaya, since he

   is not making direct contact. Only if the contact is skin-to-skin,

   skin-to-hair, or hair-to-hair (as might be possible through thin

   cloth) does he commit the full offense. Thus a bhikkhu who fondles

   the breasts or buttocks of a fully-clothed woman would incur only a

   thullaccaya since the contact was indirect.

    

     While this contention might be true in a technical sense, two

   points from the Vibhanga indicate that its compilers did not have

   this sort of thing in mind when they mentioned indirect contact.

    

     (1) In its discussion of passive contact, the Vibhanga divides the

   factor of effort into two parts: effort and result. The result

   necessary for a full offense is that the bhikkhu detects contact.

   The important word here is "detect" (//pativijanati//): The Canon

   uses it to refer to cases where one perceives something that may not

   be readily apparent, and here it seems specifically designed to

   cover instances where the contact may not be skin-to-skin, but still

   can be felt as bodily contact. Thus if the contact is such that the

   bhikkhu could feel the presence of the woman's body through his or

   under her clothing, direct contact has been made. If this much

   contact is enough for a full offense under passive contact, there is

   good reason to assume that it should also be enough under active

   contact as well.

    

     (2) The Vinita Vatthu contains the following case:

    

       "Now at that time, a certain bhikkhu, seeing a woman he

       encountered coming in the opposite direction, was infatuated

       and gave her a blow with his shoulder. He was

       remorseful....'Bhikkhu, you have committed a sanghadisesa

       offense.'"

    

     As mentioned in the Introduction, we have to go on the assumption

   that the Vibhanga compilers were careful enough to include all of

   the relevant facts in describing the cases in the Vinita Vatthu. Now

   if the Commentary's assertion were true -- that the amount of cloth

   between the bodies of the bhikkhu and the woman is important in

   determining an offense -- the compilers would have mentioned this

   factor at least indirectly, saying, for instance, that the encounter

   took place in the monastery, where he might have had his shoulder

   uncovered, rather than outside of the monastery, where he should

   have had it covered; or that he had neglected to cover his shoulders

   when leaving the monastery; or that he was wearing a very fine robe

   that allowed his hair to pass through. But they say nothing of the

   sort, and their silence here suggests that such questions are

   irrelevant.

    

     The only cases of indirect contact mentioned in the Vinita Vatthu

   refer to contact of a much more remote sort: a bhikkhu pulls a cord

   of which a woman is holding another end, pulls a stick of which she

   is holding the other end, or gives her a playful push with his bowl.

    

     Thus in the context of this rule the Vibhanga defines "object

   connected to the body," through which indirect contact is made, with

   examples: things that the person is //holding//. The Vinaya Mukha

   adds things that are //hanging// from the person, like the hem of a

   robe or a dress. In this context, contact made through cloth that

   the person is wearing, if the contact can be detected, would be

   classed as direct. This would parallel Parajika 1, in which the

   question of whether there is anything covering either of the organs

   involved in intercourse is completely irrelevant to the offense.

   Thus the concept of direct and indirect contact here would seem to

   follow general linguistic usage: If a woman is wearing a

   long-sleeved shirt, for instance, grabbing her by the arm and

   grabbing her by the shirt-sleeve are two different things, and would

   receive different penalties under this rule.

    

     According to the Vibhanga, if a bhikkhu feels desire for contact

   with a woman and makes an effort but does not achieve even indirect

   contact, the penalty is a dukkata.

  

     //Passive contact//. The Vibhanga's analysis of passive contact --

   when the bhikkhu is the object rather than the agent making the

   contact -- deals with only a limited number of variables.

    

     Agent: either a woman the bhikkhu perceives to be a woman, or a

   pandaka he perceives to be a woman.

    

     The agent's effort: any of the actions that fulfill the factor of

   act for the full offense under active contact -- rubbing, pulling,

   pushing, squeezing, etc.

    

     The bhikkhu's aim. The Vibhanga lists only two here: the desire to

   come together and the desire to escape (%). The Sub-commentary

   explains the first as desiring the pleasurable feeling of contact.

    

     Effort. The bhikkhu either makes a physical effort or he doesn't.

   The Commentary includes under this factor even the slightest

   physical movements, such as winking, raising one's eyebrows, or

   rolling one's eyes. At present we would include such things as

   inviting a woman to caress one, or deliberately placing oneself in a

   crowded entrance to a store so that women would have to make contact

   with one as they walked past.

    

     Result. The bhikkhu either detects the contact or he doesn't.

    

     The most important factor here is the bhikkhu's aim: If he desires

   to escape from the contact, then no matter who the person making the

   contact is, whether or not the bhikkhu makes an effort, or whether

   or not he detects the contact, there is no offense. The Vinita

   Vatthu gives an example:

  

       "Now at that time, many women, pressing up to a certain

       bhikkhu, led him about arm-in-arm. He felt

       conscience-stricken.... 'Did you consent, bhikkhu?' (the

       Buddha) asked.

      

       'No, Lord, I did not.'

      

       'Then there was no offense, bhikkhu, as you did not

       consent.'"

  

     The Commentary mentions another example, in which a bhikkhu, not

   desiring the contact, is molested by a lustful woman. He remains

   perfectly still, with the thought, "When she realizes I am not

   interested, she will go away." He too commits no offense.

    

     However, if the bhikkhu desires the contact, then the offenses are

   as follows:

    

     The agent is a woman, the bhikkhu makes an effort and detects

   contact: a sanghadisesa. He makes an effort but detects no contact:

   a dukkata. He makes no effort (e.g., he remains perfectly still as

   she grasps, squeezes, and rubs his body): no offense regardless of

   whether or not he detects contact. One exception here, though, would

   be the special case mentioned under "Consent" in the preceding rule,

   in which a bhikkhu lets a woman -- or anyone at all, for that matter

   -- make him have an emission and he incurs a sanghadisesa under that

   rule as a result.

    

     The agent is a pandaka whom the bhikkhu perceives to be a woman,

   the bhikkhu makes an effort and detects contact: a dukkata. All

   other possibilities -- effort but no detected contact, detected

   contact but no effort, no effort and no detected contact: no

   offense.

    

     Counting offenses. According to the Vibhanga, if a bhikkhu has

   lustful bodily contact with //x// number of people in any of the

   ways that constitute an offense here, he commits //x// number of

   offenses. For example, if he lustfully rubs up against two women in

   a bus, he incurs two sanghadisesas. If, out of fatherly affection,

   he hugs his two daughters and three sons, he incurs two dukkatas for

   hugging his daughters and no penalty for hugging his sons.

    

     The Commentary adds that if he makes lustful contact with a person

   //x// number of times, he commits //x// number of offenses. For

   instance, he hugs a woman from behind, she fights him off, and he

   strikes her out of lust: two sanghadisesas.

    

     The question of counting sanghadisesas, though, is somewhat

   academic, since the penalty for multiple offenses is almost

   identical with the penalty for one. The only difference is in the

   formal announcements that accompany the penalty -- e.g., when the

   Sangha places the offender under probation, when he informs others

   bhikkhus of why he is under probation, etc. For more on this point,

   see the concluding section of this chapter.

    

     Non-offenses. There is no offense for a bhikkhu who makes contact

   with a woman --

  

     //unintentionally// --  as when inadvertently running into a woman

       in a crowded place;

     //unthinkingly// --  as when a woman runs into him and, startled,

       he pushes her away;

     //unknowingly// -- as when, without lustful intent, he touches a

       young tomboy he thinks to be a boy; or

     //when he doesn't give his consent// -- as in the case of the

       bhikkhu led around arm-in-arm by a crowd of women.

  

      

       Summary: Lustful bodily contact with a woman whom one

       perceives to be a woman is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       3.Should any bhikkhu, overcome by lust, with altered mind,

       address lewd words to a woman in the manner of young men to

       a young woman alluding to sexual intercourse, it entails

       initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

       "Now at that time Ven. Udayin was living in the forest. One

       day many women came to the monastery to admire his dwelling.

       They went to where he was staying and on arrival said to

       him, 'Ven. Sir, we would like to admire your dwelling.' Then

       Ven. Udayin, showing the dwelling to the women and referring

       to their genital and anal orifices, praised and criticized

       and begged and implored and asked and quizzed and advised

       and instructed and ridiculed them. Those of the women who

       were brazen, shameless, and sly giggled at Ven. Udayin,

       exclaimed to him, laughed aloud, and teased him; while those

       of the women who had a sense of decency complained to the

       bhikkhus as they left: 'It is improper, Ven. sirs, and

       unbecoming! Even from our husbands we wouldn't like to hear

       this sort of thing, much less from Master Udayin.'"

  

   The K/Commentary lists five factors for a full breach of this rule:

  

     1) //Object//: a woman, i.e., any female human being experienced

       enough to know what words are and are not lewd.

     2) //Perception//: The bhikkhu perceives her to be such a woman.

     3) //Intention//: He is lustful. As in the preceding rule, we can

       take the Commentary's definition of lust here as the //minimum//

       amount of lust to fulfill this factor: He wants to enjoy saying

       something lewd or improper.

     4) //Effort//: He makes remarks referring to her genitals, anus,

       or to her performing sexual intercourse.

     5) //Result//: The woman immediately understands.

  

     The only factors requiring detailed explanation here are intention

   and effort.

    

     Intention. The minimum level of desire required to fulfill this

   factor means that this rule covers cases where a bhikkhu simply gets

   a charge out of referring to a woman's genitals, etc., in her

   presence, without necessarily having any desire actually to have sex

   with her.

    

     The Vibhanga makes clear that this rule does not cover statements

   made in anger. Thus any insults a bhikkhu may direct at a woman out

   of anger rather than playfully in desire -- even if they refer to

   her genitals, etc. -- would come under Pacittiya 2, rather than

   here.

    

     Effort. The Vibhanga states that to incur a sanghadisesa under

   this rule when one is speaking to a woman, one must refer to //her//

   genitals, anus, or performing sexual intercourse (%).

    

     The Commentary goes further and says that to incur the full

   penalty one must make direct mention of one of these three things,

   or accuse her of being sexually deformed in a way that refers

   directly to her genitals. Otherwise, if one refers lustfully to

   these matters without directly mentioning them, there is no

   sanghadisesa, although the Sub-commentary quotes ancient texts

   called the Ganthipadas as assigning a dukkata for such an act.

    

     All of this contradicts the Vibhanga, which lists the ways of

   referring to the woman's anus, genitals, and sexual intercourse that

   would entail the full penalty under this rule -- one speaks praise,

   speaks criticism, begs, implores, asks, quizzes, advises, exhorts,

   or ridicules -- and many of the examples it gives, although

   referring to the woman's private parts or to her performing sexual

   intercourse, do not actually mention those words: "How do you give

   to your husband?" "How do you give to your lover?" "When will your

   mother be reconciled?" "When will you have a good opportunity?"

   Although all of these statements refer to sexual intercourse, and

   people in those days would have understood them in that light, none

   of them actually mentions it.

    

     Thus the Vibhanga's examples seem to indicate that if a bhikkhu is

   referring lustfully to the woman's private parts or to her

   performing sexual intercourse, then whether or not he directly names

   those things, he fulfills this factor.

    

     None of the texts mention the case in which a bhikkhu talks to one

   person about another person's private parts, etc.

    

     Derived offenses. The factors of effort, object, perception, and

   result permit a number of permutations that result in lesser

   offenses. As for the permutations of intention, see the section on

   non-offenses, below.

    

     //Effort//. A bhikkhu speaks to a woman he perceives to be a woman

   and refers lustfully to parts of her body -- aside from her private

   parts -- below her collarbone and above her knees, such as her

   breasts or her thighs: a thullaccaya. If he refers to parts of her

   body outside of that area, such as her face or hair, or to clothing

   or jewelry she is wearing: a dukkata.

    

     //Object//. A bhikkhu speaks to a pandaka (in this and the

   following cases we are assuming that he perceives his object

   correctly) and refers lustfully to his private parts or to his

   performing sexual intercourse: a thullaccaya. He refers lustfully to

   other parts of the pandaka's body, his clothing, etc.: a dukkata.

    

     A bhikkhu speaks to a man (or boy) and refers lustfully to any

   part of his listener's body, clothing, etc.: a dukkata. The same

   penalty holds for speaking lustfully to a common animal about its

   body, ornaments, etc. (%). (This is a point with interesting

   implications, but unfortunately the Commentary is silent. Perhaps

   nagas would be included here, or perhaps the Vibhanga compilers had

   in mind cases where one mentions such things to an animal within

   earshot of a human or celestial being.)

    

     The texts make no mention of speaking lustfully to a woman/girl

   too young to understand what is and is not lewd. We might argue from

   the cases included in the Vinita Vatthu, though -- where bhikkhus

   make punning references to women's private parts, and the women do

   not understand -- that a bhikkhu incurs a thullaccaya for referring

   directly to her genitals, anus, or performing sexual intercourse in

   her presence, and a dukkata for referring indirectly in her presence

   to such things.

    

     //Perception//. A bhikkhu speaking to a woman whom he perceives to

   be something else -- a pandaka, a man, an animal -- incurs a

   thullaccaya if he refers lustfully to her genitals, anus, or

   performing sexual intercourse. If he is speaking to a pandaka, a

   man, or an animal he misperceives -- e.g., he thinks the pandaka is

   a woman, the man is a pandaka, the animal is a man -- he incurs a

   dukkata if he refers lustfully to those topics.

    

     //Result//. As mentioned above, the Vinita Vatthu contains a

   number cases of bhikkhus speaking to women and making punning

   references to the women's genitals that the women do not understand.

   In one case the penalty is a thullaccaya, in the others a dukkata.

   The thullaccaya case is the only one in which the bhikkhu uses a

   word synonymous with genitals (//magga//, which also means road, the

   meaning the woman understood). Thus we might argue that if a bhikkhu

   makes direct reference to the genitals, anus, or sexual intercourse

   -- and this includes slang expressions and euphemisms -- and the

   woman doesn't immediately understand that he is referring to those

   things, he incurs a thullaccaya. If he makes indirect mention of

   those things, and she doesn't immediately understand what he is

   referring to, he incurs a dukkata. If it so happens that she

   understands later, the penalty remains the same.

    

     Counting offenses. A bhikkhu making remarks of the sort covered by

   this rule to //x// number of people commits //x// number of

   offenses, the type of offense being determined by the factors

   discussed above. Thus for lustful remarks to two women referring to

   their breasts, he would incur two thullaccayas; for lustful remarks

   to three men concerning their bodies, three dukkatas; for teasing a

   group of twenty old ladies about how their time for sexual

   performance is past, twenty sanghadisesas.

    

     Non-offenses. The Vibhanga states that there is no offense for a

   bhikkhu who speaks aiming at (spiritual) welfare (//attha//), aiming

   at Dhamma, or aiming at teaching. Thus, for example, if one is

   talking in front of women and has no lustful intent, one may recite

   or explain the training rules that deal with these matters or go

   into detail on the topic of the loathsomeness of the body as a topic

   of meditation, all without incurring a penalty. The Commentary here

   adds an example of a bhikkhu addressing a sexually deformed woman,

   telling her to be heedful in her practice so as not to be born that

   way again. If, however, one were to broach any of these topics out

   of a desire to enjoy saying something lewd to one's listeners, one

   would not be immune from an offense.

    

     A bhikkhu who, without intending to be lewd, makes innocent

   remarks that his listener takes to be lewd, commits no offense.

  

       Summary: Making a lustful remark to a woman about her

       genitals, anus, or about performing sexual intercourse is a

       sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       4. Should any bhikkhu, overcome by lust, with altered mind,

       speak in the presence of a woman in praise of ministering to

       his own sensuality thus: "This, sister, is the highest

       ministration, that of ministering to a virtuous,

       fine-natured follower of the celibate life such as myself

       with this act" -- alluding to sexual intercourse -- it

       entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

       "Now at that time a certain woman, a widow, was beautiful,

       attractive, and appealing. So Ven. Udayin, arising early in

       the morning, taking his robe and bowl, went to her

       residence. On arrival, he sat on an appointed seat. Then the

       woman, approaching him, paying him homage, sat down to one

       side. As she sat there, Ven. Udayin instructed, urged,

       roused, and encouraged her with a talk on Dhamma. Then the

       woman, instructed, urged, roused, and encouraged with a talk

       on Dhamma...said to him, 'Tell me, Ven. sir, what would be

       in my power to give you for your welfare: Robe-cloth?

       Alms-food? Lodgings? Medicines for the sick?'

      

       "'Those things aren't hard for us to come by sister....Give

       just what is hard for us to come by.'

      

       "'What, Ven. sir?'

      

       "'Sexual intercourse.'

      

       "'For your welfare, Ven. sir?'

      

       "'For my welfare, sister.'

      

       "'Then come, Ven. sir.' Entering into an inner room, taking

       off her cloak, she lay back on a couch. Then Ven. Udayin

       approached the woman and, on approaching, said, 'Who would

       touch this foul-smelling wretch?' And he departed, spitting.

      

       "Then the woman was offended and annoyed and spread it

       about...'How can this contemplative Udayin, when he himself

       begged me for sexual intercourse, say, "Who would touch this

       foul-smelling wretch?" and depart spitting? What's wretched

       about me? What's foul-smelling about me? In what am I

       inferior to whom?'"

      

   At first glance this rule might seem redundant with the preceding

   one, for what we have here is another case of a bhikkhu advising,

   begging, or imploring a woman to perform sexual intercourse.

   However, some facts about language and belief in the Buddha's time

   might have led some people to feel that this was a special case not

   covered by the previous rule; so -- to prevent this misunderstanding

   -- it gets separate treatment here.

    

     "Giving," in the Buddha's time, was a common term for having sex.

   If a woman gave to a man, that meant that she was willing to have

   sexual intercourse with him. Now, Buddhism was not the only religion

   of the time to teach that gifts -- of a more innocent sort -- given

   to contemplatives produced great reward to those who gave them, and

   ultimately somebody somewhere came up with the bright idea that

   since sex was the highest gift, giving it to a contemplative would

   produce the highest reward. Whether this idea was first formulated

   by faithful women or by clever contemplatives is hard to say. There

   are several cases in the Vinita Vatthu to Parajika 1 telling of

   bhikkhus approached or attacked by women professing this belief,

   which shows that it had some currency: that sex was somehow seen as

   a way to higher benefits through the law of kamma.

    

     Since the preceding rule gives exemptions for bhikkhus speaking

   "aiming at (spiritual) welfare (//attha//), aiming at Dhamma," some

   misguided souls who did not comprehend the Buddha's teachings on

   sensuality might believe that welfare of this sort might fit under

   the exemption. Even today, although the rationale might be

   different, there are people who believe that having sex with

   spiritual teachers is beneficial for one's spiritual well-being.

   Thus we have this separate rule to show that the Buddha would have

   no part in such a notion, and that a bhikkhu who tries to suggest

   that his listener would benefit from having sex with him is not

   exempt from an offense.

    

     The K/Commentary lists five factors for the full offense here.

    

     Object: a woman experienced enough to know what words are and are

   not lewd.

    

     Perception. The bhikkhu perceives her to be such a woman.

    

     Intention. He is lustful. According to the Sub-commentary, this

   means that he wants to enjoy saying something lewd or improper. This

   point is borne out by the origin story, where Ven. Udayin addressed

   his remarks to the young widow apparently just to test her reaction.

   As in the preceding rules, we can take the Sub-commentary's

   definition to stand for the //minimum// amount of lust needed to

   fulfill this factor.

    

     Effort. The bhikkhu speaks to the woman in praise of her

   ministering to his sensual needs, making reference to sexual

   intercourse. The Commentary maintains that his remarks must directly

   mention sexual intercourse for this factor to be fulfilled, but the

   example in the rule itself would seem to contradict its assertion.

    

     Result. The woman immediately understands.

    

     Derived offenses. The only factors having permutations leading to

   lesser offenses are object and perception.

    

     //Object//. A bhikkhu, motivated by lust, makes such remarks to a

   pandaka: a thullaccaya. To a man or animal: a dukkata.

    

     //Perception//. A bhikkhu, motivated by lust, makes such remarks

   to a woman he perceives to be something else -- a pandaka, man, or

   animal: a thullaccaya. To a pandaka he perceives to be something

   else: a dukkata.

    

     Counting offenses. Offenses are counted by the number of people

   one makes such remarks to.

    

     Non-offenses. The no-offense clauses in the Vibhanga, in addition

   to the blanket exemptions mentioned under Parajika 1, read simply:

   "There is no offense if he speaks saying, 'Support us with the

   requisites of robe-cloth, alms-food, lodgings, or medicines for the

   sick.'" Thus there is apparently no way that a bhikkhu in his right

   mind may speak in the presence of another person in praise of that

   person's ministering to his (the bhikkhu's) own sexual desires,

   without committing an offense.

    

       Summary: Telling a woman that she would benefit from having

       sexual intercourse with oneself is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       5. Should any bhikkhu engage in conveying a man's intentions

       to a woman or a woman's intentions to a man, proposing

       marriage or paramourage -- even if only for a momentary

       liaison -- it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

      

   There are essentially two factors for a full offense under this

   rule: effort and object.

    

     Effort. The Commentary says that to "engage in conveying" means to

   take on the role of a go-between. This includes helping to arrange

   not only marriages and affairs, but also "momentary associations"

   that, from the way it describes them, could include anything from

   appointments with a prostitute to arrangements for X to be Y's date.

    

     The Vibhanga sets the component factors of a go-between's role at

   three:

    

     1) //accepting// the request of one party to convey a proposal;

     2) //inquiring//, i.e., informing the second party and learning

       his/her/their reaction; and

     3) //reporting// what one has learned to the first party.

    

     The penalties for these actions are: a dukkata for performing any

   one of them, a thullaccaya for any two, and a sanghadisesa for the

   full set of three. Thus a bhikkhu acting on his own initiative to

   sound out the possibility of a date between a man and a woman would

   incur a thullaccaya for inquiring and reporting. A bhikkhu planning

   to disrobe who asks a woman if she would be interested in marrying

   him after his return to lay life would incur a dukkata for

   inquiring.

    

     The penalties are the same if the bhikkhu, instead of acting as a

   go-between himself, gets someone else to act for him. Thus a bhikkhu

   who agrees to convey such a proposal but then gets a lay follower or

   another bhikkhu to do the inquiring and reporting, would incur a

   sanghadisesa all the same.

    

     If a group of bhikkhus are asked to act as go-betweens and they

   all accept, then even if only one of them takes the message, all

   incur the penalty for his actions.

    

     "Result" is not a factor here, and so the Commentary mentions that

   whether or not the arrangements succeed has no bearing on the

   offense.

    

     "Intention" is also not a factor, which leads the Sub-commentary

   to raise the issue of a man who writes his proposal in a letter and

   then, without disclosing the contents, gets a bhikkhu to deliver it.

   Its conclusion, though, is that this case would not qualify as an

   offense under this rule, in that both the Vibhanga and the

   Commentary define the action of conveying as "telling": Only if the

   bhikkhu himself tells the proposal -- whether repeating it orally,

   making a gesture or writing a letter -- does he commit an offense

   here.

    

     Object. The full offense is for acting as a go-between between a

   man and a woman who are not married to each other. If, instead of

   dealing directly with the man and woman, one deals with people

   speaking on their behalf (their parents, a pimp), one incurs the

   full penalty all the same.

    

     There is no offense for a bhikkhu who tries to effect a

   reconciliation between an estranged couple who are not divorced; but

   a full offense for one who tries to effect a reconciliation between

   a couple who are. "Perception" is also not a factor here, which

   inspires the Commentary to note that even an arahant could commit an

   offense under this rule if he tried to effect a reconciliation

   between his parents whom he assumed to be separated when they

   actually were divorced.

    

     A bhikkhu incurs a thullaccaya for acting as a go-between for a

   pandaka; and, according to the Commentary, the same penalty for

   acting as a go-between for a female yakkha or peta. (!)

    

     Non-offenses. The Vibhanga states that, in addition to the usual

   exemptions, there is no offense if a bhikkhu conveys a message from

   a man to a woman or vice versa dealing with "business of the

   Community, of a shrine, or of a sick person." The Commentary

   illustrates the first two instances with cases of a bhikkhu

   conveying a message dealing with construction work for the Community

   or a shrine; and the third with a case where a bhikkhu, acting on

   behalf of a fellow bhikkhu who is sick, is sent by a male lay

   follower to a female lay follower for medicine.

    

     The Sub-commentary adds that any similar errand is also exempt

   from penalty as long as it is not a form of subservience to lay

   people (see Sanghadisesa 13, below).

    

       Summary: Acting as a go-between to arrange a marriage, an

       affair, or a date between a man and a woman not married to

       each other is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

                                          

  

       6.When a bhikkhu is building a hut from (gains acquired by)

       his own begging -- having no sponsor, destined for himself

       -- he is to build it to the standard measurement. Here the

       standard is this: twelve spans, using the sugata span, in

       length (measuring outside); seven in width, (measuring)

       inside. Bhikkhus are to be assembled to designate the site.

       The site the bhikkhus designate should be without

       disturbances and with adequate space. If the bhikkhu should

       build a hut from his own begging on a site with disturbances

       and without adequate space, or if he should not assemble the

       bhikkhus to designate the site, or if he should exceed the

       standard, it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

  

  

       "At that time the bhikkhus of Alavi were having huts built

       from their own begging -- having no sponsors, destined for

       themselves, not to any standard measurement -- that did not

       come to completion. They were continually begging,

       continually hinting: 'Give a man, give labor, give an ox,

       give a wagon, give a knife, give an ax, give an adze, give a

       spade, give a chisel, give rushes, give reeds, give grass,

       give clay.' People, harassed with the begging, harassed with

       the hinting, on seeing bhikkhus would feel apprehensive,

       alarmed, would run away; would take another route, face

       another direction, close the door. Even on seeing cows, they

       would run away, imagining them to be bhikkhus."

  

  

   This rule and the following one concern the procedures a bhikkhu

   should follow when he wants to build a dwelling for his own use. The

   following rule deals with cases where he has a sponsor to provide

   him with funds and materials. This rule deals with cases where he

   doesn't. The Vibhanga and Commentary define the words //hut// and

   //dwelling// in these rules in such a way that they apply only to a

   limited range of structures, but the Commentary's discussion of what

   a bhikkhu may and may not beg for when building anything at all,

   guarantees that even in cases not covered by these rules he is not

   allowed to be burdensome to the people he asks for help. In

   discussing this rule, we will first cover what kinds of begging are

   proper and improper in connection with //any// kind of construction

   work, and then go on to treat the particular case coming under this

   rule.

    

     Begging. A bhikkhu may ask for people to give labor in any

   situation. Thus he may ask stone masons to carry stone posts to his

   construction, or carpenters to carry boards there. If, after he has

   asked them to help with the labor, they volunteer to donate the

   materials as well, he may accept them without penalty. Otherwise, he

   has to reimburse them for the materials.

    

     As for tools, vehicles, and other things he will use in the

   process of construction, he may ask only to borrow them from other

   people and may not ask for them outright. If the tools get damaged,

   he is responsible for getting them repaired before returning them to

   the owner. The only things he needn't return to the owner are light

   articles (//lahubhanda//), which the Sub-commentary identifies as

   things like reeds, rushes, grass, and clay -- i.e., things having

   little or no monetary value at all.

    

     In effect, this means that unless a bhikkhu is going to build his

   dwelling out of reeds, etc., or out of thrown-away scraps, he may

   not ask for any of the materials that will actually go into the

   dwelling. Keep in mind that these rules were made during a period

   when wilderness was still plentiful, and solid building materials

   such as timber and stones were free for the taking. At present,

   unless a bhikkhu has access to unclaimed wilderness of this sort, to

   unclaimed garbage, or has enough funds on deposit with his steward

   (see NP 10) to cover the cost of materials, his only recourse if he

   wants a solid structure is either to rammed earth or to hinting.

    

     The Commentary notes that while hinting is not allowed with regard

   to food or cloth, it is allowed with regard to construction

   materials. One example it gives is asking, "Do you think this is a

   good place to build a hut? An ordination hall?" Another example is

   staking out a construction site in hope that someone will ask, "What

   are you planning to do here?" If people get the hint and offer the

   materials, the bhikkhu may accept them. If they don't, he may not

   ask directly for any materials except the "light articles" mentioned

   above.

    

     From this it should be obvious that even in cases not covered by

   this rule -- i.e., the dwelling he is building doesn't qualify as a

   "hut," or he is building something for other people to use -- a

   bhikkhu engaged in construction work is not allowed to be burdensome

   to the laity. This is an important point, as the Buddha illustrated

   in a story he told to the bhikkhus at Alavi. A certain bhikkhu had

   once come to him with a complaint, and he reports the conversation

   as follows:

  

       "'Lord, there is a large forest on the slopes of the

       Himalayas, and not far from it is a broad, low-lying marsh.

       A great flock of birds, after feeding all day in the marsh,

       goes to roost in the forest at nightfall. That is why I have

       come to see the Blessed One -- because I am annoyed by the

       noise of that flock of birds.'

      

       "'Bhikkhu, you want those birds to go away for good?'

      

       "'Yes, Lord, I want them to go away for good.'

      

       "'Then go back there, enter the forest, and in the first

       watch of the night make this announcement three times:

       "Listen to me, good birds. I want a feather from everyone

       roosting in this forest. Each of you give me one feather."

       In the second watch...In the third watch of the night make

       this announcement three times: "Listen to me, good birds. I

       want a feather from everyone roosting in this forest. Each

       of you give me one feather"....(The bhikkhu did as he was

       told.) Then the flock of birds, thinking, 'The bhikkhu asks

       for a feather, the bhikkhu wants a feather,' left the

       forest. And after they were gone, they never again returned.

       Bhikkhus, begging is unpleasant, hinting is unpleasant even

       to these common animals -- how much more so to human

       beings?"

  

     The hut. Now we turn to the particular case covered by this rule.

   The Vibhanga defines a hut as "plastered inside, outside, or both."

   It also states that this rule does not apply to a //lena//, a

   //guha//, or to a grass hut. A lena, according to the Commentary, is

   a cave. A guha it doesn't define, except to say that guhas may be

   built out of wood, stone, or earth. And as for a grass hut, it says

   that this refers to any building with a grass //roof//, which means

   that even a dwelling with plastered walls but a grass roof would not

   count as a hut under this rule (although a hut whose roof has been

   plastered and then covered with grass //would// count as a hut

   here).

    

     The Commentary goes on to stipulate that the plastering mentioned

   in the Vibhanga refers to a plastered //roof//, that the plaster

   must be either clay or white lime (plastering with cow dung or mud

   doesn't count, although cement would probably come under "white

   lime" here), and that the plastering on the inside or outside of the

   roof must be contiguous with the plastering on the inside or outside

   of the walls. Thus if the builder leaves a gap in the plastering

   around the top of the wall so that the plastering of the roof and

   the plastering of the walls don't touch at any point, the building

   doesn't qualify as a hut and so doesn't come under the rule.

    

     The Commentary's stipulations on these point may seem like

   attempts to create gaping loopholes in the rule, but there is

   nothing in the Vibhanga to prove them wrong. Perhaps in those days

   only fully plastered buildings were considered to be finished,

   permanent structures, while everything else was considered makeshift

   and temporary and thus not worth the fuss and bother of the

   procedures we will discuss below.

    

     At another point in its discussions, the Commentary adds that any

   building three sugata spans wide or less is not big enough to move a

   bed around in and so does not count as a hut under this rule. The

   Commentary itself defines a sugata span as three times the span of a

   normal person, which would put it at approximately 75 cm. More

   recent calculations, based on the fact that the Buddha was not

   abnormally tall, set the sugata span at 25 cm.

    

     The procedures. If, for his own use, a bhikkhu is planning to

   build a hut as defined in this rule, he must chose a site, clear it,

   and ask for the local Community to inspect and approve it before he

   can go ahead with the actual construction.

    

     //The site//. The site must be free of disturbances and have

   adequate space.

    

     "Free of disturbances" means that the site is not the abode of

   such creatures as termites, ants, or rats who might do harm to the

   building, or of those such as snakes, scorpions, tigers, lions,

   elephants, or bears who might do harm to its inhabitant. The

   Commentary states that the Vibhanga's purpose in forbidding a

   bhikkhu from building on a site where termites and other small

   animals have their home is to show compassion to these and other

   small creatures like them by not destroying their nests. As for the

   stipulation against building where snakes and other dangerous

   animals live, this also extends, it says, to the areas where they

   regularly forage for food.

    

     In addition, the Vibhanga says that a site without disturbances is

   one that is not near any places that will disturb the bhikkhu's

   peace and quiet. Examples it gives are: fields, orchards, places of

   execution, cemeteries, pleasure groves, royal property, elephant

   stables, horse stables, prisons, taverns, slaughterhouses, highways,

   crossroads, public rest-houses, and meeting places.

    

     "Adequate space" means that there is enough room on the site for a

   yoked wagon to go around, or for a man to carry a ladder around, the

   proposed hut. The question arises as to whether this means that all

   trees within that radius of the hut must be cut down, or whether it

   simply means that there must be enough land around the hut so that

   if the trees were not there, it would be possible to go around the

   hut in the ways mentioned. The Sub-commentary states that the

   stipulation for adequate space is so that the hut will not be built

   on the edge of a precipice or next to a cliff wall, and the Vinaya

   Mukha notes that the Vibhanga here is following the Laws of Manu (an

   ancient Indian legal text) in ensuring that the dwelling not be

   built right against someone else's property. Both of these

   statements suggest that there is no need to cut the trees down.

     

     The Vinaya Mukha maintains further that the procedures for getting

   the site approved are concerned basically with laying claim to

   unclaimed land, and this has led many Communities in Thailand to say

   that the need to have the Community approve the site does not apply

   to places where the Community already owns the land, such as in a

   monastery. If a bhikkhu in such Communities wishes to build a hut

   for his own use on monastery land, he need only get the approval of

   the abbot. The ancient texts say nothing on this point, so it is an

   area where the wise policy is to follow the views of the Community

   to which one belongs.

    

     //Clearing the site//. Before notifying the local Community, the

   bhikkhu must get the site cleared -- so says the Vibhanga, and the

   Commentary adds that he should get it leveled as well. In both

   cases, he should arrange to have this done in such a way that does

   not violate Pacittiyas 10 & 11. Again, the question arises as to

   whether clearing the site means cutting down the trees on the spot

   where one proposes building the hut. In the origin story to the

   following rule, Ven. Channa caused an uproar by cutting down a

   venerated tree on a site where he planned to build, which led the

   Buddha to formulate the rule that the Community must inspect and

   approve the site to prevent uproars of this sort. This suggests that

   clearing the site here means clearing the underbrush. Only after the

   Community has approved the site should the necessary trees be cut

   down.

    

     //Getting the site inspected//. The bhikkhu then goes to the local

   Community and formally asks them to inspect the site. (The Pali

   passages for this and the remaining formal requests and

   announcements are in the Vibhanga.) Either the entire Community will

   go to inspect the site or it will select two or three of its members

   to go and inspect the site in its stead. The Vibhanga says that

   these inspectors should know what does and does not constitute a

   disturbance and adequate space, and requires that they be chosen by

   a formal motion with one announcement. The Commentary, for some

   reason, says that they may also be chosen by a simple declaration

   (//apalokana//).

    

     The inspectors then visit the site. If they find any disturbances

   or see that the site has inadequate space, they should tell the

   bhikkhu not to build there. If the site passes inspection, though,

   the bhikkhu may go on to the next step.

    

     //Getting the site approved//. The bhikkhu returns to the

   Community and formally asks them to approve the site. The formal act

   involves a motion and one announcement. Once this has passed, the

   bhikkhu may start construction.

    

     The size of the hut. As the rule states, the hut may be no more

   than twelve spans long and seven spans wide, or approximately 3 x

   1.75 meters. For some reason the Vibhanga states that the length of

   the hut is measured from the outside (excluding the plastering, says

   the Commentary), while the width is measured from the inside. The

   Commentary adds that neither of these measurements may be exceeded.

   Thus a hut ten by eight spans wide, even though it has less floor

   area than a twelve by seven span hut, would exceed the standard

   width and so would be a violation of this rule.

    

     Offenses. The Vibhanga allots the penalties for building a hut

   without a sponsor, for one's own use, without regard for the

   stipulations in this rule, as follows:

  

     an oversized hut -- a sanghadisesa;

     a hut on an unapproved site -- a sanghadisesa;

     a hut on a site without adequate space -- a dukkata;

     a hut on a site with disturbances -- a dukkata.

  

     These penalties are additive. Thus, for example, an oversized hut

   on an unapproved site would entail a double sanghadisesa.

    

     The wording of the training rule, though, suggests that building a

   hut without a sponsor, for one's own use, on a site with

   disturbances and without adequate space would entail a sanghadisesa;

   but the Sub-commentary says -- without offering explanation -- that

   to read the rule in this way is to misinterpret it. Since the

   penalty for a multiple sanghadisesa is the same as that for a single

   one, there is only one case where this would make an appreciable

   difference: a hut of the proper size, built on a designated site

   that has disturbances or does not have adequate space. This is a

   case of a formal act of the Community improperly performed: Either

   the bhikkhus inspecting the site were incompetent, or the

   disturbances were not immediately apparent. Since the usual penalty

   for improperly performing an act of the Community is a dukkata

   (Mv.II.16.4), this may be why the Vibhanga allots penalties as it

   does.

    

     As we noted in the Introduction, in cases where the Vibhanga is

   explaining the training rules that deal with formal acts of the

   Community, it sometimes has to deviate from the wording of the rules

   so as to bring them in line in with the general pattern for such

   acts, a pattern that was probably formulated after the rules and

   came to take precedence over them.

    

     Getting others to build the hut. If, instead of building the hut

   himself, a bhikkhu gets others to build it for him, he must inform

   them of the four stipulations mentioned in this rule. If he neglects

   to inform them, and they build the hut in such a way that it does

   not meet any or all of the stipulations, he must either have it torn

   down (to the ground, says the Commentary) and have it rebuilt in

   line with the stipulations, give it to another, or face the full

   penalty for each of the stipulations they violated that he neglected

   to mention to them.

    

     For example: He tells them to build a hut of the right size, but

   neglects to tell them to have the site approved. They build it to

   the right size, the site is without disturbances and has adequate

   space but is not approved. Unless he has it torn down or gives it to

   another, he incurs a sanghadisesa.

    

     If the bhikkhu mentions the proper stipulations, but learns that

   the builders are ignoring them, he must go himself or send a

   messenger to reiterate the stipulations. Not to do so incurs a

   dukkata. If, having been reminded of the stipulations, the builders

   still ignore them, the bhikkhu incurs no penalty; but they -- if

   they are bhikkhus -- incur a dukkata for each of the three criteria

   regarding the site that they disobey. As for the standard

   measurement, they are not bound by it as they are building the hut

   for another's use.

    

     If a bhikkhu, intending it for his own use, completes a hut that

   others have started, or gets others to complete a hut he has

   started, he is still bound by the stipulations given in this rule.

    

     Preliminary offenses. The penalties in the preliminary steps are

   as follows: If the hut is such that when finished it will entail a

   sanghadisesa or two, each act in its construction entails a dukkata,

   until the next to the last act, which entails a thullaccaya. Once

   the hut is completed, and the bhikkhu incurs the sanghadisesa(s),

   the dukkatas and thullaccaya are nullified.

    

     Non-offenses. The no-offense clauses mention, in addition to the

   usual exemptions, that there is no offense "in a lena, in a guha, in

   a grass hut, in (a dwelling) for another's use, or in anything other

   than a dwelling." The Commentary explains that no offense here means

   that these cases are not subject to any of the four stipulations

   given in this rule. As for the last case, if a bhikkhu is building,

   e.g., a meeting hall for the Community, he is not bound by this

   rule, but if he plans to live there as well, he is. This last case

   suggests that if a bhikkhu is building a dwelling, planning to

   donate it formally to the Community but also planning to live there

   himself, he is not exempt from this rule.

  

       Summary: Building a plastered hut -- or having it built --

       without a sponsor, destined for one's own use, without

       having obtained the Community's approval, is a sanghadisesa

       offense. Building a plastered hut -- or having it built --

       without a sponsor, destined for one's own use, exceeding the

       standard measurements, is also a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       7. When a bhikkhu is building a large dwelling -- having a

       sponsor and destined for himself -- he is to assemble

       bhikkhus to designate the site. The site the bhikkhus

       designate should be without disturbances and with adequate

       space. If the bhikkhu should build a large dwelling on a

       site with disturbances and without adequate space, or if he

       should not assemble the bhikkhus to designate the site, it

       entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   The Vibhanga defines //dwelling// here with the same terms it uses

   for //hut// in the preceding rule. All explanations for this rule

   may be inferred from those above, the only difference being that, as

   the dwelling here has a sponsor, no begging is involved in its

   construction, and so there is no need to limit its size.

    

     If a sponsor is building a dwelling for a bhikkhu, and the bhikkhu

   is not involved in any way in building it or getting it built, this

   rule does not apply.

  

       Summary: Building a hut with a sponsor -- or having it built

       -- destined for one's own use, without having obtained the

       Community's approval, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       8.Should any bhikkhu, malicious, angered, displeased, charge

       a (fellow) bhikkhu with an unfounded case involving defeat,

       (thinking), "Surely with this I may bring about his fall

       from the celibate life," then regardless of whether or not

       he is cross-examined on a later occasion, if the issue is

       unfounded and the bhikkhu confesses his anger, it entails

       initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

       "Now at that time a householder who served fine food gave

       food to the Community on a regular basis, four bhikkhus

       every day. (One day) he happened to go on some business to

       the monastery. He went to where Ven. Dabba Mallaputta was

       staying and on arrival bowed to him and sat down to one

       side....Ven. Dabba Mallaputta roused... him with a Dhamma

       talk. Then the householder with fine food...said to Dabba

       Mallaputta, 'To whom, sir, is tomorrow's meal in our house

       assigned?'

      

       "'To (the) followers of Mettiya and Bhummajaka,

       householder.' [Mettiya and Bhummajaka were among the leaders

       of the group-of-six, a faction notorious for its shameless

       behavior, and instigators of many of the situations that

       compelled the Buddha to formulate training rules.]

      

       "This upset the householder with fine food. Thinking, 'How

       can these evil bhikkhus eat in our house?' he returned home

       and ordered his female slave: 'Hey. Those who are coming for

       a meal tomorrow: Prepare a seat for them in the storeroom

       and serve them unhusked rice porridge with pickle brine.'

      

       "'As you say, master,' the female slave answered....

      

       "Then the followers of Mettiya and Bhummajaka said to one

       another, 'Yesterday we were assigned a meal at the house of

       the householder with fine food. Tomorrow, attending with his

       wife and children, he will serve us. Some will offer rice,

       some will offer curry, some oil, and some dainties.' Because

       of their joy, they didn't sleep as much that night as they

       had hoped.

      

       "Early the next morning...they went to the home of the

       householder with fine food. The female slave saw them coming

       from afar. Preparing them a seat in the storeroom, she said

       to them, 'Have a seat, honored sirs.'

      

       "The thought occurred to the followers of Mettiya and

       Bhummajaka, 'No doubt the food isn't ready yet, which is why

       we are being made to sit in the storeroom.'

      

       "Then the female slave brought them unhusked rice porridge

       with pickle brine and said, 'Eat, honored sirs.'

      

       "'Sister, we've come for the regular meal.'

       

       "'I know you've come for the regular meal. But yesterday the

       householder ordered me, "Hey. Those who are coming for a

       meal tomorrow: Prepare a seat for them in the storeroom and

       serve them unhusked rice porridge with pickle brine." So

       eat, honored sirs.'

      

       "Then the followers of Mettiya and Bhummajaka said to one

       another, 'Yesterday the householder with fine food went to

       the monastery and met with Dabba Mallaputta. No doubt Dabba

       Mallaputta turned him against us.' Because of their

       disappointment, they didn't eat as much as they had hoped.

      

       "Then they returned to the monastery and, putting away their

       robes and bowls, went to the storeroom outside the gate and

       sat on their outer cloaks, their arms around their knees,

       silent, abashed, their shoulders drooping, their heads down,

       brooding, at a loss for words.

      

       "Then Mettiya Bhikkhuni came along and said to them, 'I

       salute you, masters.' But when she had said this, they

       didn't respond. A second time...A third time she said, 'I

       salute you, masters.' And a third time they didn't respond.

      

       "'Have I offended you, masters? Why don't you respond to

       me?'

      

       "'Because you stand by doing nothing, sister, when Dabba

       Mallaputta treats us like dirt.'

      

       "'What can I do?'

      

       "'If you like, you could get the Blessed One to expel Dabba

       Mallaputta right this very day.'

      

       "'What can I do? How could I do that?'

      

       "'Come, sister. Go to where the Blessed One is and say this:

       "It is unfitting, Lord, and improper. The quarter without

       dread, without harm, without danger, is (now) the quarter

       with dread, with harm, with danger. Where there is calm,

       there is a windstorm. The water, as it were, is ablaze. I

       have been raped by Master Dabba Mallaputta."'

      

       "'As you say, masters.' (And she went to carry out their

       bidding.)"

  

   This is just the heart of the origin story to this rule, which is

   one of the longest and most controversial accounts in the Vinaya.

   After Mettiya Bhikkhuni made her charge, the Buddha convened a

   meeting of the Sangha to question Ven. Dabba Mallaputta. The latter,

   who had attained arahantship at the age of seven, responded

   truthfully that he could not call to mind ever having indulged in

   sexual intercourse even in a dream, much less when awake. The Buddha

   then told the Sangha to expel Mettiya Bhikkhuni and returned to his

   quarters.

    

     According to the Commentary, the expulsion of Mettiya Bhikkhuni

   was one of the controversial points in the split between the

   Mahayanist bhikkhus in the Abhayagiri Vihara and the Theravadin

   bhikkhus of the Mahavihara in the old Sri Lankan capital of

   Anuradhapura. Even modern scholars have objected to the Buddha's

   treatment of Mettiya Bhikkhuni and interpret this passage as a

   "monkish gloss," as if the Buddha himself were not a monk, and the

   entire Canon were not the work of monks and nuns. The Commentary

   maintains that the Buddha acted as he did because he knew if he

   treated her less harshly, the followers of Mettiya and Bhummajaka

   would never have volunteered the information that they had put her

   up to making the charge in the first place, and the truth would

   never have come out. This would have led some people to remain

   secretly convinced of Ven. Dabba Mallaputta's guilt and -- because

   he was an arahant -- would have been for their long-term detriment.

    

     At any rate, what concerns us here is that at some point after

   this rule was formulated, the Buddha put the Sangha in charge of

   judging accusations of this sort and gave them a definite pattern to

   follow in order to ensure that their judgments would be accurate and

   fair. Because the Vibhanga and Commentary to this rule are based on

   this pattern, we will discuss the pattern first before dealing with

   the special case -- unfounded charges -- covered by this rule.

    

     Admonition. As the Buddha states in Sanghadisesa 12, one of the

   ways bhikkhus may hope for growth in his teachings is through mutual

   admonition and mutual rehabilitation. If a bhikkhu commits an

   offense, the responsibility is his to inform his fellow bhikkhus so

   that they may help him through whatever procedures the offense may

   entail. Now of course, human nature being what it is, there are

   bound to be bhikkhus who neglect this responsibility, in which case

   the responsibility falls to the offender's fellow bhikkhus who know

   of the matter to admonish him in private, if possible, or -- if he

   is stubborn -- to make a formal charge in a meeting of the

   Community.

    

     The pattern here is this: Before speaking to the bhikkhu, one must

   first make sure that one is qualified to admonish him. According to

   Cv.IX.1-2, this means one knows:

   

     1) One is pure in bodily conduct.

     2) One is pure in verbal conduct.

     3) One is motivated by kindness, not vengeance.

     4) One is learned in the Dhamma.

     5) One knows both Patimokkhas (the one for the bhikkhus and the

       one for the bhikkhunis) in detail.

    

     Furthermore, one determines that:

  

     1) I will speak at the right time and not at the wrong time.

     2) I will speak the truth and not untruths.

     3) I will speak gently and not harshly.

     4) I will speak what is connected with the goal and not what is

       unconnected with the goal.

     5) I will speak out of kindness and not out of inner anger.

  

     The Parivara (XV.5.3) adds that one should keep five qualities in

   mind: compassion, solicitude for the other's welfare, sympathy,

   desire to see him rehabilitated, and a desire to keep the Vinaya

   foremost.

    

     If one feels that one is unqualified, yet believes that another

   bhikkhu has committed an offense for which he has not made amends,

   one should find another bhikkhu who is qualified to handle the

   charge and inform him. Not to inform anyone in cases like this -- if

   the case involves a parajika or sanghadisesa offense -- is to

   violate Pacittiya 64, except in the extenuating circumstances

   discussed under that rule.

    

     The next step, if one is qualified to make the charge, is to look

   for a proper time and place to talk with the other party -- e.g.,

   when he is not likely to get embarrassed or upset -- and then to ask

   his leave, i.e., to ask permission to speak with him: "Let the Ven.

   One give me leave. I want to speak with you." To accuse him of an

   offense without asking leave is to incur a dukkata (Mv.II.16.1).

    

     As for the other party, the Buddha recommends that he should give

   leave only after assessing the person asking for leave, for it is

   possible that someone might ask for leave without any real grounds,

   simply to be abusive. (A bhikkhu who asks for leave with no grounds

   -- i.e., he has not seen the other party commit the offense, has

   heard no reliable report to that effect, and has no reason to

   suspect anything to that effect -- incurs a dukkata (Mv.II.16.3).)

   The Parivara (XV.4.7) suggests that one should not give leave to a

   bhikkhu who:

  

     1) is unconscientious,

     2) is ignorant,

     3) is not a bhikkhu in regular standing,

     4) speaks intent on creating a disturbance, or

     5) is not intent on rehabilitating the bhikkhu he is accusing.

    

     In another passage (XV.5.4), it suggests further that one should

   not give leave to a bhikkhu who:

  

     1) is not pure in bodily conduct,

     2) is not pure in verbal conduct,

     3) is not pure in his livelihood,

     4) is foolish, childish, and unintelligent, or

     5) is unable to give a consistent line of reasoning when

       questioned.

    

     If the bhikkhu, is not unqualified in any of these ways, though,

   one should willingly give him leave to speak. The Cullavagga

   (IX.5.7) says that, when being admonished or accused, one should

   keep two qualities in mind: truth, and lack of anger. The Patimokkha

   also contains a number of rules imposing penalties on behaving

   improperly when one is being admonished formally or informally:

   Sanghadisesa 12 for being difficult to admonish in general,

   Pacittiya 12 for being evasive or refusing to answer when being

   formally questioned, Pacittiya 54 for being disrespectful to one's

   accuser or to the rule one is being accused of breaking, and

   Pacittiya 71 for finding excuses for not listening to a particular

   training rule.

    

     If both sides act in good faith and without prejudice, accusations

   of this sort are easy to settle on an informal basis. If they can't

   be settled informally, they should be taken to a meeting of the

   Community so that the group as a whole may pass judgment. The

   procedures for this sort of formal meeting will be discussed under

   the Aniyata and Adhikarana-Samatha rules, below.

    

     Abuse of the system. As the origin story to this rule shows, it

   can easily be the case that a bhikkhu making a charge against

   another bhikkhu is acting out of a grudge and has simply made up the

   charge. This rule and the following one cover cases where the

   made-up charge is that the other bhikkhu has committed a parajika.

   Pacittiya 76 covers cases where the made-up charge is that the other

   bhikkhu has broken a less serious rule.

    

     The full offense under this rule involves four factors:

    

     1) //Object//: The other bhikkhu is regarded as ordained.

    

     2) //Perception//: One perceives him to be innocent of the offense

       one is charging him with.

    

     3) //Intention//: One wants to see him expelled from the Sangha.

    

     4) //Effort//: One makes an unfounded charge in his presence that

       he is guilty of a parajika offense.

  

     Object. The definition of this factor -- the other bhikkhu is

   regarded as ordained -- may sound strange, but it comes from the

   K/Commentary and is phrased that way with a reason: In normal cases

   the object of this rule will be an innocent bhikkhu, but there may

   be cases where a bhikkhu has actually committed a parajika offense

   that no one knows about; yet instead of disrobing, he acts as if he

   were still a bhikkhu, and everyone else assumes that he still is.

   Yet even a "bhikkhu" of this sort would fulfill this factor as far

   as this rule is concerned.

    

     For example, Bhikkhu X steals some of the monastery funds, but no

   one knows about it, and he continues to act as if he were a bhikkhu.

   Bhikkhu Y later develops a grudge against him and makes an unfounded

   charge that he has had sexual intercourse with one of the monastery

   supporters. Even though X is not really a bhikkhu, the fact that

   people in general assume him to be one means that he fulfills this

   factor.

    

     Perception. If one perceives the bhikkhu one is charging with a

   parajika offense to be innocent of the offense, that is enough to

   fulfill this factor regardless of whether the accused is actually

   innocent or not. To make an accusation based on the assumption or

   suspicion that the accused is //not// innocent entails no offense.

    

     Intention. If, in making an unfounded charge of a parajika offense

   against another bhikkhu, one's purpose is to see him expelled from

   the Sangha, that fulfills this factor. If one's purpose is simply to

   insult him, one's actions would come under Pacittiya 2. If one's

   purpose is both to see him expelled and to insult him, one incurs

   both a sanghadisesa and a pacittiya. If one has a strange sense of

   humor and is making the charge as some sort of joke, the penalty is

   either a pacittiya under Pacittiya 1 or a dubbhasita under Pacittiya

   2: The texts are not clear on this point, but in either case this

   sort of thing is no joking matter.

    

     According to the Vibhanga, "confessing one's anger" can simply

   mean admitting that one made the charge idly. Thus the amount of

   malice motivating one's desire to see the other bhikkhu expelled can

   be minimal indeed: If one wants to see him expelled just for the fun

   of it, that would fulfill the factor of intention here.

    

     Effort. The act covered by this rule is that of making an

   unfounded charge of a parajika in the accused's presence. Whether

   one makes the charge oneself or gets someone else to make it, the

   penalty is the same. If that "someone else" is a bhikkhu and knows

   the charge is unfounded, he too incurs the full penalty.

    

     The Vibhanga defines an unfounded charge as one having no basis in

   what has been seen, heard, or suspected. In other words, the accuser

   has not seen the accused committing the offense in question, nor has

   he heard anything reliable to that effect, nor is there anything in

   the accused's behavior to give rise to any honest suspicion.

    

     "Seeing" and "hearing," according to the Commentary, also include

   the powers of clairvoyance and clairaudience one may have developed

   through meditation. Thus if one charges X with having committed a

   parajika offense on the basis of what one has seen clairvoyantly,

   this would not be an unfounded charge, although one should be

   careful to make clear from the very beginning what kind of seeing

   the charge is based on.

    

     If there is some basis in fact, but one changes the status of the

   evidence, the penalty is the same. Changing the status means, e.g.,

   saying that one saw something when in actuality one simply heard

   about it or suspected it, or that one saw it clearly when in

   actuality one saw it indistinctly.

    

     An example from the Commentary: Bhikkhu X goes into a grove to

   relieve himself. Ms. Y goes into the same grove to get something

   there. One sees them leaving the grove at approximately the same

   time -- which could count as grounds for suspicion -- but one then

   accuses Bhikkhu X, saying that one actually saw him having sex with

   Ms. Y. This would count as an unfounded charge. Another example: In

   the dark of the night, one sees a man stealing something from the

   monastery storehouse. He looks vaguely like Bhikkhu Z, but one can't

   be sure. Still, one firms up one's accusation by saying that one

   definitely saw Z steal the item. Again, this would count as an

   unfounded charge.

    

     The Commentary states that for an unfounded charge to count under

   this rule, it must state explicitly (a) the precise act the accused

   supposedly committed (e.g., having sexual intercourse, getting a

   woman to have an abortion) or (b) that the accused is guilty of a

   parajika, or (c) that the accused is no longer a true bhikkhu. If

   one simply says or does something that might imply that the accused

   is no longer a bhikkhu -- e.g., refusing to show him respect in line

   with his seniority -- that does not yet count as a charge.

    

     The Commentary adds that charging a bhikkhu with having committed

   a virtual parajika, as discussed in the conclusion to the preceding

   chapter, would fulfill this factor as well. For instance, if one

   makes an unfounded charge accusing Bhikkhu A of having killed his

   father before his ordination, that would constitute a full offense

   here.

    

     All of the charges given as examples in the Vibhanga are expressed

   directly to the accused -- "I saw you have sexual intercourse," "I

   heard you lay false claims to a superior human state" -- and the

   Commentary concludes from this that the full offense occurs only

   when one makes the charge in the accused's presence, in line with

   the pattern for admonition discussed above. To make an unfounded

   charge behind the accused's back, it states, incurs a dukkata.

    

     Some people have objected to this point, saying that this gives a

   very light penalty for backhanded character assassination, but there

   is nothing in the Vibhanga to indicate that the Commentary is wrong

   here. Remember that the correct procedures for making an accusation

   require that an earnest charge be made in the presence of the

   accused. If a bhikkhu spreads gossip about another bhikkhu, accusing

   him of having committed a parajika, he should be asked whether he

   has taken up the matter with the accused. If he hasn't, he should be

   told to speak to the accused before he speaks to anyone else. If he

   says that he doesn't feel qualified or that he fears the accused

   will retaliate, he should be told to take the matter up with the

   bhikkhus who will be responsible for calling a meeting of the

   Community. If he refuses to do that, he shouldn't be listened to.

    

     For some reason, the Commentary maintains that a charge made in

   writing does not count, although a charge made by gesture -- e.g.,

   pointing at the accused when one is asked who committed the parajika

   -- does. Perhaps in those days written charges were regarded as too

   cowardly to take seriously.

    

     The rule seems to require that the accused confess that he was

   acting out of anger, although the Vibhanga states that this means

   simply that he admits the charge was a lie. The Commentary states

   further that here the rule is showing the point where the rest of

   the Community knows that the bhikkhu making the charge is guilty of

   a sanghadisesa: He actually committed the offense when he made the

   charge.

     

     The Commentary adds "result" as a further factor to the offense

   under this rule, saying that the accused must understand the charge

   in a reasonable amount of time -- but nothing in the Vibhanga

   supports this added factor.

    

     Whether or not anyone actually believes the charge is not a factor

   here.

    

     Non-offenses. If one understands the accused to be guilty of a

   parajika and accuses him accurately on the basis of what one has

   seen, heard, or suspected, then -- regardless of whether he is

   guilty or not -- one has not committed an offense. Even in a case

   such as this, though, one incurs a dukkata if one makes the charge

   without asking leave of the accused, and a pacittiya if one makes

   the charge so as to insult him.

  

       Summary: Making an unfounded charge to a bhikkhu that he has

       committed a parajika offense, in hopes of having him

       disrobed, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       9.Should any bhikkhu, malicious, angered, displeased, using

       as a mere ploy an aspect of an issue that pertains

       otherwise, charge a bhikkhu with a case involving defeat,

       (thinking), "Surely with this I may bring about his fall

       from the celibate life," then regardless of whether or not

       he is cross-examined on a later occasion, if the issue

       pertains otherwise, an aspect used as a mere ploy, and the

       bhikkhu confesses his anger, it entails initial and

       subsequent meetings of the Community.

  

  

       "At that time the followers of Mettiya and Bhummajaka,

       descending from Vulture Peak Mountain, saw a billy-goat

       copulating with a nanny-goat. Seeing them, they said, 'Look

       here, friends, let's name this billy-goat Dabba Mallaputta,

       and this nanny-goat Mettiya Bhikkhuni. Then we'll phrase it

       like this: "Before, my friends, we accused Dabba Mallaputta

       on the basis of what we had heard, but now we have seen him

       with our very own eyes fornicating with Mettiya

       Bhikkhuni!"'"

  

  

   Some grudges die hard. This rule is almost identical with the

   preceding one and involves the same factors except for one of the

   sub-factors under "Effort": "Unfounded charge" here becomes "a

   charge based on an issue that pertains otherwise." The phrase sounds

   strange, but the origin story gives a perfect example of what it

   means.

    

     The precise difference between the two rules is this: With an

   unfounded charge, one has neither seen, heard, nor suspected that an

   offense has been committed; or if one has, one changes the status of

   the evidence -- e.g., one states something one has suspected as if

   one has heard it, or something one has heard as if one has seen it.

   In a charge based on an issue that pertains otherwise, one has seen

   an offense being committed and one does not change the status of the

   evidence, but one distorts the facts of the case.

    

     To summarize the Vibhanga, there are two basic ways in which this

   can be done:

    

     1) X, who may or may not be a bhikkhu, has something in common

       with Bhikkhu Y -- they are both tall, short, dark, fair, have the

       same name, or whatever. One sees X committing an action that

       would amount to an offense and then, on the basis of the

       similarity between the two, claims that one has seen Bhikkhu Y

       committing a parajika. For instance, X and Y are both very tall.

       Late at night one sees X -- knowing that it is X -- stealing

       tools from the monastery storeroom. One has a grudge against Y

       and so accuses him of being the thief, saying, "I saw this big

       tall guy stealing the tools, and he looked just like you. It must

       have been you."

    

     2) One sees Bhikkhu Y actually committing an offense. Although one

       perceives that it is a lesser offense, one magnifies the charge

       to a parajika. For instance, one sees him get into an argument

       with Bhikkhu Z and in a fit of anger give Z a blow to the head. Z

       goes unconscious, falls to the floor and suffers a severe

       concussion resulting in death. Since Y's intention was simply to

       hurt him, not to kill him, he incurs only a pacittiya. If one

       realizes the nature of Y's intention and the fact that the

       penalty is a pacittiya, and yet accuses him of having committed a

       parajika, one would incur a sanghadisesa under this rule.

  

     If one sees Y committing an action that one knows does not violate

   the rules, but that bears some resemblance to an offense, and then

   accuses him of having committed a parajika, it would not fit under

   this category. For instance, Y is teaching Vinaya to some new

   bhikkhus and quotes a few of the statements that would count as

   claims of superior human states. One overhears him and, although

   realizing the context, later accuses him of having violated Parajika

   4. Since one knows that Y committed no offense, this would count as

   an unfounded charge and so would come under the preceding rule.

    

     The other explanations here are exactly the same as those for the

   preceding rule, except that in the no-offense clauses the Vibhanga

   states that if one makes a charge against the accused based on what

   one actually perceives, there is no offense even if the issue turns

   out to pertain otherwise. For instance, from the examples already

   given: One sees X stealing tools in the dark and, because of his

   resemblance to Y, actually thinks Y is the thief. One sees Y give a

   fatal blow to Z and actually thinks that Y's intention was to kill

   Z. In either of these cases, if one then accuses Y of a parajika

   offense, one incurs no penalty regardless of how the case comes out,

   although -- as in the preceding rule -- one should be careful to ask

   Y's leave before making the charge and to have no intention of

   insulting him.

  

       Summary: Distorting the evidence while accusing a bhikkhu of

       having committed a parajika offense, in hopes of having him

       disrobed, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       10.Should any bhikkhu agitate for a schism in a Community in

       concord, or should he persist in taking up an issue

       conducive to schism, the bhikkhus should admonish him thus:

       "Do not, Ven. sir, agitate for a schism in a Community in

       concord or persist in taking up an issue conducive to

       schism. Let the venerable one be reconciled with the

       Community, for a Community in concord, on complimentary

       terms, free from dispute, having a common recitation, dwells

       in peace."

  

       And should that bhikkhu, admonished thus by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to rebuke him up to

       three times so as to desist. If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good. If he does not desist,

       it entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   This rule dates from Devadatta's attempt to create a schism in the

   Sangha during the Buddha's life and is designed to help prevent such

   an attempt from ever happening again.

    

     Disputes. Schisms arise from disputes over what the Buddha did and

   did not teach or, in the words of the Cullavagga, "when bhikkhus

   dispute, saying:

  

     'It is Dhamma,' or 'It is not Dhamma;'

     'It is Vinaya,' or 'It is not Vinaya;'

     'It was spoken by the Tathagata,' or 'It was not spoken by the

       Tathagata;'

     'It was regularly practiced by the Tathagata,' or 'It was not

       regularly practiced by the Tathagata;'

     'It was formulated by the Tathagata,' or 'It was not formulated by

       the Tathagata;'

     'It is an offense,' or 'It is not an offense;'

     'It is a light offense,' or 'It is a heavy offense;'

     'It is a curable offense,' or 'It is an incurable offense;'

     'It is a serious offense,' or 'It is not a serious offense.'

      

     Whatever strife, quarreling, contention, dispute, differing

   opinions, opposing opinions, heated words, abusiveness based on

   this, is an issue arising from disputes." (Cv.IV.14.2)

    

     Thus not all disagreements on these matters are classed as issues.

   Friendly disagreements or differences of interpretation aren't;

   heated and abusive disagreements are.

    

     The Buddha advises that a bhikkhu who wants to bring up such

   questions for discussion should first consider five points: 1)

   whether it is the right time for such a discussion; 2) whether it

   concerns something true; 3) whether it is connected with the goal;

   4) whether he will be able to get on his side bhikkhus who value the

   Dhamma and Vinaya; and 5) whether the question will give rise to

   strife, quarreling, disputes, cracks, and splits in the Community.

   If the answer to the first four questions is yes, and to the fifth

   question no (i.e., it is the right time for the discussion, it

   concerns something true, it is connected with the goal, bhikkhus who

   value the Dhamma and Vinaya will be willing to join his side, and

   the discussion is not likely to lead to strife), he may go ahead and

   start the discussion. Otherwise, he should let the matter rest for

   the time being (Cv.IX.4).

    

     The Cullavagga quotes the Buddha as saying that two sorts of

   mental states -- skillful and unskillful -- can turn disputes into

   issues. The unskillful states he lists are covetous, corrupt, or

   confused states of mind; the skillful ones are states of mind that

   are not covetous, corrupt, or confused. He adds, however, that six

   character traits can lead to issues arising from disputes that will

   tend toward the detriment of many people. They are when a bhikkhu --

  

     is easily angered and bears ill will,

     is mean and spiteful,

     is jealous and possessive,

     is scheming and deceitful,

     has evil desires and wrong views,

     is attached to his own views, obstinate, unable to let them go.

  

     Such a bhikkhu, he says, lives without deference or respect for

   the Buddha, the Dhamma, or the Sangha, and does not complete the

   training. If one should see any of these traits within oneself or

   others, one should strive for their abandonment. If there are no

   such traits present, one should make sure that they don't arise in

   the future (Cv.IV.14.3).

    

     Not all disputes, even when prolonged, will lead to schism. An

   example is the dispute that led to the Second Council. Even though

   it was bitterly fought, there was never a point when either faction

   thought of splitting off and conducting communal business

   separately. In fact, even after the early Buddhists had formed into

   18 separate schools, and the Mahayana movement added //its// schools

   of interpretation, Chinese visitors to India reported that bhikkhus

   belonging to the different schools of thought could be found living

   together harmoniously in the same monastery, performing communal

   business together in peace. (Many scholars have misunderstood this

   point, thinking that the various schools were schismatic, but in

   fact they weren't.)

    

     Thus there are two sets of procedures to follow when a dispute

   becomes an issue: For a dispute in which none of the partisans is

   aiming at a schism, there are the procedures listed in

   Cv.IV.14.16-26. For one that is heading towards a schism (and

   //only// for one in which at least one side is aiming at schism, the

   Commentary implies and the Sub-commentary states explicitly), we

   have this rule and the following one.

    

     Schism. The Cullavagga (VII.5.1), states that schism occurs when

   the leader of a schism puts the matter to a vote in a Community of

   at least nine bhikkhus with at least four on either side of the

   split. It further adds that all the bhikkhus involved must be

   bhikkhus of regular standing in communion with the group as a whole

   (i.e., they haven't been suspended from the Community), living in

   the same boundary.

    

     If one or the other of these qualifications is lacking -- the

   issue goes to a vote in a Community of less than nine bhikkhus, one

   side or the other gets less than four adherents, or the bhikkhus

   involved are not on regular standing or do not belong to the same

   boundary -- the efforts at schism count as a crack (//raji//) in the

   Community, but not as a full split (//bheda//).

    

     However, the Parivara (XV.10.9), drawing on material in A.X.35 &

   37, lists five ways in which a schism can take place: discussion,

   announcement, vote, act, and recitation. The Commentary, trying to

   reconcile the Cullavagga and Parivara on this point, interprets the

   five ways as four steps in a single process (the last two ways

   counting as alternative forms of a single step):

  

     1) //Discussion//. A bhikkhu aiming at schism begins a dispute

       over the Buddha's teachings, explaining Dhamma as not-Dhamma;

       not-Dhamma as Dhamma; Vinaya as not-Vinaya; not-Vinaya as Vinaya;

       what was not spoken by the Buddha as having been spoken by him;

       what was spoken by the Buddha as not; what was not regularly

       practiced by him as having been regularly practiced by him; what

       was regularly practiced by him as not; what was not formulated by

       him as having been formulated by him; what was formulated by him

       as not; an offense as a non-offense; a non-offense as an offense;

       a heavy offense as a light offense; a light offense as heavy; a

       curable offense as incurable; an incurable offense as curable; a

       serious offense as not serious; or a not-serious offense as

       serious.

    

     2) //Announcement//. He announces that he is splitting off from

       the Community and asks other bhikkhus to take sides.

    

     3) //Vote//. The issue goes to a vote in a Community of at least

       nine bhikkhus, with at least four on either side.

    

     4) //Act or recitation//. The bhikkhus who side with the

       schismatic split from the others and recite the Patimokkha or

       perform other communal business separately.

  

     According to the Commentary, the actual schism has not taken place

   until step 4, when the schismatic group conducts communal business

   or recites the Patimokkha separately. This is in accordance with

   A.X.35 but seems to conflict with the Cullavagga, so the Commentary

   explains that if the vote is taken in a split-off meeting of the

   Community, steps 3 and 4 happen simultaneously, and the schism has

   been accomplished. Otherwise, if the vote is taken outside of the

   boundary, the schism is not finalized until the split-off faction

   conducts communal business separately within the same boundary as

   the Community (Pv.VI.2 & XV.10.10).

    

     We can notice from the way the Vibhanga and Commentary analyze the

   steps leading up to schism, that if a group of bhikkhus is living in

   a Community that does not adhere to the Buddha's teachings and they

   wish to leave the group so that they may more easily follow those

   teachings, they do not count as schismatics. However, they should be

   careful first to make sure that their views //are// genuinely in

   line with the Buddha's teachings and then conduct their departure in

   as amenable and unprovocative a manner as possible. In other words,

   instead of announcing a split, they should simply say that they want

   to go to a more congenial place to practice.

    

     Schism is serious business -- one of the five most heinous crimes

   a person can commit. The other four are killing one's mother,

   killing one's father, killing an arahant, and maliciously causing a

   Buddha to shed blood. A bhikkhu who creates a schism is expelled and

   can never be readmitted into the Community during this lifetime

   (Mv.I.67). If he knows that his schism is against the Dhamma, then

   after death he will go immediately to Hell and be boiled there for

   an aeon. The same fate awaits those who join his schismatic group

   knowing that what he teaches is not the true Dhamma or Vinaya.

   Those, however, who follow him not knowing that his teaching is not

   the true Dhamma or Vinaya will not necessarily suffer that fate. If

   they realize their mistake and ask to be allowed back into the

   Community, they need only confess a thullaccaya and they are members

   of the Community in full standing as before (Cv.VII.4.4;

   Cv.VII.5.1-6).

    

     Preventing a schism. The Vibhanga states that if a bhikkhu sees or

   hears of an attempt at a schism, it is his duty to reprimand the

   instigator three times, for the instigator, if he goes

   unreprimanded, may continue with his efforts as he likes without

   incurring a penalty. A bhikkhu who neglects this duty incurs a

   dukkata. The Commentary adds that this dukkata applies to every

   bhikkhu within a half-yojana (five-mile) radius who learns of the

   attempt at a schism; any bhikkhu outside that radius, even though he

   may not be subject to the penalty, should still regard it as his

   duty, if he is able, to go reprimand the instigator as well.

   (According to the Sub-commentary, any bhikkhu within the five-mile

   radius who is ill or otherwise unable to go reprimand the instigator

   is not subject to this penalty.) If the attempt takes place during

   the Rains Retreat, other bhikkhus are allowed to cut short their

   stay at other monasteries to help end the attempt (Mv.III.6-9).

    

     If, after being reprimanded three times, the instigator abandons

   his efforts, he incurs no penalty and nothing further need be done.

    

     If he is still recalcitrant, though, he incurs a dukkata; and the

   next step is to take him into the midst of a formal meeting of the

   Community (by force, if necessary, says the Commentary) and admonish

   him formally three more times. If he abandons his efforts before the

   end of the third admonition, well and good. If not, he incurs

   another dukkata. The next step is to recite a formal rebuke, by

   mandate of the Community, using the formula of one motion and three

   announcements given in the Vibhanga. If the instigator remains

   obstinate, he incurs an additional dukkata at the end of the motion,

   a thullaccaya at the end of each of the first two announcements, and

   the full sanghadisesa at the end of the third. Once he commits the

   full offense, the penalties he incurred in the preliminary stages

   are nullified.

    

     Perception. The Vibhanga states that if the acts of admonition and

   rebuke are carried out properly -- i.e. the bhikkhu really is

   misstating the Buddha's teachings, is really aiming at a schism, and

   the various other formal requirements for a formal act are fulfilled

   -- then if he does not abandon his intention to agitate for a

   schism, he incurs the full sanghadisesa regardless of whether he

   perceives the act to be proper, improper, or doubtful. If the act is

   improperly carried out, then regardless of how he perceives its

   validity, he incurs a dukkata for not abandoning his intention (%).

    

     The fact that the bhikkhu is not free from an offense in the

   latter case is important: There are several other, similar points in

   the Vinaya -- such as the Buddha's advice to the Dhamma-expert in

   the controversy at Kosambi (Mv.X.1.8) -- where for the sake of the

   harmony of the Community in cases that threaten to be divisive, the

   Buddha advises bhikkhus to abandon controversial behavior and to

   yield to the mandate of the Community even if it seems unjust.

    

     Non-offenses. The no-offense clauses, in addition to the usual

   exemptions, state simply that there is no offense if the bhikkhu is

   not reprimanded or if he gives up his attempt at a schism.

    

     Further steps. If the bhikkhu is truly stubborn, it is possible

   that he may continue in his efforts at a schism even after this

   sanghadisesa is imposed on him. However, the fact that the Community

   met to deal with his case should be enough to alert well-meaning

   bhikkhus that the schismatic is following a wrong course of action,

   and this should help unite the Community against his efforts. If

   they deem it necessary -- to keep the laity from being taken in by

   his arguments -- they may authorize one or more of their members to

   inform the lay community that the schismatic has committed this

   offense (see Pacittiya 9) and explain why. If the schismatic refuses

   to undergo the penalty or remains divisive, they may suspend him

   from the entire Sangha. If, unrepentant, he leaves to go elsewhere,

   they may send word to whatever Community he tries to join.

    

     All of this shows one of the reasons why schism is regarded so

   seriously: As the Buddha states in the Discourse on Future Dangers

   (A.V.78), it is difficult to find time to practice when the

   Community is embroiled in controversy this way.

      

       Summary: To persist in one's attempts at a schism, after the

       third announcement of a formal rebuke in a meeting of the

       Community, is a sanghadisesa offense.

      

  

                                 * * *

  

  

       11.Should bhikkhus -- one, two, or three -- who are

       followers and partisans of that bhikkhu, say, "Do not, Ven.

       sirs, admonish that bhikkhu in any way. He is an exponent of

       the Dhamma, an exponent of the Vinaya. He acts with our

       consent and approval. He knows, he speaks for us, and that

       is pleasing to us," other bhikkhus are to admonish them

       thus: "Do not say that, Ven. sirs. That bhikkhu is not an

       exponent of the Dhamma and he is not an exponent of the

       Vinaya. Do not, Ven. sirs, approve of a schism in the

       Community. Let the venerable ones' (minds) be reconciled

       with the Community, for a Community in concord, on

       complimentary terms, without dispute, with a common

       recitation, dwells in peace."

      

       And should those bhikkhus, thus admonished, persist as

       before, the bhikkhus are to rebuke them up to three times so

       as to desist. If while being rebuked up to three times by

       the bhikkhus they desist, that is good. If they do not

       desist, it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

  

  

   If the schismatic mentioned in the preceding rule begins to attract

   adherents, they are to be treated under this rule -- and quickly,

   before the schismatic gains a fourth adherent. The reasons are

   these:

  

     1) One Community cannot impose a penalty on another Community

       (four or more bhikkhus) in any one formal act. (Mv.IX.2)

    

     2) Penalties of this sort may be imposed only with the unanimous

       agreement of all the bhikkhus present in the meeting. If there is

       a fourth adherent present in the meeting, he can prevent the

       rebuke from being completed.

    

     3) As the Sub-commentary points out, once a potential schismatic

       has gained four adherents, he has enough of a following to go

       through with his split.

  

     The procedures for dealing with these partisans -- reprimanding

   them in private, admonishing and rebuking them in the midst of the

   Community -- are the same as in the preceding rule.

  

       Summary: To persist in supporting a potential schismatic,

       after the third announcement of a formal rebuke in a meeting

       of the Community, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       12.In case a bhikkhu is by nature difficult to admonish --

       who, when being legitimately admonished by the bhikkhus with

       reference to the training rules included in the (Patimokkha)

       recitation, makes himself unadmonishable (saying), "Do not,

       venerable ones, say anything to me, good or bad; and I will

       not say anything to the venerable ones, good or bad.

       Refrain, venerable ones, from admonishing me" -- the

       bhikkhus should admonish him thus: "Let the venerable one

       not make himself unadmonishable. Let the venerable one make

       himself admonishable. Let the venerable one admonish the

       bhikkhus in accordance with what is right, and the bhikkhus

       will admonish the venerable one in accordance with what is

       right; for it is thus that the Blessed One's following is

       nurtured: through mutual admonition, through mutual

       rehabilitation."

  

       And should that bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to be rebuke him up to

       three times so as to desist. If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good. If he does not desist,

       it entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   If a bhikkhu breaks any of the rules of the Vinaya without

   undergoing the penalties they entail, or if he breaks them

   habitually even when undergoing the penalties, the other bhikkhus

   have the duty to admonish him, as explained under Sanghadisesa 8. If

   he shows disrespect while being admonished or refuses to mend his

   ways, he incurs a further penalty under Pacittiya 54. If his lack of

   respect while being admonished becomes habitual, he is to be treated

   under this rule.

    

     The Commentary defines //difficult to admonish// as "impossible to

   speak to," and then further clarifies by saying that a bhikkhu

   difficult to admonish is one who cannot stand being criticized or

   who does not mend his ways after his faults are pointed out to him.

   It quotes from the Anumana Sutta (M.15) a list of traits, any one of

   which makes a bhikkhu difficult to admonish: He has evil desires;

   exalts himself and degrades others; is easily angered; because of

   this he harbors ill will, holds a grudge, utters angry words;

   accused, he throws a tantrum (literally, "explodes"); accused, he is

   insulting; accused, he returns the accusation; he evades back and

   forth; he does not respond; he is mean and spiteful; jealous and

   possessive; scheming and deceitful; stubborn and proud; attached to

   his own views, obstinate, unable to let them go.

    

     A good number of these traits are exemplified by Ven. Channa --

   according to tradition, the Buddha's horseman on the night of the

   great Going Forth -- in the origin story to this rule.

    

       "Who do you think you are to admonish me? It is I who should

       admonish you! The Buddha is mine, the Dhamma is mine, it was

       by my young master that the Dhamma was realized. Just as a

       great blowing wind would gather up grass, sticks, leaves,

       and rubbish, or a mountain-born river would gather up water

       weeds and scum, so you, in going forth, have been gathered

       up from various names, various clans, various ancestries,

       various families. Who do you think you are to admonish me?

       It is I who should admonish you!"

    

     The procedures to follow when a bhikkhu is difficult to admonish

   -- reprimanding him in private, admonishing and rebuking him in a

   formal meeting of the Community -- are the same as under

   Sanghadisesa 10, beginning with the fact that a bhikkhu who, hearing

   that Bhikkhu X is being difficult to admonish, incurs a dukkata if

   he does not reprimand him. The question of perception and the

   non-offenses are also the same as under that rule.

    

     If the bhikkhu difficult to admonish carries on as before, even

   after incurring the full penalty under this rule, the Community may

   perform an act of banishment (//pabbajaniya-kamma//) against him for

   speaking in dispraise of the Community (Cv.I.13) or -- if he admits

   to performing acts that are offenses but refuses to see that they

   are offenses or to undergo the penalty -- the Community may exclude

   him from participating in the Patimokkha and Pavarana ceremonies

   (Mv.IV.16.2; Cv.IX.2) or suspend him from the entire Sangha.

   (Cv.I.26; Cv.I.31)

  

       Summary: To persist in being difficult to admonish, after

       the third announcement of a formal rebuke in the Community,

       is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       13.In case a bhikkhu living in dependence on a certain

       village or town is a corrupter of families, a man of

       depraved conduct -- whose depraved conduct is both seen and

       heard about, and the families he has corrupted are both seen

       and heard about -- the bhikkhus are to admonish him thus:

       "You, Ven. sir, are a corrupter of families, a man of

       depraved conduct. Your depraved conduct is both seen and

       heard about; the families you have corrupted are both seen

       and heard about. Leave this monastery, Ven. sir. Enough of

       your staying here."

      

       And should that bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       say about the bhikkhus, "The bhikkhus are prejudiced by

       favoritism, prejudiced by aversion, prejudiced by delusion,

       prejudiced by fear, in that for this sort of offense they

       banish some and do not banish others," the bhikkhus are to

       admonish him thus: "Do not say that, Ven. sir. The bhikkhus

       are not prejudiced by favoritism, are not prejudiced by

       aversion, are not prejudiced by delusion, are not prejudiced

       by fear. You, Ven. sir, are a corrupter of families, a man

       of depraved conduct. Your depraved conduct is both seen and

       heard about, and the families you have corrupted are both

       seen and heard about. Leave this monastery, Ven. sir. Enough

       of your staying here."

      

       And should that bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to rebuke him up to

       three times so as to desist. If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good. If he does not desist,

       it entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   A //corrupter of families// is a bhikkhu who -- behaving in a

   demeaning, frivolous, or subservient way -- succeeds in ingratiating

   himself to lay people to the point where they withdraw their support

   from bhikkhus who are earnest in the practice and give it to those

   who are more ingratiating instead. This is illustrated in the origin

   story of this rule, in which the followers of Assaji and Punabbasu

   (leaders of one faction of the group of six) had thoroughly

   corrupted the lay people at Kitagiri.

    

       "Now at that time a certain bhikkhu, having finished his

       rains-residence among the people of Kasi and on his way to

       Savatthi to see the Blessed One, arrived at Kitagiri.

       Arising early in the morning, taking his robe and bowl, he

       entered Kitagiri for alms: gracious in the way he approached

       and departed, looked forward and behind, drew in and

       stretched out his arm; his eyes downcast, his every movement

       consummate. People seeing him said, 'Who is this weakest of

       weaklings, this dullest of dullards, this most snobbish of

       snobs? Who would go up and give him alms? Our masters, the

       followers of Assaji and Punabbasu, are compliant, genial,

       pleasing in conversation. They are the first to smile,

       saying, "Come, you are welcome." //They// are not snobbish.

       They are approachable. They are the first to speak. It is to

       them that alms should be given.'"

  

     The Vibhanga lists the ways of corrupting a family as giving gifts

   of flowers, fruit, etc., practicing medicine, and delivering

   messages -- although the Commentary qualifies this by saying there

   is no harm in delivering messages that have to do with religious

   activities, such as inviting bhikkhus to a meal or to deliver a

   sermon, or in conveying a lay person's respects to a senior bhikkhu.

    

     //Depraved conduct// the Vibhanga defines merely as growing

   flowers and making them into garlands, but this, the Commentary

   says, is a shorthand reference to the long list of bad habits

   mentioned in the origin story, which includes such things as

   presenting garlands to women, eating from the same dish with them,

   sharing a blanket with them, eating at the wrong time, drinking

   intoxicants, wearing garlands, using perfumes and cosmetics,

   dancing, singing, playing musical instruments, playing games,

   performing stunts, learning archery, swordsmanship, and

   horsemanship; boxing and wrestling. Any one of these actions taken

   in isolation carries only a minor penalty -- a dukkata or a

   pacittiya -- but if indulged in habitually to the point where its

   bad influence becomes "seen and heard about," i.e., common

   knowledge, it can become grounds for his fellow bhikkhus to banish

   him from their particular Community until he mends his ways.

    

     The Cullavagga, in a section that begins with the same origin

   story as the one for this rule (Cv.I.13-16), treats the act of

   banishment in full detail, saying that a Community of bhikkhus, if

   it sees fit, has the authority to perform an act of banishment

   against a bhikkhu with any of the following qualities:

  

     1) He is a maker of strife, disputes, quarrels, and issues in the

       Community.

     2) He is ignorant, inexperienced, and has many offenses for which

       he has not made amends.

     3) He lives in unbecoming association with householders.

     4) He is corrupt in his precepts, corrupt in his conduct, or

       corrupt in his views.

     5) He speaks in dispraise of the Buddha, Dhamma, or Sangha.

     6) He is frivolous in word, deed, or both.

     7) He misbehaves in word, deed, or both.

     8) He is vindictive in word, deed, or both.

     9) He practices wrong modes of livelihood.

  

     This last category includes such practices as:

  

     a) running messages and errands for kings, ministers of state,

       householders, etc. A modern example would be participating in

       political campaigns.

     b) scheming, talking, hinting, belittling others for the sake of

       material gain; pursuing gain with gain (giving items of small

       value in hopes of receiving items of larger value in return,

       making investments in hopes of profit, offering material

       incentives to those who make donations). (For a full discussion

       of these practices, see Ven. Nanamoli's translation of the

       Visuddhi Magga, //The Path of Purification//, pp. 24-30.)

     c) Practicing worldly arts, e.g., medicine, fortune telling,

       astrology, exorcism, reciting charms, casting spells, performing

       ceremonies to counteract the influence of the stars, determining

       propitious sites, setting auspicious dates (for weddings, etc.),

       interpreting oracles, auguries, or dreams, or -- in the words of

       the Vibhanga to the Bhikkhunis' Pacittiya 49 & 50 -- engaging in

       any art that is "external and unconnected with the goal." The

       Cullavagga (V.33.2) gives a dukkata for studying and teaching

       worldly arts or hedonist doctrines (//lokayata//). For extensive

       lists of worldly arts, see the Brahmajala and Samannaphala Suttas

       -- pp. 62-65 and pp. 35-38 in Ven. Bodhi's translations. For the

       connection between lokayata and hedonism (e.g., the Kama Sutra),

       see Warder, //Outline of Indian Philosophy//, pp. 38-39.

  

     A bhikkhu banished for indulging in any of these activities is

   duty-bound to undergo the 18 observances listed in Cv.I.15 and to

   mend his ways so that the Community will revoke the act of

   banishment. The Commentary adds that a bhikkhu banished for

   corrupting families may not live in the monastery where he was

   misbehaving, nor enter the city or town where he was corrupting

   families, until after the banishment is revoked (this point is based

   on Cv.I.16.1). Also, even after the revoking of the banishment, he

   may never again accept gifts from the families he had corrupted. If

   they ask him why, he may tell them. If they then explain that they

   are giving the gifts not because of his former behavior but because

   he has now mended his ways, he may then accept it.

    

     If a bhikkhu, instead of mending his ways after being banished,

   criticizes the act of banishment or those who performed it, he is

   subject to this rule. The procedure to follow in dealing with him --

   reprimanding him in private, admonishing and rebuking him in a

   formal meeting of the Community -- is the same as under Sanghadisesa

   10, beginning with the fact that a bhikkhu who, hearing that Bhikkhu

   X is criticizing his act of banishment, incurs a dukkata if he does

   not reprimand him. The question of perception and the non-offenses

   are also the same as under that rule.

  

       Summary: To persist -- after the third announcement of a

       formal rebuke in the Community -- in criticizing an act of

       banishment performed against oneself is a sanghadisesa

       offense.

  

  

                                 * * *

  

  

   A bhikkhu who commits an offense against any of these thirteen

   sanghadisesa offenses is duty-bound to inform a fellow bhikkhu and

   to ask a Community of at least four bhikkhus to impose a six-day

   period of penance (//manatta//) on him. (The Canon says, literally,

   a six-night period: At the time of the Buddha, the lunar calendar

   was in use and, just as we using the solar calendar count the

   passage of days, they counted the passage of nights; a 24-hour

   period, which is a day for us, would be a night for them, as in the

   Bhaddekaratta Sutta (M.131), where the Buddha explicitly says that a

   person who spends a day and night in earnest practice has had an

   "auspicious night.")

    

     Penance. Penance does not begin immediately, but only at the

   convenience of the Community giving it. During his period of

   penance, the offender is partially stripped of seniority and must

   observe a number of restrictions -- 94 in all (Cv.II.5-6). The four

   most important are:

    

     1) He must not live under the same roof as a full-fledged bhikkhu.

    

     2) He must live in a monastery with at least four full-fledged

       bhikkhus.

    

     3) He may not go anywhere outside the monastery unless accompanied

       by four full-fledged bhikkhus.

    

     4) Every day he must inform all the bhikkhus in the monastery of

       the fact that he is observing penance and the precise offense for

       which the penance was imposed. If visiting bhikkhus come to the

       monastery, he must inform them as well; if he goes to another

       monastery, he must inform all the bhikkhus there, too.

  

     If, on any day of his penance, the bhikkhu neglects to observe any

   of these four restrictions, that day does not count toward the total

   of six. In addition, he incurs a dukkata each time he fails to

   observe any of the 94 restrictions.

    

     Once the bhikkhu has completed his penance, he may ask a Community

   of at least 20 bhikkhus to give him rehabilitation. Once

   rehabilitated, he returns to his previous state as a full-fledged

   bhikkhu in good standing.

    

     Probation. If a bhikkhu who commits a sanghadisesa offense

   conceals it from his fellow bhikkhus past dawn of the day following

   the offense, he must observe an additional period of probation

   (//parivasa//) for the same number of days as he concealed the

   offense. Only after he has completed his probation may he then ask

   for the six-day period of penance.

    

     The Commentary sets the factors of concealment at ten, which may

   be arranged in five pairs as follows:

  

     1) He has committed a sanghadisesa offense and perceives it as a

       sanghadisesa offense.

    

     2) He has not been suspended and perceives that he has not been

       suspended. (If a bhikkhu has been suspended, no other bhikkhus

       will speak with him, and thus he cannot tell them until after his

       suspension has been lifted.)

    

     3) There are no obstacles (e.g., a flood, a forest fire, dangerous

       animals) and he perceives that there are none.

    

     4) He is able to inform another bhikkhu (i.e., a fellow bhikkhu

       suitable to be informed lives in a place that may be reached in

       that day, one is not too weak or ill to go, etc.) and he

       perceives that he is able. //A bhikkhu suitable to be informed//

       means a one who is --

  

        a) in good standing (e.g., not undergoing penance or probation

          himself) and

        b) not on unfriendly terms with the offender.

  

     5) He (the offender) desires to conceal the offense and so

       conceals it.

  

     If any of these factors are lacking, there is no penalty for not

   informing another bhikkhu that day. For instance, the following

   cases do //not// count as concealment:

    

     A bhikkhu is not sure whether or not the action he has done

       qualifies as a sanghadisesa and so waits until he can consult

       with a knowledgeable bhikkhu before informing anyone else.

    

     A bhikkhu lives alone in a forest and commits a sanghadisesa in

       the middle of the night. Afraid of the snakes or other wild

       animals he might encounter in the dark, he waits until daylight

       before going to inform a fellow bhikkhu.

    

     A bhikkhu lives alone in a forest, but the only other bhikkhu

       within one day's traveling time is a personal enemy who, if he is

       informed, will use this as an opportunity to smear the offender's

       name, so the offender travels another day or two before reaching

       a friendly bhikkhu whom he informs.

    

     Once all of the first eight factors are complete, though, one must

   inform another bhikkhu before dawn of the next day or else incur a

   dukkata and undergo the penalty for concealment.

    

     A bhikkhu who commits a slighter offense that he thinks is a

   sanghadisesa and then conceals it, incurs a dukkata (Cv.III.34.1).

    

     The restrictions for a bhikkhu undergoing probation are similar to

   those for one undergoing penance and are discussed in detail at

   Cv.II.1.

    

     Sanghadisesas are classified as heavy offenses (//garukapatti//),

   both because of the seriousness of the offenses themselves and

   because the procedures of penance, probation, and rehabilitation are

   burdensome by design, not only for the offender but also for the

   Community of bhikkhus in which he lives -- a fact intended to act as

   added deterrent to anyone who feels tempted to transgress.

    

                            * * * * * * * *

                                      

                                          

  CHAPTER SIX  

                                          

   Aniyata

                                             

   This term means undetermined or uncertain.  The rules in this

   section do not determine fixed penalties, but instead give

   procedures by which the Community may pass judgment when a bhikkhu

   in uncertain circumstances is accused of having committed an

   offense.  There are two training rules here.

  

  

       1. Should any bhikkhu sit in private, alone with a woman in

       a seat secluded enough to lend itself (to the sexual act),

       so that a female lay follower whose word can be trusted,

       having seen (them), might describe it as constituting any of

       three cases -- involving either defeat, communal meetings,

       or confession -- then the bhikkhu, acknowledging having sat

       (there), may be dealt with for any of the three cases --

       involving defeat, communal meetings, or confession -- or he

       may be dealt with for whichever case the female lay follower

       described.  This case is undetermined.

  

  

   //Woman// here means a female human being, "even one born that very

   day, all the more an older one."  //To sit// also includes lying

   down.  Whether the bhikkhu sits near the woman when she is already

   seated, or the woman sits near him when he is already seated, or

   both sit down at the same time, makes no difference here. 

  

     //Private// means private to the eye and private to the ear.  Two

   people sitting in a place private to the eye means that no one else

   can see if they wink, raise their eyebrows, or nod.  If they are in

   a place private to the ear, no one else can hear what they say in an

   normal voice.  A secluded seat is one behind a wall, a closed door,

   a large bush, or anything at all that would afford them enough

   privacy to commit the sexual act.

    

     For a bhikkhu to sit in such a place with a woman can be in itself

   a breach of Pacittiya 44 (see the explanations for that rule) and

   affords the opportunity for breaking Parajika 1 and Sanghadisesas 1,

   2, 3, & 4 as well -- which is why this case is called uncertain or

   undetermined.

    

     If a trustworthy female lay follower happens to see a bhikkhu with

   a woman in such circumstances, she may inform the Community and

   charge him on the basis of what she has seen.  //Female lay

   follower// here means one who has taken refuge in the Buddha,

   Dhamma, and Sangha.  //Trustworthy// means that she is at least a

   Stream-winner.  Even if she is not a Stream-winner, the Community

   may chose to investigate the case anyway; but if she is, they have

   to.  The texts do not discuss cases in which a man is making the

   charge but, given the low legal status of women in the Buddha's

   time, it seems reasonable to infer that if a woman's word was given

   such weight, the same would hold true for a man's.  In other words,

   if he is a Stream-winner, the Community has to investigate the case. 

   If he isn't, they are free to handle the case or not, as they see

   fit. 

    

     The wording of the rule suggests that once the matter is

   investigated and the bhikkhu in question has stated his side of the

   story, the bhikkhus are free to judge the case either in line with

   what he admits to having done or in line with the trustworthy female

   lay follower's charge.  In other words, if his admission and her

   charge are at variance, they may decide which side seems to be

   telling the truth and impose a penalty -- or no penalty -- on the

   bhikkhu as they see fit.

    

     The Vibhanga, however, says that they may deal with him only in

   line with what he admits to having done.  The Commentary offers no

   explanations for this point aside from saying that in uncertain

   cases things are not always as they seem, citing as example the

   story of an arahant who was wrongly charged by another bhikkhu of

   having broken Pacittiya 44.

    

     Actually, the Vibhanga in departing from the wording of the rule

   is simply following the general guideline the Khandhakas give for

   handling accusations.  Apparently what happened was that this rule

   and the following one were formulated early on.  Later, when the

   general guidelines were first worked out, some group-of-six bhikkhus

   abused the system to impose penalties on innocent bhikkhus they

   didn't like (Mv.IX.3.1), so the Buddha formulated a number of checks

   to prevent the system from working against the innocent.  We will

   cover the guidelines in detail under the Adhikarana-Samatha rules,

   but here we may note a few of their more important features.

    

     As explained under Sanghadisesa 8, if Bhikkhu X is charged with an

   offense, the bhikkhus who learn of the charge are duty-bound to

   question him first in private.  If he admits to the charge, agrees

   that it is an offense, and then undergoes the penalty, nothing

   further need be done (Mv.IX.5.6).  If he admits that he did the act,

   but refuses to see that it is an offense and/or refuses to undergo

   the penalty, then if the act really did constitute an offense, the

   Community may meet and suspend him (Mv.IX.5.8; Cv.I.26).  The

   Khandhakas (Mv.IX.1.3 and Cv.XI.1.10) show that "not seeing an

   offense" does //not// mean that one denies doing the act; simply

   that one does not agree that the act was against any of the rules.

    

     If, however, X denies the charge, and yet some of the members of

   the Community suspect him of not telling the truth, the issue has to

   go to a formal meeting.  Once the case reaches this stage, one of

   only three verdicts is possible:  that the accused is innocent, that

   he was insane at the time he committed the offense (and so absolved

   of guilt), or that he is not only guilty as charged but also guilty

   of "further misconduct" in having dragged out his confession to this

   point (Cv.IV.14.27-29).  If the last verdict is the true one, then

   the bhikkhu must not only undergo the penalty for the offense but

   also be penalized with an act of further misconduct, which is the

   same as an act of censure. (Cv.IV.11-12) 

    

     When the Community meets, both the accused and the accuser must be

   present, and both must agree to the case's being heard by that

   particular group.  (If the original accuser is a lay person, one of

   the bhikkhus is to take up the charge.)  The accused is then asked

   to state his version of the story and is to be dealt with in

   accordance with what he admits to having done (Mv.IX.6.1-4).  The

   Cullavagga (IV.14.29) shows that the other bhikkhus are not to take

   his first statement at face value.  They should press and

   cross-examine him until they are all satisfied that he is telling

   the truth, and only then may they pass one of the three verdicts

   mentioned above.

  

     If necessary, they should be prepared to spend many hours in the

   meeting to arrive at a unanimous decision, for if they cannot come

   to a unanimous agreement, the case has to be left as unsettled,

   which is a very bad question mark to leave in the communal life. 

   The Commentary to Sanghadisesa 8 suggests that if one side or the

   other seems unreasonably stubborn, the senior bhikkhus present

   should lead the group in long periods of chanting to wear down the

   stubborn side.

    

     If a verdict is reached but later discovered to be wrong -- the

   accused got away with a plea of innocence when actually guilty, or

   admitted to being guilty simply to end the interrogation when

   actually innocent -- the Community may reopen the case and reach a

   new verdict (Cv.IV.4.11; Cv.IV.8).  If a bhikkhu learns that a

   fellow bhikkhu actually was guilty and yet got away with a verdict

   of innocence, and he then helps conceal the truth, he is guilty of

   an offense under Pacittiya 64.

    

     Obviously, the main thrust of these guidelines is to prevent an

   innocent bhikkhu from being unfairly penalized.  As for the opposite

   case -- a guilty bhikkhu getting away with no penalty -- we should

   remember that the laws of kamma guarantee that in the long run he is

   not getting away with anything at all.

    

     Although these guidelines supercede both Aniyata rules, the rules

   still serve two important functions:

    

     1)  They remind the bhikkhus that charges made by lay people are

   not to be lightly ignored, and that the Buddha at one point was

   willing to let the bhikkhus give more weight to the word of a female

   lay follower than to that of the accused bhikkhu.  This in itself,

   considering the general position of women in Indian society at the

   time, is remarkable.

    

     2) As we will see under Pacittiya 44, it is possible under some

   circumstances -- depending on the bhikkhu's state of mind -- to sit

   alone with a woman in a secluded place without incurring a penalty. 

   Still, a bhikkhu should not blithely take advantage of the

   exemptions under that rule, for even if his motives are pure, it

   doesn't look good to anyone who may come along and see him there. 

   These rules serve to remind such a bhikkhu that he could easily be

   subject to a charge that would lead to a formal meeting of the

   Community.  Even if he were to be declared innocent, the meeting

   would waste a great deal of time both for himself and for the

   Community.  And in some people's minds -- given the Vibhanga's

   general rule that he is innocent until proven guilty -- there would

   remain the belief that he was actually guilty and got off with no

   penalty simply from lack of hard evidence.  A bhikkhu would be wise

   to avoid such situations altogether, remembering what Lady Visakha

   told Ven. Udayin in the origin story to this rule: 

    

     "It is unfitting, sir, and improper, for the master to sit in

   private, alone with a woman....Even though the master may not be

   aiming at that act, it is difficult to convince those who are

   unbelievers."

  

       Summary:  When a trustworthy female lay follower accuses a

       bhikkhu of having committed a parajika, sanghadisesa, or

       pacittiya offense while sitting alone with a woman in a

       private, secluded place, the Community should investigate

       the charge and deal with the bhikkhu in accordance with

       whatever he admits to having done.

  

  

                                 * * *

  

  

       2.In case a seat is not sufficiently secluded to lend itself

       (to the sexual act) but sufficiently so to address lewd

       words to a woman, should any bhikkhu sit in private, alone

       with a woman in such a seat, so that a female lay follower

       whose word can be trusted, having seen them, would describe

       it as constituting either of two cases -- involving communal

       meetings or confession -- then the bhikkhu, acknowledging

       having sat (there), is to be dealt with for either of the

       two cases -- involving communal meetings or confession -- or

       he is to be dealt with for whichever case the female lay

       follower described.  This case too is undetermined.

  

   This rule differs from the preceding one mainly in the type of seat

   it describes -- private to the eye and private to the ear, but not

   secluded.  Examples would be an open-air meeting hall or a place out

   in the open far enough away from other people so that they could not

   see one wink, etc., or hear what one is saying in a normal voice. 

   Such a place, although inconvenient for committing Parajika 1,

   Sanghadisesas 1 & 2, or Pacittiya 44, would be convenient for

   committing Sanghadisesas 3 & 4 or Pacittiya 45.  As a result, the

   term //woman// under this rule is defined as under those rules:  one

   experienced enough to know what is and is not lewd.

  

     Otherwise, all explanations for this rule are the same as under

   the preceding rule.

  

       Summary:  When a trustworthy female lay follower accuses a

       bhikkhu of having committed a sanghadisesa or pacittiya

       offense while sitting alone with a woman in a private place,

       the Community should investigate the charge and deal with

       the bhikkhu in accordance with whatever he admits to having

       done.

  

  

                            * * * * * * * *

 

                                        

CHAPTER SEVEN  

                                          

Nissaggiya Pacittiya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~                                         

                                          

   The term //nissaggiya//, used in connection with training rules,

   means "entailing forfeiture."  Used in connection with articles, it

   means "to be forfeited."  //Pacittiya// is a word of uncertain

   etymology.  The Parivara gives a didactic derivation -- that it

   means letting skillful qualities fall away (//patati//) with a

   deluded mind (//citta//) -- but the term is more likely related to

   the verb //pacinati// (pp. //pacita//), which means to discern,

   distinguish or know.

    

     Each of the rules in this category involves an object that a

   bhikkhu has acquired or used wrongly, and that he must forfeit

   before he may "make the offense known" -- confess it -- to a fellow

   bhikkhu or group of bhikkhus. Once he has made his confession, he is

   absolved from the offense.  In most cases, the forfeiture is

   symbolic -- after his confession, he receives the article in return

   -- although three of the rules require that the offender give up the

   article for good.

     

     There are thirty rules in this category, divided into three

   chapters (//vagga//) of ten rules each.

    

    

    

    

                    Part One: The Robe-cloth Chapter

                    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

       1. When a bhikkhu has finished his robe-making and the frame

       is destroyed (his kathina privileges are in abeyance), he is

       to keep an extra robe-cloth ten days at most.  Beyond that,

       it is to be forfeited and confessed.

  

  

   The origin story for this rule is retold with more detail in the

   Mahavagga (VIII.13.4-8).  Since the added details are what make it

   interesting, that is the version translated here.

  

       "(The Buddha addresses the bhikkhus:)  'As I was on the road

       from Rajagaha to Vesali, I saw many bhikkhus coming along

       buried in robe-cloth, with a mattress of robe-cloth on their

       heads and a mattress of robe-cloth on their backs, and a

       mattress of robe-cloth on their hips.  Seeing them, I

       thought, "All too soon have these foolish men come under the

       spell of luxury in terms of robe-cloth.  What if I were to

       set a boundary, to lay down a restriction on robe-cloth for

       the bhikkhus."

      

       "'Then traveling by stages, I came to Vesali.  There I

       stayed at the Gotamaka Shrine.  Now at that time, during the

       cold winter middle-eight nights (the four nights on either

       side of the full moon in February, the coldest time of the

       year in India) when snow was falling, I sat outside wearing

       one robe and was not cold.  Towards the end of the first

       watch I became cold.  I put on a second robe and was not

       cold. Towards the end of the middle watch I became cold.  I

       put on a third robe and was not cold.  Towards the end of

       the final watch, as dawn arose and the night smiled, I

       became cold.  I put on a fourth robe and was not cold.  The

       thought occurred to me, "Those in this doctrine and

       discipline who are sons of respectable families -- sensitive

       to cold and afraid of the cold -- even they are able to get

       by with three robes.  Suppose I were to set a boundary, to

       lay down a restriction on robes for the bhikkhus and were to

       allow three robes."  Bhikkhus, I allow you three robes:  a

       double-layer outer robe, a single-layer upper robe and a

       single-layer inner robe (thus, four layers of cloth).'

  

       "Now at that time, some group-of-six bhikkhus, thinking,

       'The Blessed One allows three robes,' entered the village

       wearing one set of robes, stayed in the monastery wearing

       another set, and went down to bathe in still another. 

       Modest bhikkhus... were offended and annoyed and spread it

       about, 'How can the group of six bhikkhus keep extra

       robe-cloth?'  They told this matter to the Blessed One. 

       He...addressed the bhikkhus, saying, 'Bhikkhus, an extra

       robe-cloth is not to be kept.'

      

       "Now at that time an extra robe-cloth accrued to Ven.

       Ananda, and he wanted to give it to Ven. Sariputta, but Ven.

       Sariputta was at Saketa.  He thought, '...Now what should I

       do?'  He told this matter to the Blessed One, who said, 'But

       how long is it, Ananda, before Sariputta will come here?'

      

       "'Nine or ten days.'

      

       "Then the Blessed One...addressed the bhikkhus, 'I allow an

       extra robe-cloth to be kept at most ten days.'

      

       "Now at that time an extra robe accrued to the bhikkhus. 

       They thought, 'Now what should we do?'  They told this

       matter to the Blessed One, who said, 'I allow you, bhikkhus,

       to place an extra robe-cloth under dual ownership.'"

  

    

     The offense under this rule involves two factors:

  

     1) //Object//:  a piece of extra robe-cloth, i.e., a piece of

   cloth suitable to be made into a robe or other cloth requisite,

   measuring at least four by eight inches (fingerbreadths), that has

   not been formally determined for use or placed under dual ownership. 

   This category includes finished requisites as well as simple pieces

   of cloth, but does not include robe-cloth belonging to the

   Community.

    

     2) //Effort//:  One keeps it for more than ten days (except during

   the allowed period) without determining it for use, placing it under

   dual ownership, abandoning it (giving or throwing it away); or

   without the cloth's being lost, destroyed, burnt, stolen or taken by

   someone else on trust within that time.

  

     Object.  According to the Mahavagga (VIII.3.1), six kinds of cloth

   are suitable for making into cloth requisites:  linen, cotton, silk,

   wool, hemp or canvas (any of the five preceding types mixed with

   jute).  By extension, nylon, rayon and other synthetic fibers would

   count as suitable as well.  Unsuitable materials -- such as cloth

   made of hair, horse-hair, grass, bark, wood-shavings or antelope

   hide (and by extension, leather) -- do not come under this rule. 

   (For a full list of unsuitable materials, see Mv.VIII.28.) 

   Mv.VIII.29 gives a list of colors -- such as black, blue and crimson

   -- and patterns that are not suitable for robes but that, according

   to the Commentary, are suitable for things like handkerchiefs and

   bed sheets.  Pieces of cloth dyed these colors or printed with these

   patterns //would// come under this rule.

    

     If a bhikkhu receives a piece of suitable cloth measuring four by

   eight fingerbreadths or more but does not yet plan to use it, he may

   place it under dual ownership (//vikappana//) until he has need for

   it.  Once he decides to make use of the cloth, he must rescind the

   dual ownership (see Pacittiya 59) before making it into a finished

   requisite (if it isn't already).  Once it is finished, he may then

   determine it for use (//adhitthana//) or place it under dual

   ownership again, depending on the nature of the article:

  

     Each of the three basic robes, handkerchiefs, bed sheets and the

       sitting cloth are to be determined, and may not be placed under

       dual ownership.

    

     //A rains-bathing cloth// (see NP 24) may be determined for the

       four months of the rainy season, and is to be placed under dual

       ownership for the remainder of the year.

    

     //A skin-eruption cloth// (see Pacittiya 90) may be determined

       when needed and is to be placed under dual ownership when not.

    

     //Other items of cloth// may be determined as "accessory cloths."

    

     (The procedures for determining and placing under dual ownership

       are given in Appendices IV & V.)

    

     Any cloth made of any of the suitable materials and of the

       requisite size counts as an extra cloth if --

    

       it has not been determined for use or put under dual ownership,

       it has been improperly determined or placed under dual ownership,

         or

       its determination or dual ownership has lapsed.

  

     Many of the cases in which determination and dual ownership lapse

   also exempt the cloth from this rule:  e.g., the owner disrobes or

   dies, he gives the cloth away, it gets stolen, destroyed (bitten by

   things such as termites, says the Commentary), burnt, lost, or

   someone else takes it on trust.  There are a few cases, however,

   where determination and dual ownership lapse and the cloth //does//

   fall under this rule.  They are --

  

     //Under dual ownership//:  The first owner takes the cloth on

   trust; or the second owner formally rescinds the dual ownership.

    

     //Under determination//:  The owner rescinds the determination; or

   (if the cloth has been determined as one of the three basic robes)

   the cloth develops a hole.  This latter case comes in the

   Commentary, which gives precise standards for deciding what kind of

   hole does and does not make the determination of the robe lapse:

  

       1) //Size//.  The hole has to be a full break (through both

         layers of cloth, if in the outer robe) at least the size of the

         nail on one's little finger.  If one or more threads remains

         across the hole, then the hole makes the determination lapse

         only if either of the two "halves" divided by the thread(s) is

         the requisite size.

      

       2) //Location//.  On an upper robe or outer robe, the hole has to

         be at least one span (25 cm.) from the longer side and eight

         fingerbreadths from the shorter; on an under robe, at least one

         span from the longer side and four fingerbreadths from the

         shorter.  Any hole closer to the edge of the robe than these

         measurements does not make the determination lapse.

  

     Because of these stipulations, the Commentary notes that if one is

   patching a worn spot -- not a hole as defined above -- the requisite

   distance away from the edge of one's robe, the determination lapses

   if one cuts out the worn spot before applying the patch, but not if

   one applies the patch before cutting out the worn spot.  If the

   determination lapses, it is an easy matter to redetermine the robe,

   but one must be mindful to do it within the time span allotted by

   this rule.

    

     Effort.  According to the Vibhanga, if one keeps a piece of extra

   robe-cloth past the eleventh dawn (except when the end-of-vassa and

   kathina privileges are in effect), one commits the full offense

   under this rule.  The Commentary explains this by saying that the

   dawn of the day on which one receives the cloth, or lets its

   determination/dual ownership lapse, counts as the first dawn.  Thus

   the eleventh dawn would actually be the tenth dawn after one

   receives, etc., the cloth.  (The precise definition of dawn is a

   controversial point.  See Appendix I.)

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if one miscounts

   the days, or perceives a robe to be determined when it actually is

   not, one is not immune from the offense:  The robe is to be

   forfeited and the offense confessed.

    

     To use such a robe or piece of robe-cloth before one has forfeited

   it and confessed the offense, entails a dukkata.  This point holds

   for each of the nissaggiya pacittiya rules.

    

     End-of-vassa & kathina privileges.  The fourth lunar month of the

   rainy season -- beginning the day after the first full moon in

   October and lasting to dawn of the day following the next full moon

   -- is termed the robe season, a period traditionally given over to

   robe-making.  In the early days, when most bhikkhus spent the cold

   and hot seasons wandering, and stayed put in one place only during

   the Rains, this would have been the ideal period to prepare robes

   for their wandering, and would have been the ideal time for lay

   people who had come to know the bhikkhus during the Rains to show

   their gratitude and respect for them by presenting them with gifts

   of cloth for this purpose.

    

     During this robe season, six of the training rules -- NP 1, 2, &

   3; Pacittiyas 32, 33, & 46 -- are relaxed as a privilege for

   bhikkhus who have observed the three-month rains residence

   (//vassa//), to make it more convenient for them to make robes. 

   Also, any cloth accruing to a particular monastery during this

   period may be shared only among the bhikkhus who spent the Rains

   there, and not with any incoming visitors.

    

     If the bhikkhus who have spent the Rains in a particular monastery

   number five or more, they are also entitled to participate in a

   //kathina// ceremony in which they receive a gift of cloth from lay

   people, bestow it on one of their members, and then as a group make

   it into a robe before dawn of the following day.  (//Kathina// means

   frame, and refers to the frame over which the robe-cloth is

   stretched, much like the frame used in America to make a quilt.) 

   After participating in this ceremony, the bhikkhus may take

   advantage of the above-mentioned privileges for an additional four

   lunar months, up to the dawn after the full-moon day that ends the

   cold season in late February or early-to-mid March (called Phagguna

   in Pali).  However, a bhikkhu's kathina privileges may be rescinded

   earlier than that for either of two reasons:

  

     1)  He participates in a meeting in which all the bhikkhus in the

       monastery, as a formal act of the Community, voluntarily

       relinquish their kathina privileges.  (This act is discussed

       under Bhikkhunis' Pacittiya 30 -- see BD, vol. III, p. 302.)

    

     2)  He comes to the end both of his commitment to the monastery

       (//avasa-palibodha//) and of his commitment to making a robe

       (//civara-palibodha//).   (See Mv.VII.1.7; Mv.VII.2 & Pv.XIV.6.)

  

     a) Commitment to the monastery ends when either of the following

       things happen:

  

       -- One leaves the monastery without intending to return before

         the four lunar months are up.

       -- One has left the monastery, planning to return, but learns

         that the bhikkhus in the monastery have formally decided to

         relinquish their kathina privileges.

  

     b) Commitment to making a robe ends when any of the following

       occur:

  

       -- One finishes making a robe.

       -- One decides not to make a robe,

       -- One's robe-cloth gets lost.

       -- One expects to obtain robe-cloth, but doesn't obtain it as

         expected.

  

     Only if Point 1 happens, or //both// Points 2a and 2b happen, do

   one's kathina privileges lapse before the dawn after the full moon

   day marking the end of the cold season.

    

     During the period in which one's end-of-vassa privileges or

   kathina privileges are in effect, one may keep an extra piece of

   robe-cloth for more than ten days without committing an offense

   under this rule.  Once  these privileges lapse, though, one must

   determine the cloth, place it under dual ownership, or abandon it

   within ten days.  If one fails to do so by the 'eleventh dawn' after

   the privileges lapse, the cloth is to be forfeited and the offense

   confessed.

    

     Forfeiture & confession.  To be absolved of the offense under this

   rule, one must first forfeit the robe-cloth kept over ten days, and

   then confess the offense.  This may be done in the presence of one

   other bhikkhu, a group of two or three, or a Community of four or

   more.  After confessing the offense, one receives the robe-cloth in

   return.  This is the pattern followed under all the nissaggiya

   pacittiya rules, except for the few in which forfeiture and

   confession must be done in the presence of a full Community, and in

   which the article may not be returned to the offender.  (We will

   note these rules as we come to them.)

    

     The Pali formulae to use in forfeiture, confession and return of

   the article for this and all the following rules are given in

   Appendix VI.  We should note, though, that according to the

   Commentary one may conduct these procedures in any language at all.

    

     In this and every other rule under which the article may be

   returned to the offender, it //must// be returned to him.  According

   to the Vibhanga, a bhikkhu who receives the article being forfeited

   without returning it incurs a dukkata.  The Commentary qualifies

   this by saying that this penalty applies only to the bhikkhu who

   assumes that, in receiving an article being forfeited in this way,

   it is his to take as he likes.  For the bhikkhu who knows that it is

   not his to take -- and this includes every bhikkhu who has read this

   passage and remembered it -- the offense is to be treated under

   Parajika 2, and the penalty determined by the value of the article. 

   Viewed in this light, the act of accepting the forfeited article is

   like accepting an object placed in trust.

    

     A bhikkhu who has received the robe-cloth in return after

   forfeiting it and confessing the offense may use it again without

   penalty, unless he keeps it as a piece of extra robe-cloth for more

   than an additional ten days.

    

     Non-offenses.  Aside from extra robe-cloth kept more than ten days

   while one's end-of-vassa or kathina privileges are in effect, the

   Vibhanga says that there is no offense if within ten days the cloth

   is determined, placed under dual ownership, lost, stolen, destroyed,

   burnt, taken by someone else on trust, thrown away, or given away.

    

     In connection with this last point, the Commentary discusses

   proper and improper ways of giving things away.  The article counts

   as having been properly given if one says, "I give this to you," or

   "I give this to so-and-so" or "Take this, it's yours," but not if

   one says things like, "Make this yours," or "May this be yours." 

   Apparently, if one simply hands the article over without saying

   anything to show that one is transferring ownership, it again does

   not count.  As we noted above, perception is not a mitigating factor

   under this rule.  If one gives extra robe-cloth away in an improper

   manner, then even though one may assume that the cloth has been

   given away, it still counts as one's own extra robe-cloth under this

   rule.

    

     Current practice.  As the origin story shows, the purpose of this

   rule was to prevent bhikkhus from having more than one set of the

   three robes at any one time.  With the passage of time, though,

   gifts of cloth to the Community became more numerous, and the need

   for stringency in this matter became less and less felt.  Exactly

   when spare robes became accepted is not recorded, although the

   passage on a student's duties to his preceptor (Mv.I.25.9) shows

   that the practice of having a spare lower robe was already current

   when that part of the Canon was compiled (see Appendix VIII). 

   Mv.VII.1 also makes mention of a group of forest dwelling monks who

   were "wearers of the three robes," as if this were a special

   distinguishing characteristic.  The Parivara (V.5) mentions the

   practice of using only one set of three robes as special, and the

   Visuddhi Magga (5th century A.D.) classes this practice as one of

   the thirteen optional //dhutanga// (ascetic) practices.

    

     As we will see below, Pacittiya 92 suggests that in the early days

   the under, upper, and outer robes were all nearly the same size, so

   there would have been no difficulties in washing one robe and using

   the other two while the first one dried.  Later, when the compilers

   of the ancient commentaries greatly enlarged the size of the upper

   and outer robes after deciding that the Buddha was much larger than

   an ordinary human being, getting  by with just one set of three

   robes became less convenient.  Thus many teachers at present suggest

   that even a frugal bhikkhu, when staying in monasteries, should use

   one spare under robe or a spare under and upper robe -- so that he

   will have no trouble keeping his robes clean and presenting an

   acceptable appearance at all times -- and save the three-robe

   dhutanga practice for periods when alone in the wilderness.

    

     At any rate, since only one set of three robes may be determined

   as such, spare robes -- once they became generally accepted -- were

   determined as "accessory cloths."  This point may be inferred from

   the Commentary's explanation of this rule, and the Sub-commentary's

   explanation of NP 7.  The Commen-tary even contains a discussion of

   the views of various elders as to whether or not a bhikkhu who

   wishes to avoid the special rules surrounding the use of the three

   robes (such as the following rule) may determine his basic set as

   accessory cloths as well.  The majority opinion -- with only one

   dissenting voice -- was yes, although at present many Communities do

   not agree with this opinion.

    

     The Sub-commentary suggests an alternative way of dealing with

   spare robes:  placing them under dual ownership and -- since none of

   the three robes may be placed under dual ownership -- calling them

   simply "cloth" (//civara//).  This, however, plays havoc with

   Pacittiya 59, and the general use of the idea of dual ownership in

   the Canon, as a way of keeping cloth that one is not yet using.

    

     Still, both methods of dealing with spare robes -- determining

   them as "accessory cloths" and placing them under dual ownership as

   "cloths" -- are in practice at present.  And since spare robes have

   been accepted, the current effect of this rule is mainly to deter a

   bhikkhu from hoarding up robe-cloth in secret and from letting a

   hole in any of his basic set of three robes go unmended for more

   than ten days.   Nevertheless, the spirit of the rule makes it

   incumbent on each bhikkhu to keep his cloth requisites to a minimum.

  

       Summary:  Keeping a piece of robe-cloth for more than ten

       days without determining it for use or placing it under dual

       ownership -- except when the end-of-vassa or kathina

       privileges are in effect -- is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       2.When a bhikkhu has finished his robe-making and the frame

       is destroyed (his kathina privileges are in abeyance):  If

       he dwells apart from (any of) his three robes even for one

       night -- unless authorized by the bhikkhus -- it is to be

       forfeited and confessed.

  

  

   In the origin story here, a number of bhikkhus went off on tour,

   leaving their outer robes with their friends at the monastery. 

   Eventually the robes became moldy, and the bhikkhus at the monastery

   were burdened with having to sun them to get rid of the mold.  The

   Buddha thus formulated this rule so that bhikkhus would be

   responsible for looking after their own robes.

  

     The offense here consists of two factors:  object and effort.

    

     Object: any one of the robes that a bhikkhu has determined as his

   basic set of three -- the //antaravasaka// (under robe),

   //uttarasanga// (upper robe) and //sanghati// (outer robe).  This

   rule thus does not apply to spare robes or other cloth requisites.

    

     Effort: greeting dawn at a place outside of the zone in which any

   of ones robes are located, except when the exemptions mentioned in

   the rule are in effect.

    

     //Dawn// is a concept that would seem intuitive enough, but the

   lack of a definition for the term in the Vibhanga has given rise to

   a variety of later interpretations.  The Khuddasikkha -- a Vinaya

   manual written by Ven. Dhammasiri, a Sri Lankan, in the 11th or 12th

   century -- states that the sky lightens in four stages before

   sunrise:  a slight reddening 2 hours before sunrise; a slight

   whitening 1/2 hour later; a second reddening 48 minutes before

   sunrise; and a second whitening 24 minutes after that.  Burmese, Sri

   Lankan, and some Thai bhikkhus tend to follow this analysis, and

   differ among themselves only as to which of the four stages

   constitutes dawn, most of them favoring the first reddening.  Other

   Thai bhikkhus ignore the Khuddasikkha entirely, and say that dawn

   occurs in the half hour before the point when, by natural light, one

   can see the lines in one's hand while holding it out at arm's

   length.

    

     Appendix I discusses a passage from the Canon -- M. 66 -- that

   suggests that the first reddening and whitening is probably not the

   dawn meant by the Vibhanga, but as with many other controversial

   points of this sort, the wise policy is usually to adhere to the

   traditions of one's Community.

    

     //Zones//.  This is the most complex facet of this rule.  The zone

   where a bhikkhu must be at dawn depends on the type of location

   where his robes are placed, whether or not the property around the

   location is enclosed (with a wall, a fence, or a body of water such

   as a moat, river, or lake, says the Sub-commentary) and -- if it is

   enclosed -- whether it belongs to one or more than one //kula//.

    

     The term //kula// has different meanings for the different types

   of locations.  According to the Commentary, a village, town or city

   is one-kula if ruled by a single ruler, and multi-kula if ruled by a

   council -- as in the case of Vesali and Kusinara during the time of

   the Buddha.  At present, cities or towns governed under a social

   contract -- such as a town charter -- would count as multi-kula

   regardless of whether the highest authority in the government is

   invested in a single individual or not.

    

     A building, a vehicle or a piece of land is one-kula if it belongs

   to one family, and multi-kula if it belongs to more than one (as in

   an apartment house).

    

     According to the Sub-commentary, a monastery is one-kula if the

   people who initiated it belong to one kula -- of either type,

   apparently -- and multi-kula if they belong to several.

    

     What follows is a synopsis of the specific places listed in the

   Vibhanga, together with explanations from the commentaries:

  

     1.  //A village, town, or city//:

  

       a. Enclosed and one-kula:  If the robes are in the enclosure, one

         may greet dawn anywhere in the enclosure.

      

       b. Enclosed and multi-kula:  If the robes are in a house, greet

         dawn anywhere in the house, in the public meeting hall, at the

         town gate, or one //hatthapasa// (1.25 meters) around any of

         these places (%).  If the robes are in the public meeting hall

         or in the area one hatthapasa around it, greet dawn in the

         public meeting hall, at the town gate, or in the area one

         hatthapasa around either of the two.

      

       c. Unenclosed:  If the robes are in a one-kula dwelling, greet

         dawn in the house, or in the area one hatthapasa around it (%). 

         (See 2 & 3 below for further details.)

  

     2.  //A dwelling with a yard//:

  

       a. Enclosed and one-kula:  If the robes are within the enclosure,

         greet dawn anywhere within the enclosure.

      

       b. Enclosed and multi-kula:  Greet dawn in the room where the

         robes are located, at the entrance to the enclosure, or in the

         area one hatthapasa around either of the two (%).

      

       c. Unenclosed:  Greet dawn in the room where the robes are

         located, or in the area one hatthapasa around it (%).

      

     3.  //A monastic dwelling// (vihara -- //according to the

       Sub-commentary, this includes entire monasteries//):

  

       a. Enclosed and one-kula:  If the robes are within the enclosure,

         greet dawn anywhere within the enclosure.

      

       b. Enclosed and multi-kula:  Greet dawn in the dwelling where the

         robes are located, at the entrance to the enclosure, or in the

         area one hatthapasa around either of the two (%).

      

       c. Unenclosed:  Greet dawn in the dwelling where the robes are

         located or in the area one hatthapasa around it (%).

      

     4.  //A field, orchard garden (park) or threshing floor//:

  

       a. Enclosed and one-kula:   If the robes are within the

         enclosure, greet dawn anywhere within the enclosure.

      

       b.  Enclosed and multi-kula:  If the robes are within the

         enclosure, greet dawn in the area one hatthapasa around the

         entrance to the enclosure or in the area one hatthapasa around

         the robes.

      

       c.  Unenclosed:  Greet dawn within one hatthapasa of the robes.

      

     5.  //Buildings with no yard (such as a fortress or city apartment

       block)//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are in the building, greet dawn

         anywhere within the building.

      

       b.  Multi-kula:  Greet dawn within the room where the robes are

         located or in the area one hatthapasa around it (%).

      

     6.  //A boat (and by extension, other vehicles)//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are in the vehicle, greet dawn

         anywhere within the vehicle.

      

       b.  Multi-kula (as in a commercial airplane or bus):  If the robe

         is within a room, greet dawn in the room or in the area one

         hatthapasa around it (%).  (For this reason, a bhikkhu

         traveling in an airplane overnight should wear his complete set

         of robes or have it with him in his cabin baggage, rather than

         in his checked baggage.)

  

     7.  //A caravan (according to the Sub-commentary, this includes

       groups traveling by foot as well as by cart; group hiking trips

       would thus be included here)//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are anywhere in the caravan, greet

         dawn anywhere up to seven //abbhantaras// (98 meters) in front

         of or behind the robes, or up to one abbhantara (14 meters) to

         either side.

      

       b.  Multi-kula:  If the robes are anywhere in the caravan, greet

         dawn within one hatthapasa of the caravan.

      

     8.  //At the foot of a tree//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are in the area shaded by the tree at

         noon, greet dawn within that area.  According to the

         Commentary, this doesn't include spots where sun leaks through

         gaps in the foliage, so be careful.

      

       b.  Multi-kula (as a tree on the boundary between two pieces of

         land):  Greet dawn within one hatthapasa of the robes.

      

     9.  //In a wilderness area (where there are no villages)//:

  

       Greet dawn anywhere within a seven-abbhantara (98 meter) radius

         of the robes.

  

     10.  //In other areas//:

  

       If the robes are located in a place other than those mentioned

         above (e.g., in the unshaded yard of an unenclosed monastery),

         greet dawn within one hatthapasa of the robes.

  

     Exemptions. 1)  As in the preceding rule, this rule does not apply

   when the end-of-vassa and kathina privileges are in effect.

    

     2)  In the origin story to this rule, the Buddha gives permission

   for a Community of bhikkhus to authorize an ill bhikkhu to be

   separated from his robes at dawn throughout the course of his

   illness without penalty.  This authorization is to be given as a

   formal act with one motion and one announcement

   (//natti-dutiya-kamma//).

    

     The Commentary discusses how long this authorization is to last,

   and concludes that once the bhikkhu has recovered, he should make

   every reasonable effort to get back to his robes as soon as possible

   without jeopardizing his health.  The authorization then

   automatically subsides, with no further formal act being required. 

   If his illness returns, the authorization is automatically

   reinstated.

    

     3) In Mv.II.12.1-3, the Buddha directs the bhikkhus to declare a

   //sima// -- or territory in which formal acts of the Community are

   enacted -- as a //ticivara-avippavasa//, which means that if a

   bhikkhu's robes are anywhere within the territory, he may greet dawn

   at any other part of that territory without committing an offense

   under this rule.  In the early days, when such a territory might

   cover many monasteries (the maximum allowable size is 3x3

   //yojanas//, approximately 48x48 kilometers), this was a definite

   convenience for bhikkhus who had to leave one monastery to join in

   Community meetings at another one in the same territory.  Since it

   was possible for such territories to include villages and homes as

   well, the Buddha added the extra stipulation that robes left in the

   houses of lay people lying in such a territory were not covered by

   this exemption.

    

     At present the custom is to designate much smaller areas as simas

   -- usually only a fraction of the land in one monastery -- and

   although these can also be designated as ticivara-avippavasa, this

   arrangement in such cases is not the great convenience it is in the

   larger simas.

    

     Forfeiture & confession.  If a bhikkhu greets dawn outside of the

   zone where any one of his three determined robes is placed -- except

   when the exemptions are in effect -- the robe is to be forfeited and

   the offense confessed.  Perception and intention are not mitigating

   factors here.  If he thinks that he is in the same zone when he

   actually isn't, if he thinks the robe is not determined when it

   actually is, or if he means to be in the same zone when

   circumstances prevent him, he incurs the penalty all the same.  If

   he then uses the robe before forfeiting it and confessing the

   offense, he incurs a dukkata.

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the robe

   are the same as in the preceding rule.  For the Pali formula to use

   in forfeiture, see Appendix VI.  Once the robe has been forfeited,

   its determination lapses, so when the bhikkhu receives it in return

   he must re-determine it for use or give it away within ten days so

   as not to commit an offense under the preceding rule.

    

     Non-offenses.  In addition to the above-mentioned exemptions,

   there is no offense if, before dawn, the robe is lost, destroyed,

   burnt or stolen; if someone else takes it on trust; or if the

   bhikkhu gives it away or rescinds its determination.  Because of

   this last allowance, the Commentary recommends that if a bhikkhu

   realizes that he will not be able to get back to his robe before

   dawn, he should verbally rescind the robe's determination before

   dawn arrives so as to avoid an offense, and then redetermine the

   robe after dawn has passed.

    

     A note on Thai practice.  The author of the Vinaya Mukha missed

   the Sub-commentary's discussion of monastic residences under this

   rule, and so came to the conclusion that none of the texts discuss

   the question of zones in a monastery.  As a result, he formulated

   his own system, treating each separate monastic dwelling as a lay

   dwelling with a yard.  Furthermore, he neglected to discuss the

   question of what counts as single-kula and multi-kula in such a

   dwelling.  In the absence of any other standard, Thai bhikkhus have

   come to view a dwelling of two or more bhikkhus, in which the

   bhikkhus come from different families, as a multi-kula dwelling.  If

   the bhikkhus live in separate rooms, then the room where the robes

   are placed, plus a radius of one hatthapasa around it, is the

   bhikkhu's zone.  If two or more bhikkhus are spending the night in a

   single room, each bhikkhu must greet dawn within one hatthapasa of

   his robes.

    

     Although there is no basis in the Canon or commentaries for this

   practice, it is so widely accepted in Thailand that the wise policy

   for anyone spending the night in the same dwelling or the same room

   with a Thai bhikkhu is to be aware of it and abide by it, to avoid

   the useless controversies that can arise over minor matters like

   this.

  

       Summary:  Being in a separate zone from any of one's three

       robes at dawn -- except when the end-of-vassa or kathina

       privileges are in effect, or one has received formal

       authorization from the Community -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       3. When a bhikkhu has finished his robe-making and the

       kathina privileges are in abeyance:  If out-of-season

       robe-cloth accrues to him, he may accept it if he so

       desires.  Once he accepts it, he is to make it up

       immediately (into a cloth requisite).  If it should not be

       enough, he may lay it aside for a month at most if he has an

       expectation for filling the lack.  Should he keep it beyond

       that, even when there is an expectation (for further cloth),

       it is to be forfeited and confessed.

  

   There are two factors for an offense here:

  

     1)  //Object//:  (a) out-of-season robe-cloth, made of any of the

   proper six kinds of material, in pieces measuring at least four by

   eight fingerbreadths;

  

     (b) the cloth is not enough to make the cloth requisite one has in

   mind, but one expects to receive more.

  

     2)  //Effort//:  One keeps the cloth for more than 30 days, except

   when the privileges are in effect.

    

     Object.  Any gift of robe-cloth presented to the Community when

   the end-of-vassa or kathina privileges are in effect is an in-season

   robe-cloth.  Thus, out-of-season robe-cloth includes any gift of

   robe-cloth:

  

     1)  presented to the Community at any other time,

    

     2) presented at any time to a bhikkhu or group of bhikkhus (except

       for in-season cloth allotted to him/them by the Community); or

    

     3) presented to the Community when the privileges are in effect,

       with the stipulation that it be treated as out-of-season cloth.

  

     The reason why a donor would present cloth under category (3) is

   because, according to Mv.VIII.24-25, in-season cloth may be shared

   among only the bhikkhus who spent the vassa in that particular

   Community, and not among any visiting bhikkhus.  The Bhikkhunis' NP

   2 tells of a case where well-behaved but shabbily dressed bhikkhunis

   visited a Community of bhikkhunis when the end-of-vassa privileges

   were in effect; lay donors, wishing to help them out, gave cloth to

   the Community with the stipulation that it be treated as

   out-of-season robe-cloth so that the visiting bhikkhunis would also

   have a share.

    

     Out-of-season cloth, if it is enough to make the cloth requisite

   one has in mind, is treated as extra robe-cloth under NP 1.  If,

   however, it is not enough, and one expects to get further cloth from

   any source -- lay donors, the Community, cast-off cloth, or one's

   own resources -- it may be kept for up to 30 days with no need to be

   determined or placed under dual ownership.

    

     The further cloth, when one receives it, has a life span of ten

   days, as under NP 1, and one must finish making one's requisite

   within the time period determined by whichever cloth has the shorter

   life span.  Thus, if one obtains the expected cloth during the first

   20 days, the requisite must be made within ten days, this being the

   life span of the second cloth.  If one obtains it after the 21st

   day, the requisite must be made before the original 30 days are up.

    

     If the second cloth turns out to be of different quality from the

   first, one is under no compulsion to put the two cloths together to

   make up the requisite if one does not want to, and may continue

   waiting for further cloth as long as the life span of the first

   cloth allows.  The Commentary recommends that if the second cloth is

   of poorer quality than the first, one may determine it as accessory

   cloth; if the second cloth is of better quality, one may determine

   the first cloth as accessory cloth, and start a new 30-day countdown

   from the day of receiving the second cloth.

    

     Effort.  Days are counted by dawns.  If, by the 30th dawn after

   one receives the original cloth, one has not determined it, placed

   it under dual ownership or abandoned it, it is to be forfeited and

   the offense confessed.  The Sub-commentary adds that if at any time

   after the first ten days have elapsed one abandons any expectation

   for further cloth, one must determine the original cloth, place it

   under dual ownership, or abandon it before the following dawn. 

   Otherwise, one commits an offense under NP 1.

    

     As in the preceding rules, perception is not a mitigating factor

   here.  If one miscounts the dawns, or thinks the cloth is properly

   determined, etc., when in fact it isn't, there is an offense all the

   same.

    

     As for the question of out-of-season cloth that crosses the

   boundary between times when the privileges are and are not in effect

   -- i.e., cloth received less than a month before the privileges

   start, or less than a month before they end:  The K/Commentary to NP

   24 indicates that if cloth received when the privileges are still in

   effect is not enough to make a robe, the one-month grace period

   allowed in this rule begins the day after the privileges are

   rescinded.  And the Commentary to NP 28 indicates that if the cloth

   covered in this rule comes toward the end of the Rains Retreat, and

   the day when the robe has to be finished falls in the robe season,

   one  is allowed the entire robe season to finish it.

    

     Still, these questions rarely come up in practice, as it is a

   simple enough matter to determine the original cloth as accessory

   cloth or place it under dual ownership until one has enough cloth to

   make one's requisite, remove it from those arrangements to make the

   requisite, and so avoid having to worry about this rule at all.

    

     Forfeiture & confession.  The procedures for forfeiture,

   confession, and return of the cloth are the same as in the preceding

   rules.  For the Pali formula to use in forfeiting the cloth, see

   Appendix VI.  Once the cloth is received in return, and it is now

   enough for the requisite one has in mind, it is classed as extra

   robe-cloth under NP 1.  If not, the 30-day countdown starts all over

   again.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, before the 30 days are up,

   the original cloth is stolen, lost, destroyed, burnt; if someone

   else takes it on trust; or if the owner determines it for use,

   places it under dual ownership or abandons it.  And, as stated

   above, this rule does not apply when the end-of-vassa and kathina

   privileges are in effect.

    

       Summary: Keeping out-of-season cloth for more than 30 days

       when it is not enough to make a requisite and one has

       expectation for more -- except when the end-of-vassa and

       kathina privileges are in effect -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       4. Should any bhikkhu have a used robe washed, dyed, or

       beaten by a bhikkhuni unrelated to him, it is to be

       forfeited and confessed.

  

   The origin story here is one of the classics of Vinaya literature,

   although it is hard to say which is more memorable -- the dry,

   matter-of-fact style with which the narrative relates the improbable

   events, or the reaction of the bhikkhunis when they hear what has

   happened.

  

       "Now at that time Ven. Udayin's wife had gone forth among

       the bhikkhunis.  She often went to his dwelling, and he

       often went to hers.  One day he went to her dwelling for a

       meal.  Arising early in the morning, carrying his robe and

       bowl, he went to where she was staying and on arrival sat

       down in front of her, exposing his male organ.  She sat down

       in front of him, exposing her female organ.  He, full of

       lust, stared at her organ.  His organ emitted semen.  He

       said to her, 'Go and fetch some water, sister.  I'll wash my

       under robe.'

      

       "'Give it to me.  //I'll// wash it.'

      

       "Then she took some of the semen in her mouth and inserted

       some of it in her female organ.  With that, she conceived a

       child.

      

       "The bhikkhunis said, 'This bhikkhuni has been practicing

       unchastity.  She's pregnant.'

      

       "'It's not that I've been practicing unchastity.'  And she

       told them what had happened.  The bhikkhunis were offended

       and annoyed and spread it about, 'How can this Master Udayin

       get a bhikkhuni to wash his used robe?'"

  

     There are three factors for an offense here:  object, effort and

   result.

    

     Object:  a used robe.  //Robe//, here, according to the

   Commentary, means any robe that has been dyed and properly marked

   (see Pacittiya 58).  This is its way of saying that the robe must be

   a finished cloth requisite of the type suitable for wearing, but

   need not be determined as one of one's basic three robes.  In other

   words, it could also be as yet undetermined, or a spare robe

   determined as an accessory cloth.

    

     //Used//, according to the Vibhanga, means worn around the body at

   least once.  According to the Commentary, it can mean used in other

   ways -- e.g., rolled up as a pillow or worn draped over the shoulder

   or head -- as well.

    

     Other cloth requisites, such as sitting cloths and bed sheets, are

   grounds for a dukkata.  Non-cloth requisites are not grounds for an

   offense.

    

     Effort.  One tells an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or beat

   the robe.

  

     A //bhikkhuni//, here, means one who has received the double

   ordination, first in the Bhikkhuni Sangha and secondly in the

   Bhikkhu Sangha.  A bhikkhuni who has received only her first

   ordination is grounds for a dukkata.  Female probationers and

   novices and not grounds for an offense.

    

     //Unrelated// is explained by the Vibhanga as meaning unrelated

   back through seven grandfathers, either on the father's or the

   mother's side.  The Commentary explains further that this means

   seven generations counted back starting from one's grandfather. 

   Thus all descendants of one's

   great-great-great-great-great-great-great-grandfathers are counted

   as one's relatives.  In-laws, though, are not counted.  This

   definition of unrelated applies wherever the Vibhanga mentions the

   word.  At the time of the Buddha, perceived ties of kinship extended

   more widely than they do today, and a bhikkhu at present would be

   well-advised to regard as his relatives only those blood-relations

   with whom ties of kinship are actually felt.

    

     Perception is not an issue here.  If a bhikkhu perceives a

   bhikkhuni as related when in fact she isn't, he is subject to the

   penalty all the same.

    

     //Telling//, according to the Commentary, includes gesturing as

   well.  Thus if a bhikkhuni is washing her robes, and a bhikkhu

   throws his robe down next to her, that would fulfill the factor

   here.

    

     Result.  The bhikkhuni washes, dyes or beats the robe as

   requested.

    

     Offenses.  A bhikkhu who tells an unrelated bhikkhuni to wash,

   etc., his used robe incurs a dukkata in the telling.  For every

   effort she then makes towards washing it, he incurs an extra

   dukkata.  When she actually starts washing it, the robe is to be

   forfeited and the nissaggiya pacittiya offense confessed.  He incurs

   a nissaggiya pacittiya and a dukkata if he gets her to do two of the

   three actions mentioned in the rule -- e.g., washing and dyeing the

   robe; and a nissaggiya pacittiya and two dukkatas if he gets her to

   do all three.

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the robe

   are the same as in the preceding rules.  Once the robe is returned,

   it counts as an extra robe-cloth under NP 1.

    

     Non-offenses.  There is no offense if the bhikkhuni is related to

   the bhikkhu, if an unrelated bhikkhuni washes the robe unasked, if

   an unrelated bhikkhuni helps a related bhikkhuni wash it, if the

   robe has not yet been used, if one gets an unrelated bhikkhuni to

   wash a non-cloth requisite, or if one gets an unrelated female

   probationer or female novice to wash a used robe.

    

     The Commentary discusses the case of a bhikkhu who gives a used

   robe to a female probationer to wash:  She takes it, becomes

   ordained as a bhikkhuni in the meantime, and then washes it.  The

   verdict:  He incurs the full penalty under this rule.  For the fun

   of it, the Commentary then goes on to discuss the case of a bhikkhu

   who gives his used robe to a lay man to wash.  The lay man undergoes

   a spontaneous sex change and becomes a bhikkhuni before washing the

   robe, and again, the bhikkhu incurs the full penalty.  What lesson

   is intended here is hard to say.

  

       Summary:  Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or

       beat a robe that has been used at least once is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       5. Should any bhikkhu accept robe-cloth from a bhikkhuni

       unrelated to him -- unless it is in exchange -- it is to be

       forfeited and confessed.

  

   The reason behind this rule is expressed by a single sentence in the

   origin story:  'It's hard for a woman to come by things.'  In the

   original version of the rule, the Buddha made no allowance for

   accepting robe-cloth in exchange, but this point was later changed

   at the request of the bhikkhunis.  They had tried to exchange

   robe-cloth with the bhikkhus, who refused because of the rule as it

   stood at that time, and this upset the bhikkhunis.  As the

   Commentary explains, their poverty was what made them complain, "If

   the Masters are not on familiar terms with us even to this extent,

   how are we supposed to keep going?"

  

     The offense under this rule is composed of two factors:  object

   and effort.

    

     Object:  any piece of robe-cloth of the six suitable kinds,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.  Other requisites

   are not grounds for an offense.

    

     Effort.  The bhikkhu receives such cloth from an unrelated

   bhikkhuni and does not give her anything in exchange.

    

     //Unrelated bhikkhuni// here is defined in the same terms as under

   the preceding rule:  a bhikkhuni who has received the double

   ordination and is not related to the bhikkhu back through their

   great x 7 grandfathers.  A bhikkhuni who has received only her first

   ordination, from the bhikkhunis, is grounds for a dukkata.  Female

   probationers and female novices are not grounds for an offense.

    

     Perception here is not a mitigating factor:  According to the

   Vibhanga, even if a bhikkhu perceives an unrelated bhikkhuni as

   related, he is still subject to the penalty.  The Commentary adds

   that even if one does not know that the robe comes from a bhikkhuni

   -- as when many donors place robes in a pile for a bhikkhu, and one

   of the donors, unbeknownst to the bhikkhu, is a bhikkhuni -- this

   factor is fulfilled all the same.  If a bhikkhuni gives robe-cloth

   to someone else to present to a bhikkhu, though, the bhikkhu commits

   no offense in accepting it.

    

     The Commentary also states that receiving need not be

   hand-to-hand.  If a bhikkhuni simply places robe-cloth near a

   bhikkhu as her way of giving it to him, and he accepts it as given,

   this factor is fulfilled.

    

     As for the item given in exchange for the cloth, the Vibhanga

   states that it can be worth much more then the cloth or much less. 

   Buddhaghosa quotes the Mahapaccari, one of the ancient commentaries,

   as saying that even if, in return for the cloth, the bhikkhu gives

   the bhikkhuni a piece of yellow myrobalan -- a medicinal fruit, one

   of the cheapest things imaginable in India -- he escapes the penalty

   under this rule.

    

     Offenses.  If all three factors of the offense here are fulfilled,

   the bhikkhu incurs a dukkata in accepting the cloth.  He then must

   forfeit the cloth and confess the additional nissaggiya pacittiya

   offense.  The procedures for forfeiture, confession, and return of

   the cloth are the same as in the preceding rules.

    

     Non-offenses.  There is no offense:

  

     if the bhikkhuni is a relation;

     if the bhikkhuni is not related, but the bhikkhu gives her

       something in exchange;

     if the bhikkhu takes the cloth on trust;

     if he borrows the cloth;

     if he accepts a non-cloth requisite;

     if he accepts robe-cloth from a female probationer or female

       novice.

  

     Exchange.  The origin story to this rule is where the Buddha

   explicitly gives permission for bhikkhus, bhikkhunis, female

   probationers, male novices and female novices to trade items with

   one another.  NP 20 forbids bhikkhus from trading items with lay

   people and people ordained in other religions.

  

       Summary:   Accepting robe-cloth from an unrelated bhikkhuni

       without giving her anything in exchange is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       6. Should any bhikkhu ask for robe-cloth from a man or woman

       householder unrelated to him, except at the proper occasion,

       it is to be forfeited and confessed.  Here the proper

       occasion is this:  The bhikkhu's robe has been stolen or

       destroyed.  This is the proper occasion in this case.

  

       "Now at that time Ven. Upananda the Sakyan had become

       skilled in giving Dhamma talks.  A certain millionaire's son

       went to where he was, and on arrival bowed down and sat to

       one side.  As he was sitting there, Ven. Upananda the Sakyan

       instructed, urged, roused, and encouraged him with a Dhamma

       talk.  Then the millionaire's son...said to him, 'Tell me,

       Ven. sir, what would be in my power to give you for your

       welfare:  Robe-cloth?  Alms-food?  Lodgings?  Medicines for

       the sick?'

      

       "'If you want to give me something, friend, then give me one

       of those cloths (you are wearing).'

      

       "'I'm the son of a good family, Ven. sir.  How can I go

       about wearing one cloth?  Wait until I've returned home. 

       After going home, I will send you one of these cloths, or a

       finer one.'

      

       "A second time...A third time, Ven. Upananda said to him,

       'If you want to give me something, friend, then give me one

       of those cloths.'

      

       "'I'm the son of a good family, Ven. sir.  How can I go

       about wearing one cloth?  Wait until I've returned home. 

       After going home, I will send you one of these cloths, or a

       finer one.'

      

       "'Are you making an offer when you don't want to give me

       anything, in that having made the offer you don't give?'

      

       "So the millionaire's son, being pressured by Ven. Upananda,

       left having given him one cloth.  People seeing him said to

       him, 'Why is it, master, that you go around wearing only one

       cloth?'

      

       "He told them what had happened.  So the people were

       offended and annoyed and spread it about, 'They're

       insatiable, these Sakyan contemplatives, and not easily

       contented.  It's no simple matter to make a reasonable

       request of them.  How can they, after being made a

       reasonable request by the millionaire's son, take his

       cloth?'"

      

  

   The factors for an offense here are three:  object, effort, and

   result.

    

     Object:  a piece of any of the six suitable kinds of robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     Effort.  One asks, except at the proper time, for such cloth from

   a lay person who is not related back through one's great x 7

   grandfathers.  Perception is not a mitigating factor here.  Even if

   one perceives the lay person to be related when in fact he/she

   isn't, that fulfills the factor here.

    

     Result.  One receives the cloth.

    

     The proper occasions.  //Stolen//, according to the Vibhanga,

   refers to a robe stolen by anyone at all. //Destroyed// means burnt,

   carried away by water, eaten by such things as rats or termites, or

   worn out by use -- although the Sub-commentary adds here that worn

   out by use means worn to the point where the robe can no longer

   cover the body.

    

     If all of a bhikkhu's robes are stolen or destroyed, he is not to

   go about naked.  To do so incurs a dukkata (as opposed to the

   thullaccaya Mv.VIII.28.1 imposes on a bhikkhu who chooses to go

   about naked when he has robes to wear).  A bhikkhu with no cloth to

   cover his body should make a covering of grass and leaves.  If he

   happens on an unoccupied Sangha residence, he is permitted to take

   any cloth he finds there -- robes, sheets, mats, pillow cases, or

   whatever -- to wear as a makeshift robe as long as he has the

   intention of returning it when he obtains a proper robe.

    

     The Commentary adds several points here:

  

     If one picks leaves or cuts grass to make a covering for oneself

       under these circumstances, one is exempt from the penalty for

       damaging plant life under Pacittiya 11.

    

     If, after getting one's makeshift robe, one has to go a great

       distance before getting a proper robe, one may leave the

       makeshift robe with any convenient monastery as property of the

       Sangha.

    

     If, under these circumstances, one asks lay people for cloth and

       receives cloth of a type or color that normally is not allowed,

       there is no offense in wearing it until one can obtain suitable

       cloth.

  

     The following rule adds extra stipulations on how much cloth one

   may ask for in circumstances like this.

  

     Offenses.  The act of asking for robe-cloth from an unrelated lay

   person not at the proper time entails a dukkata.  The cloth, when

   one receives it, is to be forfeited and the nissaggiya pacittiya

   offense confessed.  The procedures for forfeiture, confession, and

   return of the cloth are the same as in the preceding rules.  The

   Pali formula to use in forfeiting the cloth is given in Appendix VI.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense if

   --

  

     one asks at the right time,

     one asks from one's relations,

     one asks from people who have invited one to ask for cloth,

     one obtains cloth through one's own resources, or

     one asks for the sake of another bhikkhu.

    

     The Commentary explains that this last point means two things: 

   One may ask for cloth for the sake of another bhikkhu (1) from one's

   own relations or from people who have invited one to ask for cloth

   //or// (2) from the relatives of that bhikkhu or from people who

   have invited //him// to ask.  This point applies for all rules where

   one is allowed to ask for the sake of another.

     

     As for obtaining cloth through one's own resources, the

   Sub-commentary notes that one should be careful to do it in such a

   way as not to commit an offense under NP 20.  Again, this applies to

   all rules that contain this exemption.

  

       Summary:  Asking for and receiving robe-cloth from an

       unrelated lay person, except when one's robes have been

       stolen or destroyed, is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       7. If that unrelated man or woman householder presents the

       bhikkhu with many robes (pieces of robe-cloth), he is to

       accept at most (enough for) an upper and an under robe.  If

       he accepts more than that, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   This rule is a continuation of the preceding one, dealing with the

   protocol in asking for robe-cloth when one's robes have been stolen

   or destroyed.  The origin story is as follows:

  

       "At that time some group-of-six bhikkhus, having approached

       bhikkhus whose robes had been stolen, said, 'Friends, the

       Blessed One has allowed those whose robes are stolen or

       destroyed to ask an unrelated man or woman householder for

       robe-cloth.  Ask for robe-cloth, friends.'

      

       "'Never mind, friends.  We have already received (enough)

       robe-cloth.'

      

       "'We are asking in your name, friends.'

      

       "'Then go ahead and ask.'

      

       "So the group-of-six bhikkhus, having approached unrelated

       householders, said, 'Bhikkhus have come whose robes were

       stolen.  Give us robe-cloth for them.' And they asked for a

       lot of robe-cloth.  Then a certain man, sitting in a meeting

       hall, said to another man, 'Master, bhikkhus have come whose

       robes were stolen.  I gave robe-cloth for them.'

      

       "And he said, 'I gave, too.'

      

       "And another said, 'I gave, too.'

      

       "They were offended and annoyed and spread it about:  'How

       can these Sakyan contemplatives, not knowing moderation, ask

       for a lot of robe-cloth?  Will the Sakyan contemplatives

       deal in the cloth business?  Or will they set up a shop?'"

  

     Protocol.  The Vibhanga states that when a bhikkhu's robes are

   stolen or destroyed, the amount of cloth he may ask for and accept

   from an unrelated householder who has not previously invited him to

   ask for cloth depends on the number of robes stolen or destroyed. 

   If three, he may ask for and accept only enough for two.  If two, he

   may ask for and accept only enough for one.  If one, he should not

   ask for any cloth at all.

    

     The K/Commentary mentions that these stipulations apply only when

   robes from one's determined set of three are stolen or destroyed. 

   The way it phrases this suggests that if one's spare robes are

   stolen or destroyed, one has no right to ask for robe-cloth at all. 

   The Sub-commentary, though, interprets this as opening a loophole so

   that if one loses any of one's spare robes, one may ask for as much

   cloth as one likes.  It then accuses the K/Commentary of

   contradicting the Canon and Commentary, and of ignoring the purpose

   of the rule, which is to teach moderation and fewness of wants.  Its

   conclusion:  The protocol applies when any of one's robes are stolen

   or destroyed -- whether determined as the basic set of three,

   undetermined or determined as accessory cloths.

    

     If, however, we recall that originally each bhikkhu had only one

   set of three robes, and that the allowance in the preceding rule was

   to relieve the hardship of having little or nothing to wear, we can

   agree with the K/Commentary's interpretation:  that the allowance in

   the preceding rule applies //only// when robes from one's basic set

   of three are stolen and destroyed, and that this is the case we are

   concerned with here.  If one's spare robes get stolen or destroyed,

   one may not make use of the allowance to ask for robe-cloth at all.

    

     The Vibhanga states further that if the householder presents one

   with a great deal of cloth, with the invitation to take as much as

   one likes, one should take only enough cloth to make the allowable

   number of robes.  The no-offense clauses add that one may take

   excess cloth if one promises to return the excess when one has

   finished making one's robe(s).  And if the donor tells one to keep

   the excess, one may do so without penalty.

    

     The factors of the offense for overstepping the bounds of this

   protocol are three:

    

     1) //Object//:  any piece of the six kinds of suitable robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     2) //Effort//:  One asks for more than the allowable amount of

   robe-cloth from an unrelated householder who has not previously made

   an invitation to ask.  Perception is not a mitigating factor here: 

   Even if one perceives the householder to be related when in fact

   he/she isn't -- or feels that he/she would be happy to offer the

   excess cloth even though he/she has given no previous invitation to

   ask -- this factor is fulfilled all the same.

    

     3) //Result//:  One gets the excess robe-cloth.

    

     The offenses here are as follows:  a dukkata for asking in the way

   that fulfills the factor of effort, and a nissaggiya pacittiya when

   all three factors are fulfilled.  The procedures to follow in

   forfeiture, confession, and receiving the cloth in return are the

   same as in the preceding rules.  For the Pali formula to use in

   forfeiting the cloth, see Appendix VI.

    

     Non-offenses.  In addition to the two cases mentioned above -- one

   takes excess cloth with the promise to return the excess when one

   has finished one's robe(s), and the donors tell one to keep the

   excess -- there is no offense in taking excess cloth if:

    

     the donors are offering cloth for reasons other than that one's

       robes were stolen or destroyed (e.g., they are impressed with

       one's learning, says the Commentary);

     one is asking from one's relatives or people who have previously

       made one an invitation to ask for cloth (//before// one's robes

       were stolen or destroyed, says the Sub-commentary);

     or one gets the cloth by means of one's own property.

    

     The Commentary calls attention to the fact that the Vibhanga's

   no-offense clauses make no mention of asking for the sake of

   another.  It then draws the conclusion, based on the fact that the

   rule was formulated in response to bhikkhus' requesting excess cloth

   for the sake of others, that in the circumstances mentioned in this

   rule, one may not ask for excess cloth for the sake of others.  The

   Sub-commentary takes issue with this, and presents three arguments

   for its case:

  

     1)  There is no requirement that the working out of a training

       rule has to follow from the origin story.  (It gives no examples,

       but Parajikas 3 & 4, Sanghadisesas 8 & 9, NP 4 and Pacittiyas 8 &

       58 are all cases in point.)

     2)  The Ganthipadas state that since this training rule deals with

       what to do when presented with offerings for one's own sake,

       there is no need for the Vibhanga to mention the case of asking

       for another's sake.

     3)  If asking for another's sake is not allowable here, it should

       also not be allowable in the preceding rule.

    

     Thus it concludes that here, as under the preceding rule, there is

   no offense in asking for excess cloth for Bhikkhu X from one's own

   relatives or people who have invited one to ask, or from Bhikkhu X's

   relatives or people who have invited X to ask.

  

       Summary:  Asking for and receiving excess robe-cloth from

       unrelated lay people when one's robes have been stolen or

       destroyed is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       8. In case a man or woman householder prepares a robe fund

       for the sake of an unrelated bhikkhu, thinking. "Having

       purchased a robe with this robe fund, I will supply the

       bhikkhu named so-and-so with a robe:" If the bhikkhu, not

       previously invited, approaching (the householder) should

       make a stipulation with regard to the robe, saying, "It

       would be good indeed, sir, if you supplied me (with a robe),

       having purchased a robe of such-and-such a sort with this

       robe fund" -- out of a desire for something fine -- it is to

       be forfeited and confessed.

  

       "Now at that time a certain householder said to his wife, 'I

       will supply Master Upananda with a robe.'  A certain bhikkhu

       on his almsround overhead the man saying this, went to where

       Ven. Upananda the Sakyan was staying and on arrival said to

       him, 'You have a lot of merit, friend Upananda.  A certain

       man over there said to his wife, 'I will supply Master

       Upananda with a robe.'

      

       "'He's my supporter, my friend.'

      

       "So Ven. Upananda the Sakyan went to where the man was

       staying and on arrival said to him, 'My friend, is it true

       that you want to supply me with a robe?'

      

       "'Now, wasn't I just thinking, 'I will supply Master

       Upananda with a robe'?

      

       "'Well, if you want to supply me with a robe, supply me with

       a robe like this.  What use is it to me to be supplied with

       a robe I won't use?'

      

       "So the man was offended, annoyed and spread it about,

       'They're insatiable, these Sakyan contemplatives, and not

       easily contented.  It's no simple matter to supply them with

       a robe.  How can this Master Upananda, without having first

       been invited by me, make stipulations concerning a robe?'"

  

  

  

     The situation covered by this rule is this:  An unrelated lay

   person has put aside resources to purchase a robe to present to a

   bhikkhu, but without yet asking the bhikkhu what kind of robe he

   wants.  The factors for the offense here are four:

    

     Object.  The texts mention only that this rule concerns funds for

   a robe (civara), but without specifying whether this means funds

   only for finished robes or pieces of robe-cloth suitable for making

   into robes as well.  They also do not mention whether funds for

   other requisites would be grounds for a lesser offense or no

   offense, although given the spirit of the rule, it would be a wise

   policy for a bhikkhu not to make stipulations, when uninvited, to a

   lay person who has prepared funds for purchasing any kind of

   requisite for his use.

    

     Intention.  One wants to get a better robe than the lay person is

   planning to buy.

    

     Effort.  One makes a request to the unrelated lay person that

   would involve raising the cost of the robe.  As in the previous

   rules, perception is not a factor here.  Even if one perceives the

   lay person to be related when he/she actually isn't, that would

   fulfill the factor here all the same.

    

     Result.  One gets the robe.  The way the texts define this factor

   suggests that whether or not the lay person actually spends more on

   the robe than he/she actually planned is not an issue here.

    

     Offenses.  In the act of making a request that would fulfill the

   factors of intention and effort, the penalty is a dukkata.  When one

   receives the robe it is to be forfeited and the nissaggiya pacittiya

   offense confessed.  The procedures to follow in forfeiture,

   confession, and receiving the cloth in return are the same as in the

   preceding rules.  For the Pali formula to use in forfeiting the

   cloth, see Appendix VI.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense if:

  

     the lay person is a relative or has invited one to ask for cloth;

     one asks for another's sake;

     one is getting the robe with one's own resources; or

     one asks the lay person to get a robe less expensive than the one

       he/she is planning to get.  The Commentary adds here that there

       is also no offense if one's request would result in a robe equal

       in price to the one the lay person has in mind.

  

       Summary:  When a lay person who is not a relative is

       planning to get a robe for one, but has yet to ask one what

       kind of robe one wants:  Receiving the robe after making a

       request that would raise its cost is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

                                 * * *

  

  

       9. In case two householders -- men or women -- prepare

       separate robe funds for the sake of a bhikkhu unrelated to

       them, thinking, "Having purchased separate robes with these

       separate robe funds of ours, we will supply the bhikkhu

       named so-and-so with robes": If the bhikkhu, not previously

       invited, approaching (them) should make a stipulation with

       regard to the robe, saying, "It would be good indeed, sirs,

       if you supplied me (with a robe), having purchased a robe of

       such-and-such a sort with these separate robe funds, the two

       (funds) together for one (robe)" -- out of a desire for

       something fine -- it is to be forfeited and confessed.

  

   Explanations for this training rule are the same as those for the

   preceding one, the only difference being in the factor of effort: 

   One asks the two donors to put their funds together to purchase one

   robe.  Whether or not the request would raise the amount of money

   they would have to spend is not an issue here, although the Vibhanga

   says that if one makes a request that would //reduce// the amount of

   money they would spend, there is no offense.

  

     The Commentary adds that, under the conditions mentioned here,

   making requests of three or more people to combine their robe funds

   into one is also covered by this rule.

  

       Summary: When two or more lay people who are not one's

       relatives are planning to get separate robes for one, but

       have yet to ask one what kind of robe one wants:  Receiving

       a robe from them after asking them to pool their funds to

       get one robe -- out of a desire for something fine -- is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       10.In case a king, a royal official, a brahmin or a

       householder sends a robe fund for the sake of a bhikkhu via

       a messenger (saying), "Having purchased a robe with this

       robe fund, supply the bhikkhu named so-and-so with a robe":

       If the messenger, approaching the bhikkhu, should say, "This

       is a robe fund being delivered for the sake of the venerable

       one.  May the venerable one accept this robe fund," then the

       bhikkhu is to tell the messenger:  "We do not accept robe

       funds, my friend.  We accept robes (robe-cloth) as are

       proper according to season."

  

       If the messenger should say to the bhikkhu, "Does the

       venerable one have a steward?" then, bhikkhus, if the

       bhikkhu desires a robe, he may indicate a steward -- either

       a monastery attendant or a lay follower -- (saying), "That,

       my friend, is the bhikkhus' steward."

      

       If the messenger, having instructed the steward and going to

       the bhikkhu, should say, "I have instructed the steward the

       venerable one indicated.  May the venerable one go (to him)

       and he will supply you with a robe in season," then the

       bhikkhu, desiring a robe and approaching the steward, may

       prompt and remind him two or three times, "I have need of a

       robe."  Should (the steward) produce the robe after being

       prompted and reminded two or three times, that is good.

      

       If he does not produce the robe, (the bhikkhu) should stand

       in silence four times, five times, six times at most for

       that purpose.  Should (the steward) produce the robe after

       (the bhikkhu) has stood in silence for the purpose four,

       five, six times at most, that is good.

      

       If he should not produce the robe (at that point), should he

       then produce the robe after (the bhikkhu) has endeavored

       further than that, it is to be forfeited and confessed.

      

       If he should not produce (the robe), then the bhikkhu

       himself should go to the place from which the robe fund was

       brought, or a messenger should be sent (to say), "The robe

       fund that you, venerable sirs, sent for the sake of the

       bhikkhu has given no benefit to the bhikkhu at all.  May the

       you be united with what is yours.  May what is yours not be

       lost."  This is the proper course here.

  

   The protocols surrounding gifts of money and their proper use are

   quite complex -- much more complex than even this long training rule

   would indicate -- and require a detailed explanation.  What follows

   is an attempt to make them clear.  If it seems long and involved,

   remember that the purpose of the protocols is to free bhikkhus from

   the even more bothersome worries and complexities that come with

   participating in buying, selling, and monetary matters in general.

  

     This rule is one of four nissaggiya pacittiya rules covering a

   bhikkhu's proper relationship to money.  The others are # 18, 19 &

   20.  Although they sometimes seem to be splitting hairs, they focus

   precisely on the two acts involving money that are most burdensome

   to a sensitive mind:  In the act of accepting money, or having it

   accepted in one's name, one is accepting all the cares,

   responsibilities, and dangers that come with its ownership; in the

   act of arranging a trade, one is accepting responsibility for the

   fairness of the trade:  that it undervalues neither the generosity

   of the person who donated the money, nor the goods or services of

   the person receiving the money in exchange.

    

     Thus to protect a bhikkhu from these mental burdens, this rule

   sets up protocols so that lay donors may have the convenience of

   dedicating amounts of money and other valuables to provide for a

   bhikkhu's needs, and so that the bhikkhu may benefit from such gifts

   without having to bear the responsibilities of ownership or of

   having to arrange fair trades.

    

     If a bhikkhu follows the protocols recommended here, the money

   placed with the steward still belongs to the donor, and the

   responsibility for making a fair trade lies with the steward.  The

   bhikkhu's only responsibility is to inform the original donor if,

   after a reasonable number of promptings, the steward entrusted with

   the money does not provide him with the requisite the donor had in

   mind, and then let the donor look after the matter if he/she cares

   to.

  

     Although the rule itself mentions only funds for robe-cloth

   intended for individual bhikkhus, we should note from the outset

   that the Commentary extends it to cover all funds -- composed of

   money, jewels, commodities, land, livestock or other valuables that

   bhikkhus are not allowed to accept -- not only for individual

   bhikkhus, but also for Communities, groups of bhikkhus and buildings

   in a monastery.

    

     The money rules & allowances:  an overview.  NP 18 forbids a

   bhikkhu from accepting gifts of money, from getting others to accept

   them, and from consenting to gifts of money meant for him being

   placed down next to him.  NP 19 & 20 forbid him from engaging in

   buying, selling, or bartering, regardless of whether or not it

   involves money.  In the Mahavagga, however, the Buddha makes the

   following allowance, called the Mendaka Allowance, after the donor

   who inspired it:

  

       "There are people of conviction and confidence, bhikkhus,

       who place gold and silver in the hand of stewards, saying

       'Give the master whatever is allowable.'  I allow you,

       bhikkhus, to accept whatever is allowable coming from that.  

       But in no way at all do I say that money is to be accepted

       or sought for."

                                          (Mv.VI.34.21)

  

     Even given this allowance, though, it is important that the

   bhikkhu, in his dealings with the steward, does not say or do

   anything that would transgress NP 18-20.  At the same time, it is

   important that he does not abuse the steward's services.  Otherwise

   the steward will never want to perform this service for bhikkhus

   again.  This is the main point of the origin story to this rule:

  

       "Then Ven. Upananda the Sakyan approached the lay follower

       (his steward) and on arrival said, 'My friend, I have need

       of a robe.'

      

       "'Wait just today, sir.  Today there is a town meeting, and

       the town has made a rule that whoever comes late is fined 50

       (kahapana).'

      

       "'Friend, give me the robe this very day!'  (Saying this,)

       he grabbed hold of him by the belt.  So the lay follower,

       being pressured by Ven. Upananda the Sakyan, purchased a

       robe for him and arrived late.  The people said to the lay

       follower, 'Why, master, have you come late?  You have lost

       50.'  So he told them what had happened.  They were offended

       and annoyed and spread it about, 'They're insatiable, these

       Sakyan contemplatives, and not easily contented.  It's no

       simple matter even to render them a service.  How can

       Upananda the Sakyan, being told by a layman, "Wait just

       today, sir," not wait?'"

  

     Stewards.  According to the Commentary, there are three ways money

   may be placed with a steward:  the steward is either indicated by

   the bhikkhu, indicated by the donor or his/her messenger, or else

   indicated by neither.

  

     1) //Indicated by the bhikkhu// covers two sorts of cases:

  

     a) The donor asks the bhikkhu who his steward is, and the bhikkhu

       points him/her out, as mentioned in the training rule.

    

     b) The donor, knowing that a particular lay person has volunteered

       to act as a steward or is on familiar terms with the bhikkhu,

       gives the money to the lay person and informs the bhikkhu -- or

       has someone else inform him -- either before or after the fact.

    

     2) //Indicated by the donor// covers cases where the donor chooses

   one of his/her own friends or employees to act as the steward for

   that particular gift, and informs the bhikkhu -- or has someone else

   inform him -- either before or after the fact.

  

     3) //Indicated by neither// covers two separate cases:

  

     a) The donor asks the bhikkhu who his steward is, and the bhikkhu

       says that he has none.  Another person happens to overhear the

       conversation and volunteers to act as the steward for that

       particular gift.

    

     b) The donor gives the gift to the lay person who is normally the

       bhikkhu's steward or is on familiar terms with the bhikkhu, but

       does not inform the bhikkhu or have him informed of the fact.

  

     According to the Commentary, this training rule covers only cases

   of the first sort:  the steward is indicated by the bhikkhu.  I will

   discuss this case in detail first before going on to discuss the

   protocol in the other two.

    

     The protocol in accepting.  The Vibhanga gives the following

   guidelines:

  

     If donors offer money, they are to be told that bhikkhus do not

       accept money.

    

     If they ask who the bhikkhus' steward is, one may point out any

       lay person at all, saying, "That's the steward."  One is //not//

       to say, "Give it to him/her" or "He/she will keep (the money),"

       for that would be to accept ownership and responsibility for the

       money, and thus be an infraction of the rule against accepting

       money.  Also, one is not to say, "He/she will buy (the

       requisite)" or "He/she will get it in exchange," for even this

       much would be an infraction of the rules against trading.

  

     The K/Commentary adds that if the donor asks, "To whom should I

   give this?" or "Who will keep this?" one is not to point anyone out. 

   It doesn't say what one //may// do in such a situation, although a

   wise policy would be to broach the topic of stewards so that the

   donor will ask a question to which one may give a allowable answer.

    

     The protocol in obtaining requisites from the fund.  The rule

   states that a bhikkhu may give his steward up to three verbal and

   six silent promptings in order to get a requisite from the fund. 

   The Vibhanga works out an arrangement whereby he may exchange two

   silent promptings for one verbal prompting, which leads the

   Commentary to lay out the following scheme:  A bhikkhu may make up

   to --

  

     6 verbal &  0 silent promptings

     5 verbal &  2 silent promptings

     4 verbal &  4 silent promptings

     3 verbal &  6 silent promptings

     2 verbal &  8 silent promptings

     1 verbal & 10 silent promptings, or

     0 verbal & 12 silent promptings.

  

     When giving a verbal prompting, one may say only, "I need a robe

   (or whatever the requisite may be)" or statements to that effect. 

   One may not say, "Give me a robe," "Get me a robe," "Buy me a robe,"

   or "Get a robe in exchange or me," for these statements would be

   violations of the rules against trading.

    

     According to the Commentary, promptings are counted not by the

   number of visits to the steward, but by the number of times the

   bhikkhu states his need/desire for the requisite.  Thus if, in one

   visit, he states his need for a robe three times, that counts as

   three verbal promptings.

    

     As for silent promptings -- or "standings" -- the bhikkhu merely

   stands in the steward's presence.  If he/she asks, "What have you

   come for?' the bhikkhu should say, "You know," or "You should know."

    

     The Vibhanga also notes that during the period when a bhikkhu has

   yet to receive the requisite, he should not accept an invitation to

   sit down at the steward's place, to accept alms, or to teach Dhamma

   there.  If he does any of these things, that cuts back his number of

   allowed standings.  The Sub-commentary contains a long discussion of

   what precisely this means, and finally sides with the decision in

   the Three Ganthipadas:  that each time a bhikkhu sits, receives alms

   or teaches one sentence of Dhamma (see Pacittiya 7) under these

   circumstances, he cuts down his allowed number of standings by one.

    

     If one obtains the requisite after making the allowable number of

   verbal and silent promptings -- or less -- there is no offense.  If

   one does not obtain the requisite after the maximum allowable number

   of promptings, one should inform the original donor, and then leave

   the issue up to him/her.  Not to inform the donor here, the

   Commentary says, entails a dukkata.  If the donor, being informed,

   then makes arrangements to get the requisite for the bhikkhu, there

   is no offense.

  

     The factors of an offense here are three:

  

     1) //Object//:  a fund left with a steward pointed out by a

       bhikkhu.

     2) //Effort//:  One makes an excessive number of promptings.

     3) //Result//:  One obtains the requested requisite.

  

     There is a dukkata for the excessive promptings, and the

   requisite, when obtained, is to be forfeited and the nissaggiya

   pacittiya offense confessed.  The procedures for forfeiture,

   confession, and receiving the requisite in return are the same as in

   the preceding rules. For the Pali formula to use in forfeiture, see

   Appendix VI.

    

     Cases where this rule does not apply.  According to the

   Commentary, if the steward has been indicated by the donor, one may

   make any number of promptings at all without committing an offense. 

   If the article is not forthcoming, one may get another lay person to

   handle the issue (although one should be careful to phrase one's

   request to this lay person so as not to transgress the rules against

   accepting money, trading, and buying).  If the article is not

   forthcoming, one is not duty-bound to inform the original donor.

    

     There is nothing in the Canon to contradict any of these points,

   but simple etiquette would suggest that one not harass the steward

   excessively, and that one should inform the donor if the article is

   not forthcoming, so as to let the donor handle the matter from there

   on in if he/she sees fit.

    

     As for the third case, in which the steward is not indicated

   either by the donor or by a bhikkhu, the Commentary says that, as

   far as that fund is concerned, the steward should be treated as a

   person who is not related and has not made an invitation to ask.  In

   other words, one may not make any requests of the steward at all,

   unless he/she happens to invite one to make a request.  We can

   qualify this by saying that if the article is not forthcoming after

   a reasonable amount of time, one may inform the original donor.

    

     Other funds.  The Commentary includes a long discussion of how

   this rule applies to funds other than those intended for an

   individual bhikkhu's requisites. A few of the more relevant cases:

    

     //Monetary funds for Sangha or group requisites//.  If a donor

   comes with a gift of money and says that it is being offered to the

   Sangha or to a group for whatever purpose, one should follow the

   protocol for accepting as under this rule. For instance, if the

   donor says, "I'm giving this to the Sangha for you to make use of

   the four requisites," one may not accept it in any of the three ways

   covered by NP 18. As we will see under NP 18, there is a dukkata for

   the bhikkhu who consents to money's being placed next to him under

   these circumstances.  There is also a dukkata, says the

   Sub-commentary, for every bhikkhu who uses any article bought with

   the money.

    

     If, however, the donor says, "The money will be with your steward"

   or "with my people" or "with me:  All you need to do is make use of

   the four requisites," then there is no offense in accepting and

   making use of this arrangement.  The etiquette to follow in

   obtaining requisites depends on who the money is left with:  if the

   bhikkhus' steward, follow the protocol under this rule; if the

   donor's workers, one may make any number of promptings; if the

   donor, follow the guidelines under Pacittiya 47.

    

     //Non-monetary funds for Sangha or group requisites//.  There are

   a number of other articles that may not be owned by bhikkhus, and

   that carry a dukkata penalty if they are.  They include land,

   fields, and orchards; jewels; slaves; commodities (e.g., unhusked

   grain); and animals.  If a donor wants to make a gift of such things

   to the Sangha, the Commentary says, the question of whether or not

   they may be accepted depends on how the donation is phrased.  If the

   donor says, "I'm giving this to the Sangha" for whatever the

   purpose, the gift may not be accepted.  As in the previous case,

   there is a dukkata for whoever receives it, and also for whoever

   uses an article obtained from proceeds coming from the gift.

    

     If the donor says, "This is for the purpose of the four

   requisites," or "Accept whatever is allowable coming from this,"

   without mentioning the Sangha or any bhikkhu as custodians or

   recipients of the unallowable object, the arrangement may be

   accepted without penalty.  For instance, if a donor wants to present

   a herd of cows, saying, "These are for the purpose of milk products

   for the Sangha" (perhaps this sounds less stilted in Pali than it

   does in English), this is an acceptable arrangement.  But if he/she

   says, "I am giving these cows to the Sangha to provide milk products

   for the Sangha," then it is not.

    

     If a donor proposes to give pigs, chickens or other animals used

   only for their meat to the Sangha, the bhikkhus are to say, "We

   can't accept gifts like this, but we will be glad to set them free

   for you."

    

     If, after setting up an allowable arrangement, the donor asks the

   bhikkhus to appoint a steward to look after it, they may.  If not,

   they are to do nothing about the arrangement at all.

    

     How the proceeds from such arrangements are to be used depends on

   what they are:  If money, and a bhikkhu tells the steward, "Use this

   money to buy such-and-such," no bhikkhu may make use of what is

   bought with the money.  If the proceeds are commodities, such as

   unhusked rice, and a bhikkhu tells the steward, "Use this rice to

   trade for such-and-such," the bhikkhu who makes the order may not

   use whatever is obtained from the trade, but other bhikkhus may

   without incurring a penalty.  If the proceeds are allowable goods,

   such as fruit, and a bhikkhu tells the steward, "Use this fruit to

   trade for such-and-such," the Commentary says that any bhikkhu may

   use what is obtained from the trade, but this would seem to

   contradict NP 20.

    

     //Building funds//.  If a donor comes with money or other

   unallowable gift, and says, "I am giving this to the Sangha for the

   meditation hall (or any other building)," the gift may not be

   accepted.  But if the donor says, "I am giving this to (or for) the

   meditation hall," without mentioning any individual bhikkhu, group

   of bhikkhus or the Sangha as custodians or recipients of the gift at

   all, then this arrangement is not to be refused, and the monastery

   steward is to be informed of what the donor said.

    

     In the context of NP 18, this means that the bhikkhus are not to

   take the money directly, or to get anyone else to take it, but may

   consent to its being placed next to them, since it is not meant as a

   gift for them.

    

     Many monasteries have donation boxes, and there is a question as

   to whether or not the bhikkhus may tell a donor in this case to put

   the money in the box.  The Commentary to NP 18 states that when a

   donation has been placed down for a bhikkhu -- over his protests --

   and someone besides the donor offers to put it in a safe place, the

   bhikkhu may point out a safe place to put money, but may not tell

   him/her to put it there, as that would imply that he is accepting

   responsibility for the money.  If this also applies to funds given

   "to a building," then the bhikkhus should be able to say to the

   donor of such funds, "The donation box is over there," but they are

   not to say, "Put it there."

    

     At any rate, after the money has been placed by the donor, the

   bhikkhus may then tell the monastery steward what the donor said,

   but are not to tell him/her to take the money, as this would violate

   NP 18.  Since the steward in this case would be classed as

   "indicated by the bhikkhus," they are to follow the protocol in this

   rule when they tell the steward of their need for building

   materials, wages for the workers, and other necessities that come up

   in the course of the of the building's construction or maintenance.

    

     The Commentary mentions two other acceptable arrangements:

  

     (1) The donor places the money with the workmen, and tells the

       bhikkhus that their only responsibility is to check on whether

       the work is being done poorly or well.

    

     (2) The donor says that the money will be kept with him/her or

       with his/her employees, and that the bhikkhus' only

       responsibility is to inform them of whom the money is to be given

       to.  At present such a donor would be able to set up a checking

       account for the construction and upkeep of monastery buildings. 

       In this case, the bank would be the steward "indicated by the

       donor," and the authorized bhikkhu signing a check drawing on the

       fund would be informing the steward of where the money should go. 

       He should not, however, be the one who hands the check over to

       the payee or payee's representative.  This point will be

       discussed in more detail under NP 20.

  

     Since the steward in both of these cases is indicated by the

   donor, the bhikkhus may make as many requests as they like -- i.e.,

   in the first case, telling the workers what to do; in the second

   case, telling the steward or donor who is to be paid -- but here

   again in this second case they should be careful to phrase their

   requests so as not to violate the rules against trading and buying.

    

     In addition to building funds, it would seem that any charitable

   fund for schools, hospitals, etc. -- such as some wealthy

   monasteries have -- would come under this category, as long as the

   fund is not for requisites for the Sangha, either as a group or

   individually.

    

     Fund management.  The Commentary states that if a Sangha fund has

   been set up for a particular requisite, it should as a general rule

   be used to buy only that requisite.  If, however, the Sangha has

   enough of one kind of //lahubhanda// -- goods that may be shared

   among the bhikkhus -- but not enough for another, the fund for the

   first kind may be diverted to the second kind by an

   //apalokana-kamma//:  a formal meeting of the Community in which the

   motion is phrased in one's own words and unanimously accepted.

    

     Funds for lodgings and furniture, though, since they are

   //garubhanda// (goods that may not be shared among the bhikkhus),

   may not be diverted to lahubhanda at all.  But if there is Sangha

   furniture that is going unused and is in danger of deteriorating

   before it gets used, the Community may arrange to have it exchanged

   -- using the procedure allowed under NP 20, and making sure not to

   let it go for less than its full value -- and then use the proceeds

   for lahubhanda.  The Commentary adds that proceeds of this sort

   should be used 'frugally, just enough to keep life going.'  In other

   words, don't use them to splurge on anything excessive.

  

       Summary:  When a fund has been set up with a steward

       indicated by a bhikkhu:  Obtaining an article from the fund

       as a result of having prompted the steward more than the

       allowable number of times is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

  

  

    CHAPTER SEVEN

                                          

    Part Two: The Silk Chapter

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

  

       11.Should any bhikkhu have a felt (blanket/rug) made of a

       mixture containing silk, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   //Santhata//, defined here as a felt blanket/rug, is a type of cloth

   described in the texts simply by its method of manufacture:  Instead

   of being woven, it is made by strewing threads over a smooth

   surface, sprinkling them with a glue-like mixture made from boiled

   rice, rolling it smooth, and then repeating the process until the

   felt is thick and strong enough for one's purposes.  Although felt

   made like this can be used for a number of purposes, its major use

   in the time of the texts seems to have been as a small personal rug

   for sitting or lying down, or as a rough blanket for wearing around

   oneself when sick or cold.  Blanket/ rugs like this are still made

   and used in parts of India even today, and as the no-offense clauses

   to this and the following rules show, it is precisely to this type

   of blanket/rug that these rules apply.

  

     There are three factors for the full offense here:

  

     1) //Object//:  a felt blanket/rug containing silk threads and

       intended for one's own use.

     2) //Effort//:  One either makes it oneself, gets someone else to

       make it, finishes what others have let unfinished, or gets

       someone else to finish what one has left unfinished.

     3) //Result//:  One obtains it after it is finished (or finishes

       it, if one is making it oneself).

  

     According to the Commentary, intention and perception are not

   mitigating factors here.  Thus if one is making a felt blanket/rug,

   and silk threads happen to float in on the breeze and land in the

   felt, one commits an offense all the same.  Perhaps the Commentary's

   interpretation here is why bhikkhus no longer use felt rugs, for

   there is no way of knowing whether or not there are any stray silk

   filaments in them that would make them unsuitable for use.

    

     There is a dukkata in the effort of making a blanket/rug with silk

   mixed in it -- or in having it made -- and once it is obtained (or

   finished, if one is making it oneself), it is to be forfeited and

   the nissaggiya pacittiya offense confessed. The procedures for

   forfeiture, confession, and receiving the blanket/rug in return are

   the same as in the preceding rules.  Since there is a dukkata in

   using //any// felt blanket/rug made with silk in it, the bhikkhu

   receiving such a rug in return after forfeiting it may use it only

   in the ways described in the no-offense clauses.

    

     According to the Vibhanga, there is a dukkata in making a

   blanket/rug with silk mixed in it for another's use, and a dukkata

   in acquiring or using such a blanket/rug made for someone else.

  

     Non-offenses.  There is no offense in making felt with silk mixed

   in it to use as a canopy, a floor-covering, a wall screen, a pillow,

   or a kneeling mat.

  

       Summary:  Making a felt blanket/rug with silk mixed in it

       for one's own use -- or having it made -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       12.Should any bhikkhu have a felt (blanket/rug) made of pure

       black wool, it is to be forfeited and confessed.

  

   The origin story to this rule indicates that a pure black felt

   blanket/rug was considered stylish at that time, and thus

   inappropriate for a bhikkhu's use.  This is a recurrent theme

   throughout the Vinaya:  that stylish, luxurious, or elegant articles

   are not in keeping with the bhikkhus' way of life.

  

     All other explanations for this training rule are the same as for

   the preceding rule, simply replacing "a felt blanket/rug made with

   silk mixed in it" with "a felt blanket made entirely of black wool."

  

       Summary:  Making a felt blanket/rug entirely of black wool

       for one's own use -- or having it made -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       13.When a bhikkhu is making a new felt (blanket/rug), two

       parts of pure black wool are to be incorporated, a third

       (part) of white, and a fourth of brown.  If a bhikkhu should

       have a new felt (blanket/rug) made without incorporating two

       parts of pure black wool, a third of white, and a fourth of

       brown, it is to be forfeited and confessed.

  

   This is a continuation of the preceding rule and its purpose is to

   set the maximum amount of black wool a bhikkhu may include when

   making his felt blanket/rug or having it made for his own use.  The

   Vibhanga gives precise measures for how much black, white, and brown

   wool one should use in making the rug, but the Commentary says that

   these quantities are relative:  As long as black wool constitutes no

   more than half the total amount of wool used, the bhikkhu making the

   rug commits no offense.

  

     As in the preceding rules, there is a dukkata in acquiring and

   using a felt blanket/rug that is more than one-half black wool no

   matter who it is made for.  Thus if a bhikkhu makes such a rug,

   forfeits it, and receives it in return, he may use it only in the

   ways indicated by the no-offense clauses.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that there is no offense if the

   rug is more than one-quarter white wool, more than one-quarter brown

   wool, or made entirely of white wool or of brown. The Sub-commentary

   here reiterates that the important point is that the rug be no more

   than one-half black wool.  There is also no offense if one is making

   the felt -- or having it made -- for a canopy, a floor-covering, a

   wall screen, a pillow, or a kneeling mat.

  

       Summary:  Making a felt blanket/rug that is more than

       one-half black wool for one's own use -- or having it made

       -- is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       14.When a new felt (blanket/rug) has been made by a bhikkhu,

       it is to be kept for (at least) six years.  If after less

       than six years he should have another new felt (blanket/rug)

       made, regardless of whether or not he has disposed of the

       first, then -- unless he has been authorized by the bhikkhus

       -- it is to be forfeited and confessed.

  

       "Now at that time bhikkhus were (each) having a new felt

       blanket/rug made every year.  They were constantly begging,

       constantly hinting, 'Give wool.  We need wool.'  People were

       offended and annoyed and spread it about, 'How can these

       Sakyan contemplatives have a new felt blanket/rug made every

       year?...The felt blanket/rugs we make for ourselves last

       five or six years, even though our children wet them and

       soil them, and they get chewed on by rats.  But these Sakyan

       contemplatives have a new felt blanket/rug made every year

       and are constantly begging, constantly hinting, 'Give wool. 

       We need wool.'"

  

   There are three factors for an offense here.

  

     1) //Object//:  a new felt blanket/rug for one's own use.

     2) //Effort//:  One makes it or has it made less than six

       //vassa// after one's last one was made, even though one has not

       been formally authorized by the bhikkhus to do so.

     3) //Result//:  One acquires the rug when it is finished.

  

     The texts are silent on the factor of perception here, which

   suggests that if a bhikkhu miscounts the passage of years -- making

   a new rug when six years haven't passed even though he thinks they

   have -- he fulfills the factor of effort all the same.

    

     According to the Vibhanga, there is a dukkata in the effort of

   making the rug or having it made.  Once it is obtained (or finished,

   if one is making it oneself), it is to be forfeited and the

   nissaggiya pacittiya offense confessed.  The procedures for

   forfeiture, confession, and receiving the blanket/rug in return are

   the same as in the preceding rules.  Since the no-offense clauses

   allow one under these conditions to use a felt blanket/rug made for

   someone else, it would seem that the rug here, unlike those

   forbidden by the preceding rules, is not //ipso facto// unusable as

   a rug.  Thus a bhikkhu who has forfeited his rug under this rule 

   should be able to use it as a blanket/rug after receiving it in

   return.

    

     Non-offenses.  There is no offense if a bhikkhu makes a new felt

   blanket/rug after six or more years have past; if he makes one for

   another's use; if he uses one made for someone else; or if he makes

   felt to use as a canopy, a floor-covering, a wall screen, a pillow,

   or a kneeling mat.

    

     Also, as the rule indicates, there is also no offense if within

   less than six years he makes a felt blanket/rug for his own use

   after being authorized to do so by the bhikkhus.  The Vibhanga

   explains this by saying that the Community, if it sees fit, may

   formally give this authorization to a bhikkhu who is too ill to do

   without a new felt blanket/rug before his six years are up.  The

   pattern for this formal act -- one motion and one announcement

   (//natti-dutiya-kamma//) -- is in the Vibhanga.

  

       Summary:  Unless one has received authorization to do so

       from the Community, making a felt blanket/rug for one's own

       use -- or having it made -- less than six years after one's

       last one was made is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       15. When a felt sitting rug is being made by a bhikkhu, a

       piece of old felt a sugata span (25 cm.) on each side is to

       be incorporated for the sake of discoloring it.  If, without

       incorporating a piece of old felt a sugata span on each

       side, he should have a new felt sitting rug made, it is to

       be forfeited and confessed.

  

   A sitting cloth -- for protecting his robes from getting soiled by

   any place where he sits down, and for protecting any place where he

   sits down from being soiled by him -- is one of the requisites a

   bhikkhu is allowed to have (Mv.VII.16.3).  In fact, if he goes

   without one for more than four months, he incurs a dukkata

   (Cv.V.18).  Pacittiya 89 gives stipulations for its size, and for

   the fact that it should have at least one border piece.

  

     There is some question as to whether the felt sitting rug

   described in this rule counts as a sitting cloth.  The Commentary to

   Pacittiya 89 says yes, the Sub-commentary no, but the Vibhanga's

   definition for sitting cloth under that rule states simply that it

   "has a border," and since the felt sitting rug also "has a border,"

   it would seem to come under that definition, too.

    

     The Commentary to that rule describes the border piece of a felt

   sitting rug as follows:  "Having made a felt rug, then on one end in

   an area of one sugata span, cutting it at two points, one makes

   three border pieces."  Whether these three pieces are to be left

   flapping, or are to be sewn back together, it doesn't say.

    

     According to the Vibhanga, when one is making a felt sitting rug,

   one should take a piece of old felt -- at least one span in diameter

   or one span square -- and then either place it down in one part of

   the new felt as is, or else shred it up and scatter the pieces

   throughout the new felt.  This, it says, will help to strengthen the

   new felt.

    

     //Old felt// the Vibhanga defines as worn wrapped around oneself

   at least once:  This is one of the few places indicating that felt

   was commonly used as a blanket.  The Commentary rewords the

   Vibhanga's definition, saying "sat on or lied down upon at least

   once," which -- at least in the days of the commentators -- was the

   more common usage.  The Commentary adds that, in addition to wanting

   to discolor the new felt sitting rug and make it stronger, one of

   the Buddha's purposes in formulating this rule was to teach bhikkhus

   how to make good use of old, used requisites, so as to maintain the

   good faith of those who donated them.

    

     Offenses.  As with the previous rules, there is a dukkata for the

   bhikkhu who makes a sitting rug -- or has one made -- that violates

   this rule, whether it is for his own use or for that of another; and

   a nissaggiya pacittiya offense when he acquires the rug thus made

   for his own use (or finishes it, if he is making it himself).  The

   procedures for forfeiture, confession, and receiving the rug in

   return are the same as in the preceding rules.  Since the no-offense

   clauses here, as under the preceding rule, allow one to use a felt

   sitting rug made without old felt for the sake of another, it would

   seem that a bhikkhu, having forfeited his rug, should be able to use

   it as a sitting rug after receiving it in return.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, being unable to find a

   large enough piece of old felt to provide the one-span piece, one

   includes a smaller piece of old felt in the sitting rug; if, being

   unable to find any old felt at all, one does not include any old

   felt in the rug; if one makes use of a felt sitting rug made without

   old felt for the sake of another; or if one is making a canopy, a

   floor-covering, a wall screen, a pillow, or a kneeling mat.  It

   seems logical that there would also be no offense for the bhikkhu

   making a felt blanket/rug that does not have any border pieces and

   that he is not planning to use for sitting, but for some reason none

   of the texts mention this point.

  

       Summary:  Making a felt sitting rug for one's own use -- or

       having it made -- without incorporating a one-span piece of

       old felt is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       16. If wool accrues to a bhikkhu as he is going on a

       journey, he may accept it if he so desires.  Once he accepts

       it, he may carry it by hand -- there being no one else to

       carry it -- three leagues (48 km.=30 miles) at most.  Should

       he carry it farther than that, even if there is no one else

       to carry it, it is to be forfeited and confessed.

  

       "At that time wool accrued to a bhikkhu as he was on the

       road in the Kosalan districts, going to Savatthi.  So, tying

       the wool into a bundle with his upper robe, he went along

       his way.  People who saw him teased him, 'How much did you

       pay for it, venerable sir?  How much will the profit be?'"

  

   There are, in essence, three factors for an offense here:  object,

   effort, and intention.

  

     Object.  //Wool//, under this rule, refers to wool that has not

   been made into goods (%).  The Commentary explains that wool here

   thus does not refer to woolen cloth, woolen felt, woolen yarn, or

   even raw wool tied up with a thread, although this last point is in

   contradiction to the origin story, where the bhikkhu carried his

   wool tied up with a robe.

    

     The Commentary goes on to say, though, that wool here //does//

   refer to even small quantities of "unmade" wool, such as wool placed

   in the ear when one has an earache, or wrapped around scissors in

   their sheath to protect them from rusting, so a bhikkhu should be

   careful not to travel more than three leagues with such things.

    

     Effort.  This factor includes not only carrying unmade wool more

   than three leagues oneself, but also placing it in a bundle or

   vehicle belonging to someone else without his/her knowing about it,

   and then letting him/her take it more than three leagues. 

   Perception is not a mitigating factor here:  If one travels more

   than three leagues, even if one thinks one hasn't, that fulfills

   this factor all the same.

    

     Intention.  The Vibhanga says that there is no offense for the

   bhikkhu who, after traveling three leagues, cannot find a proper

   place to stay and so carries his wool further until finding a proper

   place.  Thus the offense under this rule is only for a bhikkhu who

   carries wool past the three-league mark for reasons other than

   looking for a place to stay.

    

     Non-offenses.  In addition to the issue of intention just

   mentioned, the no-offense clauses say that there is no offense for

   the bhikkhu who is retrieving lost or stolen wool; for the bhikkhu

   who carries the wool three leagues and then carries it back; or for

   the bhikkhu who gets someone else to carry the wool for him.

  

       Summary:  Carrying wool that has not been made into cloth or

       yarn for more than three leagues is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       17.Should any bhikkhu have wool washed, dyed, or carded by a

       bhikkhuni unrelated to him, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   The reason behind this rule is expressed succinctly in the following

   conversation from the origin story:

  

       "Then Mahapajapati Gotami went to the Blessed One, and on

       approaching, greeting him, stood to one side.  As she was

       standing there, the Blessed One said to her, 'I trust,

       Gotami, that the bhikkhunis remain uncomplacent, ardent, and

       resolute?'

      

       "'Since when, Lord, is there uncomplacency among the

       bhikkhunis?  The masters -- the group-of-six bhikkhus --

       keep having the bhikkhunis wash, dye, and card wool.  The

       bhikkhunis, washing, dyeing, and carding wool, neglect...the

       training in heightened virtue, the training in heightened

       mind, and the training in heightened discernment.'"

  

     //Wool//, here, as in under the preceding rule, refers to wool

   that has not been made into cloth or yarn.  Thus there is no offense

   for a bhikkhu who gets a bhikkhuni unrelated to him to wash woolen

   cloth or yarn that has not yet been used.

    

     Otherwise, all the explanations for this training rule are

   identical with those for NP 4, except that here "beating" is

   replaced by "carding."

  

       Summary:  Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or

       card wool that has not been made into cloth or yarn is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       18. Should any bhikkhu take gold and silver, or have it

       taken, or consent to its being deposited (near him), it is

       to be forfeited and confessed.

  

   As mentioned under NP 10, one of the purposes of this rule is to

   relieve a bhikkhu of the burden of ownership that comes as the

   result of accepting gifts of money or having them accepted in one's

   name.  The discourses contain passages, though, indicating other

   purposes for this rule as well:

  

       "For whomever gold and silver are suitable, headman, the

       five strands of sensuality are also suitable.  And for

       whomever the five strands of sensuality are suitable, gold

       and silver are suitable.  You may take it for certain that

       this is not the way of a contemplative, not the way of a son

       of the Sakyan." (S.XLII.10)

      

       "Bhikkhus, there are these four stains because of which the

       sun and moon do not glow, do not shine, are not radiant. 

       What four?  Rain clouds...snow clouds...smoke and dust...an

       eclipse.  In the same way, there are these four stains

       because of which contemplatives and priests do not glow, do

       not shine, are not radiant.  What four?  Drinking alcoholic

       beverages...indulging in sexual intercourse... accepting

       gold and silver...obtaining requisites through a wrong mode

       of livelihood." (A.IV.50)

  

     Bhikkhus, in abandoning the use of money, make real their

   abandonment of worldly pursuits and show others by example that the

   struggle for wealth is not the true way to find happiness.

    

     The factors for an offense under this rule are two:  object and

   effort.

  

     Object. The Vibhanga defines //gold// so that it includes anything

   made of gold.  //Silver// it defines to cover coins made of silver,

   copper, wood, or lac, or whatever is used as a medium of exchange in

   business.  The Commentary adds such examples as bones, pieces of

   hide, fruit, seeds of trees used as currency, whether they have been

   stamped with a figure or not.  At present, the term would include

   coins and paper currency, but not checks, credit cards, bank drafts,

   or promissory notes, as these -- on their own and without further

   identification of the person carrying them -- do not function as

   true currency.

    

     The Commentary, in discussing this training rule, also gathers a

   list of items from the Canon carrying a dukkata, rather than a

   nissaggiya pacittiya, when accepted by a bhikkhu.  They include

   pearls and precious stones, unhusked grain, slaves, fields,

   orchards, and livestock.  For convenience's sake, we will refer to

   these items from here on as dukkata objects (//dukkata-vatthu//), or

   D.O. for short.

    

     Effort.  This factor may be fulfilled by any of three actions:

    

     1)  //Accepting//.  According to the K/Commentary, this includes

   receiving gold or money when it is offered as a gift or picking up

   gold or money left lying around ownerless.  (As the no-offense

   clauses show, this factor does not cover cases where one picks up

   money left lying around the monastery or a house where one is

   visiting if one's purpose is to keep it in safekeeping for the

   owner.  See Pacittiya 84.)  According to the Commentary, a bhikkhu

   who accepts money wrapped up in a bolt of cloth would also commit an

   offense here, which shows that this act includes receiving or taking

   the money not only with one's body, but also with items connected

   with the body.  Thus accepting money in an envelope or having it

   placed in one's shoulder bag as it hangs from one's shoulder would

   fulfill this factor as well.

    

     The Vibhanga states that perception is not a mitigating factor. 

   Thus a bhikkhu accepting an envelope that unbeknownst to him

   contains money would fall under this factor, too.

    

     The K/Commentary adds the stipulation that in the taking there

   must be some movement of the money from one place to another.  It

   offers no explanation for this point, but it probably refers to

   cases where money is forced on a bhikkhu, as when he is on alms

   round and a lay donor, against the bhikkhu's protestations, places

   money in his bowl.  In this case, the bhikkhu could simply stand

   right there until he gets the donor or someone else to remove the

   money, and he would be absolved of an offense under this rule.

    

     The commentaries add an extra factor -- the full offense is

   entailed only if the bhikkhu is taking the money for his own sake --

   but there is no mention of this in the Vibhanga, so the added factor

   does not seem warranted.  Thus whether the bhikkhu takes the money

   for himself or for others is not an issue here.

    

     2)  //Having money accepted//,  according to the K/Commentary,

   includes getting someone else to do any of the actions covered under

   accepting, as described above.  Examples from the texts include such

   things as telling the donor to give the money to a steward, telling

   the donor that so-and-so will take the money for him, telling the

   steward to take the money, to put it in a donation box, to "do what

   he thinks appropriate," or any similar command.

    

     Anything that falls short of a command, though, would not fulfill

   this factor, as we have already seen under NP 10.  Thus simply

   telling the donor that X is the bhikkhus' steward -- or that the

   monastery's stewards have placed a donation box in such-and-such a

   place -- would not be a factor for an offense here.  Also, if the

   donor leaves money, say, on a table as a gift for a bhikkhu, then if

   the bhikkhu tells his steward what the donor did and said, without

   telling the steward to do anything with the money -- letting the

   steward figure things out on his/her own -- this too would not

   entail a penalty.  The Commentary's discussion of stewards under the

   next point shows that while a bhikkhu who tells a volunteer steward

   to put such a donation in a donation box would incur a penalty, a

   bhikkhu who simply points out the donation box would not.

    

     3)  //Consenting to money being deposited//.  The Vibhanga defines

   this action as follows:  "He (the donor), saying, 'This is for the

   master,' places it, and the bhikkhu consents." (%)  According to the

   K/Commentary, //placing// covers two sorts of situations:

  

     (1) The donor places money anywhere in the bhikkhu's presence, and

       says, "This is for the master;" OR

    

     (2) The donor tells him, "I have some money placed in

       such-and-such a location.  It's yours."  (One of the implications

       of this second case is that any monastery with a donation box

       should make clear that money left in the box is being placed with

       the steward.)

  

     //Consenting// in either of these cases, says the Commentary,

   means that one does not refuse either in thought, word, or deed. 

   Refusing in thought means thinking, "This is not proper for me." 

   Refusing in word means telling the donor that such a gift is not

   allowable.  Refusing in deed means making a gesture to the same

   effect.  If one refuses in any of these ways -- e.g., one wants to

   accept the money, but tells the donor that it is not allowable; or

   one says nothing, but simply reminds oneself that such gifts are not

   proper to accept -- one avoids the penalty here.

    

     The question of whether or not it is best to express one's refusal

   outwardly lies beyond the scope of the Vinaya, and often depends on

   the situation.  Ideally, one should inform the donor so that he/she

   will know enough not to present such gifts in the future, but there

   are also cases where the donor is still new to the idea of rules and

   will simply be offended if the bhikkhu objects to what he/she means

   as a well-intentioned gesture.  This is thus a matter where a

   bhikkhu should use his discretion.

    

     The Commentary contains a long discussion of what a bhikkhu should

   do if, after he refuses such a donation, the donor goes off leaving

   it there anyway:  If someone else comes along and asks the bhikkhu,

   "What is this?", the bhikkhu may tell him/her what he and the donor

   said, but may not ask him/her to do anything about it.  If the

   person volunteers to put the money into safekeeping, the bhikkhu may

   point out a safe place but may not tell him/her to put it there.

    

     Once the money is in a safe place, one may point it out to other

   people -- one's steward, for instance -- but may not tell anyone to

   take it.  The Commentary gives directions for how to arrange an

   exchange with such money so as not to violate NP 19 & 20, but I will

   save this part of the discussion until we come to those rules.

    

     The Vibhanga's definition of the action of "placing" money for a

   bhikkhu indicates that in this case the question of who the money is

   for //does// make a difference, since the nature of the donor's

   action is defined by what he or she says.  If the donor means the

   money for the bhikkhu, and the bhikkhu accepts, that fulfills the

   factor here.  This covers cases where the donor says, "This is for

   you," or "This is for you to give to X."

    

     If the donor simply says, "This is for the Community," or "This is

   for Bhikkhu Y," and Bhikkhu X consents to its being placed down near

   him, then according to the Commentary, X incurs a dukkata.  It does

   not say, though, what should be done with the money, aside from the

   fact that any bhikkhu who uses anything bought with it also incurs a

   dukkata.  Its discussion of the following rule, though, would seem

   to imply that it should be returned to the original donor.

    

     If money for Bhikkhu Y is placed near Bhikkhu X in this way, and Y

   in turn accepts the donation for himself, then of course Y would

   incur the full penalty under this rule.  The Commentary's discussion

   under NP 10 indicates that if money for the Community is placed near

   Bhikkhu X, the Community is said to have accepted it only when all

   members of the Community unanimously agree to it.  If one member

   disagrees, he saves all the other members from committing an offense

   -- except for X, who still has his dukkata.

    

     The Commentary here also says that a bhikkhu who accepts monetary

   donations "placed nearby" him for monastery buildings incurs a

   dukkata as well.  This refers to cases where the donor says, "This

   is for the Community to use in building such-and-such," and places

   the money down next to the bhikkhu.  As the Commentary itself says

   under NP 10,  if the donor does not mention the name of the bhikkhu

   or the Community as custodians or recipients of the funds, the

   donations are not to be refused.  Rather, they are to be left there

   and the steward told of what the donor said.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu who accepts money or gold, has

   it accepted, or consents to its being placed down for him must

   forfeit the money and confess the offense in the midst of a formal

   meeting of the Community.  The formula for forfeiture is given in

   Appendix VI.  This is one of the few rules where the offender may

   not confess the offense to an individual bhikkhu or to a group of

   less than four.  Once he has forfeited the money, the Community is

   not to return it to him, as there is no way a bhikkhu is allowed to

   possess money.

    

     If a lay person then comes along, the bhikkhus should tell him,

   "Look at this."  If he asks, "What should be bought with this?", the

   bhikkhus are not to tell him to buy anything, although they may tell

   him what in general is allowable for bhikkhus, such as the five

   tonics, as under NP 23 below.  If he takes the money and purchases

   any proper items, all the bhikkhus except for the one who originally

   accepted the money may make use of them.  If it so happens that one

   of the bhikkhus tells him explicitly to buy something, then the

   Commentary says that the item(s) bought this way may be used by all

   the bhikkhus except for the original offender and the bhikkhu who

   gave the order to buy.  If the lay person does not volunteer to buy

   anything with the money, the bhikkhus should tell him to get rid of

   it.

    

     If he does not get rid of it, they are to choose one of their

   number as the "money-remover," by means of the formal act -- one

   motion and one announcement (//natti-dutiya-kamma//) -- given in the

   Vibhanga.  The money-remover's duty is to throw the money away

   without taking note of where it falls.  If he does take note, he

   incurs a dukkata.  The Commentary recommends that, "Closing his

   eyes, he should throw it into a river, over a cliff, or into a

   jungle thicket without paying attention to where it falls,

   disinterested as if it were excrement."

    

     None of the texts mention what a bhikkhu is to do with dukkata

   objects he has received, but as we shall see under the following

   rule, the Commentary would seem to suggest that he return them to

   their donors.

  

     Non-offenses.  As mentioned above, there is no offense for the

   bhikkhu who, finding money lying around the monastery or in a house

   he is visiting, puts it away in safe keeping for the owner.  This

   point is discussed in detail under Pacittiya 84.

  

       Summary:  Taking gold or money, having someone else take it,

       or consenting to its being placed down as a gift for oneself

       is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       19. Should any bhikkhu engage in various types of monetary

       exchange, it (the income) is to be forfeited and confessed.

  

   There are two factors for an offense here:  object and effort.

    

     Object.  The Vibhanga defines //money// in the same terms it uses

   to define gold and silver in the preceding rule:  any type of gold,

   whether shaped into an ornament or not; and any coins or currency

   used in business exchange.

    

     Effort.  The Vibhanga's description of the kind of exchange

   covered by this rule differs from that given in the Commentary, so

   it is best to discuss them separately.

    

     //The Vibhanga's interpretation//.  Monetary exchange refers

   primarily to the type of business and speculation a gold dealer

   would engage in -- exchanging currency, trading gold ore for gold

   shaped into ornaments or vice versa, trading gold ore for gold ore,

   or gold ornaments for gold ornaments -- but the Vibhanga's

   discussion of the factor of perception shows that the factor of

   effort here includes any exchange in which the bhikkhu ends up with

   gold or money as the result of the exchange.  Thus it would cover

   cases where a bhikkhu sells any kind of item -- allowable or

   unallowable -- for money.

    

     At first glance, this would seem redundant with the preceding rule

   against receiving money, and the following rule against engaging in

   trade, but actually it closes a number of loopholes in those rules. 

   In the preceding rule, a bhikkhu may point out a steward to a person

   who brings money intended for him; and in the following rule he can,

   if he words it right, propose a trade or tell a steward to arrange a

   trade for him.  Thus, given just those two rules, it would be

   possible for a bhikkhu using "proper" procedures to have his steward

   engage in currency speculation and other money-making activities

   without committing an offense.

    

     This rule, though, includes no such exceptions for "wording things

   right (//kappiya-vohara//)," and so closes those loopholes as far as

   this type of trading is concerned.  As a result, a bhikkhu may not

   express a desire to his steward that he/she sell something belonging

   to him or take funds dedicated for his use and invest them for

   monetary return.  And if the bhikkhu is going abroad, he must leave

   it up to his steward to figure out that his funds may have to be

   exchanged for foreign currency if they are going to be of any use.

    

     //The Commentary's interpretation//.  According to the Commentary,

   monetary exchange refers to any trade in which money is involved --

   whether as the item the bhikkhu brings into the trade, gets out of

   the trade, or both.  Buddhaghosa states that this interpretation is

   based on a passage that is not in the Vibhanga but logically should

   be.  The Sub-commentary supports him, explaining that if monetary

   exchange covers trades in which money forms one side of the trade,

   it shouldn't matter which side of the trade it is on.

    

     This, however, contradicts a number of points in the Vibhanga. (1)

   Its table of the possible actions covered by this rule includes only

   cases where the outcome of the trade for the bhikkhu is money.  As

   we noted in the Introduction, we have to trust that the Vibhanga

   arrangers knew what was and was not an offense under a certain rule,

   and that if they had meant the rule to cover more than the

   alternatives listed in the table, they would have included them. 

   (2) In the Vibhanga's discussion of how the forfeiture is to be

   conducted, it consistently refers to the offender as the "one who

   purchased money" and to the bhikkhu who throws the forfeited object

   away as the "one who removes the money."  (3) If //monetary

   exchange// covers cases where the bhikkhu uses money to buy

   allowable things, then the discussion of how a bhikkhu could get his

   steward to use money rightfully placed with the steward to buy such

   things would have been included under this rule; instead, it is

   included under the following rule.  All of this seems to indicate

   that the Commentary is on shaky ground when it tries to force its

   interpretation on the Vibhanga here.

    

     Still, the Commentary's interpretation is widely followed and

   fairly complex, so it will be good to discuss it in some detail.

    

     As under the preceding rule, the Commentary divides articles into

   three sorts:

  

     //nissaggiya objects// (N.O.), i.e., articles such as gold and

       money, which entail a nissaggiya pacittiya when they are

       accepted,

    

     //dukkata objects// (D.O.), articles such as pearls, precious

       stones, unhusked grain, fields, orchards, slaves and livestock,

       which entail a dukkata when they are accepted;

    

     //allowable objects// (A.O.), articles that a bhikkhu may

       rightfully accept and possess.

  

     It then works out the following scheme to cover all possible sorts

   of trade involving these objects:

  

     Using  to buy  results in

     ~~~~~  ~~~~~~  ~~~~~~~~~~

     N.O. >   N.O.   a nissaggiya pacittiya

     N.O. >   D.O.   a nissaggiya pacittiya

     N.O. >   A.O.   a nissaggiya pacittiya

     D.O. >   N.O.   a nissaggiya pacittiya

     D.O. >   D.O.   a dukkata*

     D.O. >   A.O.   a dukkata*

     A.O. >   N.O.   a nissaggiya pacittiya

     A.O. >   D.O.   a dukkata*

     A.O. >   A.O.   a nissaggiya pacittiya under NP 20

  

     The trades marked with asterisks point out one of the anomalies of

   the Commentary's interpretation:  Why trades involving D.O. should

   entail only a dukkata, while A.O. > A.O. trades should entail a

   nissaggiya pacittiya is hard to fathom.

    

     At any rate, to continue with the Commentary's explanations: N.O.

   > A.O. trades cover two possible cases, depending on whether the

   money was obtained properly or improperly under the preceding rule. 

   If improperly, the object bought with the money is unallowable for

   all bhikkhus.  This holds whether the bhikkhu makes the purchase

   himself or a steward makes it for him.  The only way the item can be

   made allowable is to have an equal sum of money returned to the

   original donor and the item returned to the person who sold it, and

   then arrange for a proper exchange as allowed under the following

   rule.  (At first glance, it may seem strange for the Commentary to

   insist that the price of the A.O. be returned to the original donor

   of the N.O., since the bhikkhus are in no way in his/her debt; this

   is probably the Commentary's way of ensuring that if the seller

   returns the purchase price of the A.O. to the  bhikkhus' steward, it

   is not used to repurchase the A.O.)

    

     If, however, a bhikkhu engages in a N.O. > A.O. trade using money

   obtained properly under the preceding rule, the item bought is

   unallowable only for him, but allowable for other bhikkhus once he

   has forfeited it.  If N.O. > A.O. exchanges really were covered by

   this rule, though, this would contradict the Vibhanga, which insists

   that the item obtained as a result of this rule either has to be

   given to a lay person or thrown away.  Thus it seems better to

   follow the Vibhanga in treating cases of this sort under the

   following rule.

    

     The Commentary makes no mention of what should be done with items

   resulting from trades that carry a dukkata here, but its discussion

   of how to "undo" a trade so as to make the item allowable suggests

   the following scheme:

  

     For a D.O > D.O. trade:  Return the object bought to the person

       who sold it, return the original object to the donor, and confess

       the offense.

     For a D.O. > A.O. trade:  Return the object bought to the person

       who sold it, return the original object to the donor, and confess

       the offense.  If one wants to, one may then approach the person

       who sold the allowable object and arrange a proper trade in

       accordance with the following rule.

     For an A.O. > D.O. trade:  Return the object bought to the person

       who sold it and confess the offense.

  

     As an intellectual exercise, the Commentary considers the question

   of a trade that results in an A.O. that can never be made allowable,

   and comes up with the following scenario:  A bhikkhu takes money

   improperly obtained under the preceding rule, uses it to get iron

   mined, smelted and made into a bowl.  Since there is no way to undo

   these transactions -- the iron can never be returned to its state as

   ore -- there is no way any bhikkhu may ever properly make use of the

   iron no matter what is done with it.

    

     As mentioned above, the Commentary's explanations here contradict

   the Vibhanga on a number of points, and contain several anomalies as

   well.  It seems preferable to treat a number of cases it mentions

   here -- N.O. > D.O., N.O. > A.O., D.O. > D.O., D.O. > A.O., A.O. >

   D.O., or in other words, any trade resulting in an allowable or a

   dukkata object -- under the following rule instead.

    

     Forfeiture & confession.  When a bhikkhu has obtained gold or

   money in violation of this rule he is to forfeit it in the midst of

   a formal meeting of the Community, following the procedures

   explained under the preceding rule.  The Pali formula for forfeiture

   is in Appendix VI.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga's no-offense clauses contain nothing

   but the blanket exemptions mentioned under Parajika 1.

    

       Summary:  Obtaining gold or money through trade is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       20. Should any bhikkhu engage in various types of trade,

       (the article obtained) is to be forfeited and confessed.

  

       "Now at that time Ven. Upananda the Sakyan had become

       skilled at robe making.  Having made an outer robe of old

       rags, having dyed it well and stitched it nicely, he wore

       it.  A certain wanderer, wearing a very expensive cloak,

       went to where he was staying and on arrival said to him,

       'Your outer robe is beautiful, my friend.  Give it to me in

       exchange for this cloak.'

      

       "'Do you know (what you are doing), my friend?'

      

       "'Yes, I know.'

      

       "'Very well, then.' And he gave him the robe.

      

       "Then the wanderer went to the wanderers' park wearing the

       outer robe.  The other wanderers said to him, 'Your outer

       robe is beautiful, friend.  Where did you get it?'

      

       "'I got it in exchange for my cloak.'

      

       "'But how long will this outer robe last you?  That cloak of

       yours was better.'

      

       "So the wanderer, thinking, 'It's true what the wanderers

       said.  How long will this outer robe last me?  That cloak of

       mine was better,' went to where Ven. Upananda the Sakyan was

       staying, and on arrival said, 'Here is your outer robe, my

       friend.  Give me my cloak.'

      

       "'But didn't I ask you, "Do you know what you are doing?"  I

       won't give it to you.'

      

       "So the wanderer was offended and annoyed and spread it

       about, 'Even a householder will give another householder the

       item he regrets (trading).  How can one who has gone forth

       not give (extend the same courtesy) to one who has gone

       forth?'"

  

   As we noted under NP 10, one of the purposes of this rule is to

   relieve bhikkhus of the responsibilities that come with making

   trades -- the responsibility of having to get a fair price for one's

   goods and at the same time offering a fair deal to the person making

   the trade.

  

     The factors for an offense here are two:  object and effort.

    

     Object.  The Vibhanga defines //various types of trade// as

   covering deals involving the four requisites, "even a lump of

   powder, a tooth-cleaner or unwoven thread" -- these being its

   standard examples of objects with the least possible material value. 

   The Commentary interprets this as limiting this rule to deals

   involving nothing but allowable objects (A.O. > A.O.), but there is

   nothing in the Vibhanga to suggest that this is necessarily so.  The

   emphasis in the Vibhanga seems to be that this rule covers even

   allowable objects of the least possible value, and all the more so

   more valuable and restricted objects.  In fact, since the Vibhanga

   explicitly limits the preceding rule to trades that result in money

   for the bhikkhu (N.O. > N.O.; D.O. > N.O.; A.O. > N.O.), it seems

   best to interpret this rule as covering all types of trade not

   covered in that rule:

  

     N.O. > D.O.; N.O. > A.O.;

     D.O. > D.O.; D.O. > A.O.;

     A.O. > D.O.; and A.O. > A.O.

  

     The Vibhanga and commentaries also mention that the goods one

   offers in trade are one's own goods, but they do not mention

   explicitly whether or not this also includes goods belonging to

   someone else that have been placed on trust in one's keeping (such

   as monastery funds placed under the supervision of a monastery

   official).  Since the no-offense clauses make no exemptions for a

   bhikkhu who trades using goods received on trust from someone else,

   though, it would seem that such cases do fall under this rule as

   well.

    

     Effort.  //Engaging in trading//, according to the Vibhanga,

   involves two steps:

  

     (1) The bhikkhu proposes an exchange, saying, "Give this for

       that," or "Take this for that," or "Exchange this for that," or

       "Purchase this with that."

    

     (2)  The goods exchange hands, the bhikkhu's goods ending up with

       the other person, and the other person's goods ending up with the

       bhikkhu.

  

     The first step entails a dukkata; both steps together, a

   nissaggiya pacittiya.  Perception is not a mitigating factor here: 

   If a bhikkhu manages an exchange in a way that he thinks avoids a

   penalty under this rule but in fact doesn't (see below), he commits

   the full offense all the same.

    

     Forfeiture & confession.  Once a bhikkhu has received an article

   from trading, he is to forfeit it either to an individual bhikkhu,

   to a group of two or three, or to a full Community of four or more. 

   Only then may he confess the offense.  The procedures for

   forfeiture, confession, and the return of the article are the same

   as under NP 1.  The Pali formula for forfeiture is in Appendix VI. 

   The Vibhanga makes no mention of what the bhikkhu may and may not do

   with after receiving it in return, but we may borrow a page from the

   Commentary's discussion of the preceding rule and say that:

    

     //If the exchange was N.O. > D.O.//, he should return the D.O. to

       its seller.  If the N.O. was properly obtained under NP 18, there

       is nothing further to be done.  If not, the bhikkhu should

       confess the offense for violating that rule.  (If he accepts the

       purchase price in return, he must forfeit it in the midst of the

       Community.  If not, he should simply confess the pacittiya

       offense.)

    

     //If the exchange was N.O. > A.O.//, then if the N.O. was obtained

       in violation of NP 18, no bhikkhu may make use of the A.O. unless

       it is returned to the seller, the price of the article is turned

       over to the original donor of the money, and the A.O. is then

       repurchased in a way that does not violate this rule.  (Again, if

       the seller refunds the purchase price, the offender should

       forfeit it in the midst of the Community.  If not, he should

       simply confess the pacittiya offense.)

    

     //If the N.O. in this case was properly obtained//, then the

       purchased article is allowable for other bhikkhus, but not for

       the offender.  (Some might object that if the N.O. was properly

       obtained it should be treated as A.O., but we must remember that

       a bhikkhu who orders his steward to use money to buy an object is

       assuming ownership of the money, which goes against the spirit of

       NP 18 and the protocol of having a steward in the first place.)

    

     //If the exchange was D.O. > D.O.//, the bhikkhu should return the

       purchased article to the seller and the original article (if the

       seller returns it to him) to the original donor.

    

     //If the exchange was D.O. > A.O.//, the purchased article is not

       allowable for any bhikkhu unless it is returned to the seller,

       the D.O. is returned to the original donor, and the A.O. is then

       repurchased in a way that does not violate this rule.

    

     //If the exchange was A.O. > D.O.//, the bhikkhu should return the

       purchased article to the seller.

    

     //If the exchange was A.O. > A.O.//, the bhikkhu may make use of

       the article as he likes.

    

     //If the exchange was wages in payment for services rendered//,

       the Commentary notes that there is no way the bhikkhu can

       rightfully get the payment back, so he should simply confess a

       pacittiya offense.

  

     Non-offenses.  In the origin story to NP 5, the Buddha allows

   bhikkhus to trade allowable articles with other bhikkhus,

   bhikkhunis, female probationers, and male or female novices.  The

   present rule thus covers trades made only with people who are not

   one's co-religionists.

    

     As for trades with people who are not one's co-religionists, the

   Vibhanga here adds that a bhikkhu commits no offense --

  

     if he asks the price of an object;

     if he tells a steward (wording the request properly, as under NP

       10);

     or if he tells the seller, "I have this.  I have need of

       such-and-such," and then lets the seller arrange the exchange as

       he/she sees fit.

  

     This last point may seem like a lot of hair splitting, but we must

   remember that if a trade is arranged in this way, the bhikkhu is

   absolved from any responsibility for the fairness of the deal, which

   seems to be the whole point of the rule.

  

     The Commentary, in discussing these exemptions, raises the

   following points:

  

     1)  A bhikkhu who tries to avoid the technicalities of what is

       defined as engaging in trading by saying simply, "Give this. 

       Take that," may do so only with his close relatives.  Otherwise,

       telling a lay person to take one's belongings as his/her own is a

       "theft of faith" (//saddha-deyya//) -- i.e., a misuse of the

       donations that lay supporters have sacrificed for the bhikkhu's

       use.  (See Mv.VIII.22.1)  On the other hand, telling an unrelated

       lay person to give something is a form of begging, which carries

       a dukkata unless the lay person is related or has invited one to

       ask in the first place.  (From this we may deduce that bhikkhus

       should not bargain after having asked the price of goods or

       services -- e.g., a taxi fare -- even in situations where

       bargaining is the norm.)

    

     2)  A bhikkhu desiring to get an article may tell his steward,

       "Having taken that, give (the seller) this."  This, however,

       contradicts other passages in the Commentary itself, in which

       this form of speech is said to violate this rule when spoken

       directly to the seller.  Since the Vibhanga includes orders to X

       to purchase an item as coming under this rule, it would seem that

       only the forms of speech allowed under NP 10 -- "I have need of

       such-and-such;" "I want such-and-such" -- would be allowed under

       the no-offense clauses here as well.

    

     3)  Under the previous rule, the Commentary mentioned that a

       bhikkhu engaging in an otherwise allowable trade for profit

       incurs a dukkata.  Here it says that if a bhikkhu, proposing a

       trade by wording it right (//kappiya-vohara//), deceives the

       seller as to the value of his goods, he is to be treated under

       Parajika 2.

    

     4)  If a bhikkhu goes with his steward to a store and sees that

       the steward is getting a bad deal, he may simply tell the

       steward, "Don't take it."

    

     5)  The Commentary to NP 10 describes how a bhikkhu may make a

       purchase when his steward has left funds in safe-keeping on the

       bhikkhu's premises but is not around to arrange a trade when,

       say, a bowl-seller comes along.  The bhikkhu may tell the seller,

       "I want this bowl, and there are funds of equal value here, but

       there is no steward to make them allowable."  If the  seller

       volunteers to make them allowable, the bhikkhu may show him where

       they are but may not tell him how much to take.  If the seller

       takes too much, the bhikkhu may cancel the sale by saying, "I

       don't want your bowl after all."

  

     In general it is not a wise policy to have funds left for

   safe-keeping on one's premises -- a Community allowing this exposes

   itself to the dangers of robbery and assault -- but the Commentary

   here seems less interested in describing ideal behavior than in

   simply drawing the line between what is and is not an offense.

    

     Special cases.  1) The Bhikkhunis' Nissaggiya Pacittiya rules 4-10

   show that if a lay donor gives money to a store owner to pay for

   whatever a bhikkhuni will request from the store, the bhikkhuni may

   avail herself of the arrangement.  If the donor stipulates that this

   arrangement applies only to certain things, or to things worth a

   certain amount, she may request only what falls under the

   stipulation:  This is the point of the rules.  In effect, what this

   is doing is making the storeowner her steward.  Such an arrangement

   would thus also seem allowable for bhikkhus, as long as they word

   their requests to the store owner properly, as advised under NP 10.

    

     2)  As mentioned under NP 18, checks, credit cards, bank drafts,

   and traveler's checks do not count as gold or money, but any trade

   arranged with them would come under this rule.  With checks, the

   point where the full offense is committed is when the bhikkhu hands

   the check over to the seller -- or tells his steward to hand it over

   -- in exchange for goods or services.  Simply signing a check does

   not come under this rule.  Thus a bhikkhu responsible for monastery

   building funds of the sort discussed in the Commentary to NP 10 --

   where the donor makes the bhikkhu(s) responsible for saying who

   money should go to -- may sign checks drawing on the fund without

   committing an offense here, unless he hands the check over to the

   seller or tells the steward, "Use this to buy X."

    

     Similarly with credit cards:  The offense is committed when the

   bhikkhu hands the signed credit card receipt -- or has it handed --

   to the seller.  The receipt is an acknowledgement of goods purchased

   or services rendered, which in the context of the card holder's

   agreement with the credit card company is his promise to repay the

   loan he is making on the company.  This promise is what he is

   trading with the seller.

  

       Summary:  Engaging in trade with anyone except one's

       co-religionists is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

 

  

  

  

   

                              CHAPTER SEVEN

                                          

                       Part Three: The Bowl Chapter

                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

  

       21. An extra alms bowl may be kept ten days at most.  Beyond

       that, it is to be forfeited and confessed.

  

   Alms bowls.  This rule deals only with alms bowls that are fit to be

   determined for use.  According to the Commentary, this means any

   that are --

  

     1) made of the proper material;

     2) the proper size;

     3) fully paid for;

     4) properly fired; and

     5) not damaged beyond repair.

  

     //Material//.  In the Cullavagga (V.8.2 & V.9.1), the Buddha

   allows two kinds of alms bowls -- made of clay and made of iron --

   and forbids eleven:  made either of wood, gold, silver, pearl,

   beryl, crystal, bronze, glass, tin, lead, or copper.  Using the

   Great Standards, it has recently been decided that stainless steel

   bowls are allowable, but aluminum bowls not.  In the time of the

   Buddha, clay bowls were the more common.  At present, iron and steel

   bowls are. 

    

     //Size//.  The Vibhanga contains a discussion of three proper

   sizes for a bowl -- the medium size containing twice the volume of

   the small, and the large twice the volume of the medium -- but they

   are based on measurements that are not known with any precision at

   present.  The author of the Vinaya Mukha reports having experimented

   with various sizes of bowls based on a passage in the story of

   Mendaka in the Dhammapada Commentary.  His conclusion:  A small bowl

   is just a little larger than a human skull, and a medium bowl

   approximately 27 1/2 English inches (70 cm.) in circumference, or

   about 8.75 inches (22.5 cm.) in diameter. He did not try making a

   large bowl.  Any size larger than the large size or smaller than the

   small is inappropriate; any size between them falls under this rule.

    

     //Fully paid for//.  According to the Commentary, if a bowl-maker

   makes a gift of a bowl, it counts as fully paid for.  If a bowl has

   been delivered to a bhikkhu but has yet to be fully paid for, it may

   not be determined and does not come under this rule until paid for

   in full.

    

     //Fired//.  The Commentary states that a clay bowl must be fired

   twice before it can be determined, to make sure it is properly

   hardened; and an iron bowl five times, to prevent it from rusting. 

   Since stainless steel does not rust it need not be fired, but the

   accepted practice is to find some way to make it gray -- either by

   painting it on the outside or firing the whole bowl with leaves that

   will give it a smoky color -- so that it will not stand out.

    

     //Not damaged beyond repair//.  According to the Commentary, a

   clay bowl is damaged beyond repair if it has at least ten inches

   (fingerbreadths) of cracks in it, the smallest of the cracks being

   at least two inches long.  (Cracks less than two inches long are

   said not to merit mending, and so do not count.)  If a bowl has

   fewer cracks than that, they should be mended either with tin wire,

   sap (but for some reason not pure pine sap), or a mixture of sugar

   cane syrup and powdered stone.  Other materials not to be used for

   repair are beeswax and sealing wax.  If the total number of

   countable cracks equals ten inches or more, the bowl becomes a

   non-bowl, and the owner is entitled to ask for a new one.

    

     As for iron and steel bowls, a hole in the bowl large enough to

   let a millet grain pass through is enough to make the determination

   lapse, but not enough to make the bowl a non-bowl.  The bhikkhu

   should plug the hole -- or have a blacksmith plug it -- with

   powdered metal or a tiny metal plug polished smooth with the surface

   of the bowl and then redetermine the bowl for use. 

    

     If the hole is small enough to be plugged in this way, then no

   matter how many such holes there are in the bowl, they do not make

   it a non-bowl, and the bhikkhu should mend it and continue using it. 

   If, however, there is even one hole so large that the metal used to

   plug it cannot be polished smooth with the surface of the rest of

   the bowl, the tiny crevices in the patch will collect food.  This

   makes it unfit for use, and the owner is entitled to ask for a new

   one to replace it.

    

     An extra alms bowl, according to the Vibhanga, is any that has not

   yet been determined for use or placed under shared ownership.  Since

   a bhikkhu may have only one bowl determined for use at any one time,

   he should place any additional bowls he receives under dual

   ownership if he plans to keep them on hand.  (The procedures for

   placing bowls under determination and dual ownership, and for

   rescinding their determination and dual ownership, are given in

   Appendices IV & V.) 

    

     Effort.  According to the Commentary, once a bowl belonging to a

   bhikkhu fulfills all the requirements for a determinable bowl, he is

   responsible for it even if he has not yet received it into his

   keeping.  For example, if a blacksmith promises to make him a bowl

   and send word when it is finished, the bhikkhu is responsible for

   the bowl as soon as he hears word from the blacksmith's messenger

   that the bowl is ready, even if he has yet to receive it.  If the

   blacksmith, prior to making the bowl, promises to send it when it is

   done, then the bhikkhu is not responsible for it until the

   blacksmith's messenger brings it to him.  (All of this assumes that

   the bowl is already fully paid for.)

    

     If, within ten days after becoming responsible for a new bowl, a

   bhikkhu does not determine it for use, place it under dual

   ownership, abandon it (give it or throw it away), or if the bowl is

   not lost, stolen, damaged beyond repair, or taken on trust, then on

   the tenth dawn after receiving it he incurs the full penalty under

   this rule. 

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if the bhikkhu

   thinks that ten days have not passed when they have, or if he thinks

   that the bowl is damaged beyond repair or placed under dual

   ownership, etc., when it isn't, he incurs the penalty all the same.

    

     Forfeiture & confession.  The procedures for forfeiture,

   confession, and return of the bowl are the same as under NP 1.  For

   the Pali formulae to use in forfeiting and returning the bowl, see

   Appendix VI.  As with the rules concerning robe-cloth, the bowl must

   be returned to the offender after he has confessed his offense.  Not

   to return it entails a dukkata.  Once the bowl is returned, the

   ten-day countdown starts all over again.

    

     Non-offenses.  There is no offense if within ten days the bhikkhu

   determines the bowl for use, places it under dual ownership,

   abandons it, loses it, or if the bowl is stolen, damaged beyond

   repair, or taken on trust.

  

       Summary:  Keeping an alms bowl for more than ten days

       without determining it for use or placing it under dual

       ownership is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       22. Should a bhikkhu with an alms bowl having less than five

       mends ask for another new bowl, it is to be forfeited and

       confessed.  The bowl is to be forfeited by the bhikkhu to

       the company of bhikkhus.  That company of bhikkhus' final

       bowl should be presented to the bhikkhu, (saying,) "This,

       bhikkhu, is your bowl.  It is to be kept until broken." 

       This is the proper procedure here.

  

       "Now at that time a certain potter had invited the bhikkhus,

       saying, 'If any of the masters need a bowl, I will supply

       them with bowls.'  So the bhikkhus, knowing no moderation,

       asked for many bowls.  Those with small bowls asked for

       large ones.  Those with large ones asked for small ones. 

       The potter, making many bowls for the bhikkhus, could not

       make other goods for sale.  (As a result,) he could not

       support himself, and his wife and children suffered."

  

   According to the Commentary, the phrase, a bowl "having less than

   five mends" refers to one that is not beyond repair, as explained

   under the preceding rule.  Thus this rule does not apply to a

   bhikkhu whose bowl is beyond repair:  As the K/Commentary notes,

   whether or not the damage in his bowl is actually mended is not an

   issue here.

  

     A bhikkhu whose bowl is not beyond repair incurs a dukkata in

   asking for a new bowl, and a nissaggiya pacittiya in receiving it.

    

     Forfeiture, confession, & bowl exchange.  Once a bhikkhu has

   received a bowl in violation of this rule, he must forfeit it and

   confess the offense in the midst of the Community.  (See Appendix VI

   for the Pali formula used in forfeiture.)  He then receives the

   Community's "final bowl" to use in place of the new one he has

   forfeited.

    

     The Community's final bowl is selected in the following way:  Each

   bhikkhu coming to the meeting to witness the offender's forfeiture

   and confession must bring the bowl he has determined for his own

   use.  If a bhikkhu has an inferior bowl in his possession -- either

   extra or placed under dual ownership -- he is not to determine that

   bowl and take it to the meeting in hopes of getting a more valuable

   one in the exchange about to take place.  To do so entails a

   dukkata. 

    

     Once the bhikkhus have assembled, the offender forfeits his bowl

   and confesses the offense.  The Community, following the pattern of

   one motion and one announcement (//natti-dutiya-kamma//) given in

   the Vibhanga, then chooses one of its members as bowl exchanger. 

   The bowl exchanger's duty is to take the forfeited bowl and show it

   to the most senior bhikkhu, who is to choose whichever of the two

   bowls pleases him more -- his own or the new one.  If the new bowl

   is preferable to his own, and yet he does not take it out of

   sympathy for the offender, he incurs a dukkata.  The K/Commentary

   and Sub-commentary add that if he does not prefer the new bowl,

   there is no offense in not taking it. 

    

     Once the most senior bhikkhu has taken his choice, the remaining

   bowl is then shown to the bhikkhu second in seniority, who repeats

   the process, and so on down the line to the most junior bhikkhu. 

   The bowl exchanger then takes the bowl left over from this last

   bhikkhu's choice -- the least desirable bowl belonging to that

   company of bhikkhus -- and presents it to the offender and tells him

   to determine it for his use and care for it as best he can. 

    

     If the offender treats it improperly -- putting in a place where

   it might get damaged, using it in the wrong sort of way -- or tries

   to get rid of it, thinking, "How can this bowl be lost or destroyed

   or broken," he incurs a dukkata.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that a bhikkhu whose bowl is

   not beyond repair incurs no penalty if he asks for a new bowl from

   relatives or from people who have invited him to ask, or if he gets

   a new bowl with his own resources.  He is also allowed to ask for a

   bowl for the sake of another, which -- following the Commentary to

   NP 6 -- means that Bhikkhu X may ask for a bowl for Y only if he

   asks from his own relatives or people who have invited him to ask

   for a bowl OR if he asks from Y's relatives or people who have

   invited Y to ask.  Asking for and receiving a bowl for Y from people

   other than these would entail the full offense.

  

       Summary:  Asking for a new alms bowl when one's current bowl

       is not beyond repair is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       23.There are these tonics to be taken by sick bhikkhus: 

       ghee, fresh butter, oil, honey, sugar/molasses.  Having been

       received, they are to be used from storage seven days at

       most.  Beyond that, they are to be forfeited and confessed.

  

   Tonics.  The five tonics mentioned in this rule form one of four

   classes of edibles grouped according to the time period within which

   they may be eaten after being received.  The other three -- food,

   juice drinks, and medicines -- are discussed in detail at the

   beginning of the Food Chapter in the pacittiya rules.  Here is the

   story of how this group came to be a special class:

  

       "Then as the Blessed One was alone in seclusion, this line

       of reasoning occurred to him:  'At present the bhikkhus,

       afflicted by the autumn disease, bring up the conjey they

       have drunk and the food they have eaten.  Because of this

       they are thin, wretched, unattractive, and jaundiced, their

       bodies covered with veins.  What if I were to allow medicine

       for them that would be both medicine and agreed to be

       medicine for the world, and serve as food, yet would not be

       considered gross (substantial) food.'

  

       "Then this thought occurred to him:  'There are these five

       tonics -- ghee, fresh butter, oil, honey, sugar/molasses --

       that are both medicine and agreed to be medicine for the

       world, and serve as food yet would not be considered gross

       food.  What if I were now to allow the bhikkhus, having

       accepted them at the right time (from dawn to noon), to

       consume them at the right time'....

      

       "Now at that time bhikkhus, having accepted the five tonics

       at the right time, consumed them at the right time.  Because

       of this they could not stomach even their ordinary coarse

       meals, much less greasy ones.  As a result, afflicted both

       by the autumn disease and this loss of appetite for food,

       they became even more thin and wretched....So the Blessed

       One, for this cause, for this reason, having given a Dhamma

       talk, addressed the bhikkhus:  'I allow you, bhikkhus,

       having accepted the five tonics, to consume them both at the

       right time and at the wrong time (from noon to dawn).'" 

       (Mv.VI.1)

      

   The Vibhanga defines the five tonics as follows:

  

     //Ghee// means strained, boiled butter oil made from the milk of

   any animal whose flesh is allowable for bhikkhus to eat (see the

   introduction to the Food Chapter in the pacittiya rules).

    

     //Fresh butter// must be made from the milk of any animal whose

   flesh is allowable.  None of the Vinaya texts go into detail on how

   fresh butter is made, but the Bhumija Discourse (M.126) describes

   the process as "having sprinkled curds in a pot, one twirls them

   with a churn."  Fresh butter of this sort is still made in India

   today by taking a small churn -- looking like an orange with

   alternate sections removed, attached to a small stick -- and

   twirling it in curds, all the while sprinkling them with water.  The

   fresh butter -- mostly milk fat plus some milk solids -- coagulates

   on the churn, and when the fresh butter is removed, what is left in

   the pot is diluted buttermilk.  Fresh butter, unlike creamery butter

   made by churning cream, may be stored unrefrigerated in bottles for

   several days even in the heat of India without going rancid.

    

     Arguing by the Great Standards, creamery butter would obviously

   come under fresh butter here.  A more controversial topic is cheese.

    

     In Mahavagga VI.34.21, the Buddha allows bhikkhus to consume five

   products of the cow:  milk, curds, buttermilk, fresh butter, and

   ghee.  Apparently, cheese -- curds heated to evaporate their liquid

   content and then cured with or without mold -- was not known in

   those days, but it seems proper to include it under one of the five. 

   The question is which one.  Some have argued that it should come

   under fresh butter, since the composition is similar -- milk fat and

   solids derived from curds.  Others have argued that it should come

   under curds, as it generally regarded to be more of a gross food. 

   Since the texts give no guidance here, the best policy would seem to

   be to follow the views of the Community to which one belongs.

    

     //Oil//, according to the Vibhanga, includes sesame oil, mustard

   seed oil, "honey tree" oil, castor oil, and oil from tallow.  The

   Mahavagga (VI.2.1) allows oil made from five kinds of tallow:  bear,

   fish, alligator (shark?), pig, and donkey tallow.  Since bear meat

   is one of the kinds normally unallowable for bhikkhus, the

   Sub-commentary interprets this list as meaning oil from the tallow

   of any animal whose flesh is allowable -- and from any animal whose

   flesh, if eaten, carries a dukkata -- is allowable here.  Since

   human flesh, if eaten, carries a thullaccaya, oil from human fat is

   not allowed.  The Commentary adds that oil made from any plants not

   listed in the Vibhanga carries a dukkata if kept more than seven

   days.

    

     //Honey// means the honey of bees, although the Commentary lists

   two species of bee -- //cirika//, long and with wings, and

   //tumbala//, large, black and with hard wings -- whose honey it says

   is very viscous and ranks as a medicine, not as one of the five

   tonics.

    

     //Sugar/molasses// the Vibhanga defines simply as essence of sugar

   cane.  The Commentary interprets this as meaning not only sugar and

   molasses, but also fresh sugar cane juice.  The Vinaya Mukha

   disagrees here, saying that sugar cane juice, if kept overnight, can

   quickly turn into alcohol and so should be classed as a juice drink. 

   The Commentary also says that sugar or molasses made from any fruit

   classed as a food -- e.g., coconut, date palm, sugar beet, etc. --

   ranks as a food and not as a tonic, but it is hard to guess at its

   reasoning here, since sugar cane itself is also classed as a food. 

   The Vinaya Mukha seems more correct in using the Great Standards to

   say that all forms of sugar and molasses, no matter what the source,

   would be included here.  Thus artificial sweeteners would also come

   under this rule.

    

     According to Mv.VI.16.1, even if the sugar has a little flour

   mixed in with it simply to make it firmer -- as sometimes happens in

   sugar cubes and blocks of palm sugar -- it is still classed as a

   tonic as long as it is still regarded simply as "sugar."  If there

   is enough flour mixed in so that people are conscious of the flour's

   being there, or if the flour is meant to serve more than simply as a

   firming agent, the mixture counts as a food and may not be eaten

   after noon of the day on which it is received. 

    

     Proper use.  According to Mv.VI.40.3, any tonic received today may

   be eaten mixed with food or juice drinks received today, but not

   with food or juice drinks received on a later day.  Thus, as the

   Commentary points out, tonics received in the morning may be eaten

   with food that morning; if received in the afternoon, they may not

   be eaten mixed with food at any time at all. 

    

     Also, the Commentary says at one point, one may take the tonic at

   any time during those seven days regardless of whether or not one is

   ill.  At another point, though, it says that one may take the tonic

   after the morning of the day on which it is received only if one has

   a reason.  This statement the Sub-commentary explains as meaning

   that any reason suffices -- e.g., hunger, weakness -- as long as one

   is not taking the tonic for nourishment as food.  In other words,

   one may take enough to assuage one's hunger, but not to fill oneself

   up.

    

     Mv.VI.27, though, contains a special stipulation for the use of

   sugar.  If one is ill, one may take it "as is" at any time during

   the seven days; if not, then after noon of the first day one make

   take it only if it is mixed with water.

    

     Forfeiture & confession.  If a bhikkhu keeps a tonic past the

   seventh dawn after receiving it, he is to forfeit it and confess the

   nissaggiya pacittiya offense.  Perception is not a mitigating factor

   here.  Even if he thinks that seven days have not yet passed when

   they actually have -- or thinks that the tonic is no longer in his

   possession when it actually is -- he incurs the penalty all the same

   (%).

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the tonic

   are the same as under NP 1.  The formula to use in forfeiting the

   tonic is given in Appendix VI.  Once the bhikkhu receives the tonic

   in return, he may not use it to eat or to apply to his body,

   although he may use it for other external purposes, such as oil for

   a lamp, etc.  Other bhikkhus may not eat the tonic either, but they

   may apply it to their bodies -- for example, as oil to rub down

   their limbs.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense if

   within seven days the tonic gets lost, destroyed, burnt, stolen, or

   taken on trust; or if the bhikkhu determines it for use, abandons it

   or -- having given it away to an unordained person, abandoning

   possession of it in his mind -- he receives it in return and makes

   use of it (%).

    

     The Commentary has an extended discussion of the last three

   points.

    

     1)  Determining the tonic for use means that, within the seven

   days, the bhikkhu determines that he will use it not as a medicine,

   but only to apply to the outside of his body or for other external

   purposes instead.  In this case, he may keep the tonic as long as he

   likes without penalty.

    

     2)  Unlike the other rules dealing with robe-cloth or bowls kept X

   number of days, the no-offense clauses here do not include

   exemptions for tonics placed under dual ownership, but the

   Commentary discusses "abandons it" as if it read "places it under

   dual ownership."  Its verdict:  Any tonic placed under dual

   ownership may be kept for more than seven days without incurring a

   penalty as long as the owners do not divide up their shares, but

   after the seventh day they may not use it for internal purposes. 

   The Sub-commentary adds that any tonic placed under dual ownership

   may not be used at all until the arrangement is rescinded.

    

     3)  The Commentary reports a controversy between two Vinaya

   experts on the meaning of the last exemption in the list -- i.e.,

   "having given it away to an unordained person, abandoning possession

   of it in his mind, he receives it in return and makes use of it." 

   Ven. Maha Sumatthera states that the phrase, "if within seven days"

   applies here as well:  If within seven days the bhikkhu gives the

   tonic to an unordained person, having abandoned possession of it in

   his mind, he may then keep it and consume it for another seven days

   if the unordained person happens to return it to him.

    

     Ven. Maha Padumathera disagrees, saying that the exemption

   "abandons it" already covers such a case, and that the exemption

   here refers to the situation where a bhikkhu has kept a tonic past

   seven days, has forfeited it and received it in return, and then

   gives it up to an unordained person.  If the unordained person then

   returns the tonic to him, he may use it to rub on his body.

    

     The K/Commentary agrees with the latter position, but this creates

   some problems, both textual and practical.  To begin with, the

   phrase, "if within seven days," modifies every one of the other

   no-offense clauses, and there is nothing to indicate that it does

   not modify this one, too.  Secondly, every one of the other

   exemptions refers directly to ways of avoiding the full offense, and

   not to ways of dealing with the forfeited article after it is

   returned, and again there is nothing to indicate that the last

   exemption breaks this pattern.  

    

     On the practical side, if the exemption "abandons it" covers cases

   where a bhikkhu may give up the tonic to anyone at all and then

   receive it in return to use for another seven days, bhikkhus could

   spend their time trading hoards of tonics among themselves

   indefinitely, and the rule would become meaningless.  But as the

   origin story shows, it was precisely to prevent them from amassing

   such hoards that the rule was formulated in the first place.

  

       "Then Ven. Pilindavaccha approached the residence of King

       Seniya Bimbisara of Magadha, and on arrival sat down on an

       appointed seat.  Then King Seniya Bimbisara... approached

       Ven. Pilindavaccha and, paying homage, sat down to one side. 

       As he sat there, Ven. Pilindavaccha addressed him:  'For

       what reason, great king, has the monastery attendant's

       family been imprisoned?'

      

       "'Sir, in the monastery attendant's house was a garland of

       gold:  beautiful, attractive, exquisite.  There is no

       garland of gold like it even in our own women's quarters. 

       From where could he have gotten it?  It must have been

       stolen.'

      

       "Then Ven. Pilindavaccha willed that the palace of King

       Seniya Bimbisara be gold.  And it became made entirely of

       gold.  'But from where did you get so much gold, great

       king?'

      

       "(Saying,) 'I understand, sir.  This is simply the master's

       psychic power,' he had the monastery attendant's family

       released. 

      

       "The people, saying, 'The master Pilindavaccha displayed a

       psychic wonder, a superior human feat, to the king and his

       retinue,' were gladdened and delighted.  They presented Ven.

       Pilindavaccha with the five tonics:  ghee, fresh butter,

       oil, honey, and sugar. 

      

       "Now ordinarily Ven. Pilindavaccha was already a receiver of

       the five tonics, so he distributed his gains among his

       company, who came to live in abundance.  They put away their

       gains having filled pots and pitchers.  They hung up their

       gains having filled water strainers and bags.  These kept

       oozing and seeping, and their dwellings were crawling and

       creeping with rats.  People, engaged in a tour of the

       dwellings, having seen this, were offended and annoyed and

       spread it about, 'These Sakyan contemplatives have inner

       store rooms like the king....'"

  

     Thus it seems more likely that the Vibhanga's no-offense clauses

   should be interpreted like this:  A bhikkhu is no longer held

   responsible for a tonic if he abandons it or gives it away -- no

   matter who he gives it to, or what his state of mind -- but he may

   receive it in return and use it another seven days only if he has

   given it to an unordained person, having abandoned all possession of

   it in his mind.

  

       Summary:  Keeping any of the five tonics -- ghee, fresh

       butter, oil, honey, or sugar/molasses -- for more than seven

       days, unless one determines to use them only externally, is

       a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       24. When a month is left to the hot season, a bhikkhu may

       seek a rains-bathing cloth.  When a half-month is left to

       the hot season, (the cloth) having been made, may be worn. 

       If when more than a month is left to the hot season he

       should seek a rains-bathing cloth, (or) when more than a

       half-month is left to the hot season, (the cloth) having

       been made should be worn, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   Bhikkhus in the time of the Buddha commonly bathed in a river or

   lake.  Passages in the Canon give an indication of some of the

   dangers involved:  They had to watch over their robes to make sure

   they weren't stolen or washed away by the river, and at the same

   time make sure they didn't expose themselves.  (S.II.10 tells of a

   female deity who, seeing a young bhikkhu bathing, became smitten

   with the sight of him wearing only his under robe.  She appeared to

   him, suggesting that he leave the monkhood to take his fill of

   sensual pleasures before his youth had past, but fortunately he was

   far enough in the practice to resist her advances.)  A further

   danger during the rainy season was that the rivers would become

   swollen and their currents strong.  During this time, then, bhikkhus

   would bathe in the rain.

  

     Rains-bathing cloth.  The Mahavagga (Mv.VIII.15.1-7) contains the

   story of a servant girl who went to a monastery and -- seeing

   bhikkhus out bathing naked in the rain -- concluded that there were

   no bhikkhus there, but only naked ascetics.  She returned to tell

   her mistress, Lady Visakha, who realized what was actually happening

   and made this the occasion to ask permission of the Buddha to

   provide rains-bathing cloths for the bhikkhus, because as she put

   it, "Nakedness is repulsive."  He granted her request, and at a

   later point (Mv.VIII.20.2) stated that a rains-bathing cloth could

   be determined for use during the four months of the rainy season --

   beginning with the day after the full moon in July, or the second if

   there are two -- and that at the end of the four months it was to be

   placed under dual ownership.  This training rule deals with the

   protocol for seeking and using such a cloth during the rains and the

   period immediately preceding them.

    

     The protocol is sketched out in the Vibhanga, the details being

   filled in by the Commentary as follows:  During the first two weeks

   of the fourth lunar month of the hot season -- the lunar cycle

   ending with the full moon in July, or the first if there are two --

   a bhikkhu may seek a rains-bathing cloth and make it if he gets

   enough material, but may not yet use it or determine it for use.  In

   seeking the cloth he may directly ask for it from relatives or

   people who have invited him to ask, or he may approach people who

   have provided rains-bathing cloths in the past and give them such

   hints as:  "It is the time for material for a rains-bathing cloth,"

   or "People are giving material for a rains-bathing cloth."   If he

   asks directly from people who are not relatives or who have not

   invited him to ask, he incurs a dukkata; if he then receives cloth

   from them, he incurs the full penalty under NP 6.  If he gives hints

   to people who have never provided rains-bathing cloths in the past,

   he incurs a dukkata.

    

     During the last two weeks of the fourth lunar month of the hot

   season he may now begin using his cloth, although he may not yet

   determine it for use.  This shows clearly that this rule is

   providing an exemption to NP 1, under which he otherwise would be

   forced to determine the cloth within ten days after receiving it. 

   If he has not yet received enough material, he may continue seeking

   for more in the way described above and make himself a cloth when he

   receives enough.

    

     When the first day of the rainy season arrives, he may determine

   the cloth.  If he does not yet have enough material to make his

   rains-bathing cloth, he may continue seeking it throughout the four

   months of the rains.  If he bathes naked in the rain when he has a

   cloth to use, he incurs a dukkata, although he may bathe naked in a

   lake or river without penalty.  If he has no cloth to use, he may

   also bathe naked in the rain.

    

     At the end of the four months, he is to wash his cloth, place it

   under dual ownership, and put it aside if it is still usable.  He

   may begin using it again the last two weeks of the last lunar month

   before the next rainy season and is to redetermine it for use on the

   day the rainy season officially begins.

    

     Towards the end of his discussion of this rule, Buddhaghosa adds

   his own personal opinion on when the rains-bathing cloth should be

   determined for use if it is finished during the rains -- on the

   grounds that the ancient commentaries do not discuss the issue --

   one of the few places where he overtly gives his own opinion

   anywhere in the Commentary.   His verdict:  If one receives enough

   material to finish the cloth within ten days, one should determine

   it within those ten days.  If not, one may keep what material one

   has, undetermined and throughout the rainy season if need be, until

   one does obtain enough material and then determine the cloth on the

   day it is completed.    

    

     Offenses.  As the K/Commentary points out, this rule covers two

   separate offenses whose factors are somewhat different:  the offense

   for seeking a rains-bathing cloth at the wrong time and that for

   using it at the wrong time.

    

     //Seeking//.  The factors here are three:  object, effort, and

   result.  The bhikkhu is looking for material for a rains-bathing

   cloth, he makes hints to people during the time he is not allowed to

   make hints, and he receives the cloth.  There is a dukkata in the

   hinting and a full offense in receiving the cloth.

    

     //Using//.  The factors here are two:  object -- he has a

   rains-bathing cloth -- and effort -- he has other robes to use,

   there are no dangers, and yet he wears the cloth during the period

   when he is not allowed to wear it.  (The conditions here are based

   on the no-offenses clauses, which we will discuss below.)

    

     In neither of these cases is perception a mitigating factor.  Even

   if a bhikkhu thinks that the right time to hint for the cloth or to

   wear it has come when it actually hasn't, he is not immune from an

   offense.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu who has committed either of

   the two full offenses here is to forfeit the cloth and confess the

   offense.  The procedures for forfeiture, confession, and return of

   the cloth are the same as under NP 1. 

    

     Non-offenses.  As the rule states, there is no offense for the

   bhikkhu who hints for a rains-bathing cloth within the last lunar

   month of the hot season, or for one who wears his rains-bathing

   cloth during the last two weeks of that month. 

    

     The Vibhanga then refers to a situation that occasionally happens

   under the lunar calendar:  The four months of the hot season end,

   but the Rains Retreat is delayed another lunar cycle due to the fact

   that a thirteenth lunar month has to be added to that year in order

   to bring the lunar year back into line with the solar year.  (This

   usually occurs when there are two full moons in July.)  In this

   case, it says that the rains-bathing cloth -- having been sought for

   during the fourth month and worn during the last two weeks of the

   hot season -- is to be washed and then put aside.  When the proper

   season arrives, it may be brought out for use (%). 

    

     The Commentary adds that there is no need to determine the cloth

   in this period until the day the Rains Retreat officially starts,

   but it doesn't say whether the proper season to use the cloth begins

   with the Rains Retreat or two weeks before.  It would make sense to

   allow the bhikkhu to begin using the cloth two weeks before, but

   this is simply my own opinion.

    

     The Vibhanga then adds three more exemptions:  There is no offense

   for a "stolen-robe" bhikkhu, a "destroyed-robe" bhikkhu, or when

   there are dangers.  The Commentary interprets "robe" here as meaning

   rains-bathing cloth, and says that these exemptions apply to the

   dukkata offense for bathing naked in the rain.  A bhikkhu whose

   rains-bathing cloth has been stolen or destroyed may bathe naked in

   the rain without incurring a penalty, as may a bhikkhu with an

   expensive bathing cloth who would rather bathe naked because of his

   fear of cloth thieves.

    

     Strangely enough,  Buddhaghosa's own K/Commentary makes the

   Vibhanga's exemptions refer also to the full offense.  If a

   bhikkhu's other robes have been stolen or destroyed, he may wear his

   rains-bathing cloth out of season.  The same holds true when, in the

   words of the K/Commentary, "naked thieves are plundering," and a

   bhikkhu decides to wear his rains-bathing cloth out-of-season in

   order to protect either it or his other robes from being stolen. 

    

     The Sub-commentary follows the K/Commentary in holding to both

   interpretations.

    

     At present, much of this discussion is purely academic, inasmuch

   as most bhikkhus -- if they use a bathing cloth -- tend to determine

   it for use as a "cloth accessory" so as to avoid any possible

   offense under this rule.

  

       Summary:  Seeking and receiving a rains-bathing cloth before

       the fourth month of the hot season is a nissaggiya pacittiya

       offense. 

  

       Using a rains-bathing cloth before the last two weeks of the

       fourth month of the hot season is also a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       25. Should any bhikkhu, having himself given a robe-cloth to

       (another) bhikkhu, and then being angered and displeased,

       snatch it back or have it snatched back, it is to be

       forfeited and confessed.

  

       "At that time Ven. Upananda the Sakyan said to his brother's

       student, 'Come, friend, let's set out on a tour of the

       countryside.'

      

       "'I can't go, sir.  My robe is threadbare.'

      

       "'Come, friend, I'll give you a robe.'  And he gave him a

       robe.  Then that bhikkhu heard, 'The Blessed One, they say,

       is going to set out on a tour of the countryside.'  The

       thought occurred to him:  'In that case I won't set out on a

       tour of the countryside with Ven. Upananda the Sakyan.  I'll

       set out on a tour of the countryside with the Blessed One.' 

      

       "Then Ven. Upananda said to him, 'Come, friend, let's set

       out on that tour of the countryside now.'

      

       "'I won't set out on a tour of the countryside with you,

       sir.  I'll set out on a tour of the countryside with the

       Blessed One.'

      

       "'But the robe I gave you, my friend, will set out on a tour

       of the countryside with //me//.'  And angered and

       displeased, he snatched the robe back."

  

   As the Commentary points out, this rule applies to cases where one

   perceives the robe-cloth as being rightfully one's own even after

   having given it away, as when giving it on an implicit or explicit

   condition that the recipient does not later fulfill.  Thus the act

   of snatching away here does not entail a parajika.  If, however, one

   has mentally abandoned ownership of the robe and then for some

   reason snatches it back, the case would come under Parajika 2.

  

     The factors for an offense here are two.

  

     Object:  a piece of any of the six allowable kinds of robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     Effort.  One has given the cloth to another bhikkhu on one

   condition or another and then, angered and displeased with him,

   either snatches it back or has someone else snatch it back.  In the

   latter case, one incurs a dukkata in giving the order to snatch the

   robe, and the full offense when the robe is snatched.  Perception

   (with regard to the recipient/victim) is not a mitigating factor

   here.  If he actually is a bhikkhu, then whether or not one

   perceives him to be so makes no difference as far as the offense is

   concerned.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu who has obtained robe-cloth in

   violation of this rule is to forfeit it and confess the offense. 

   The procedures for forfeiture, confession, and return of the cloth

   are the same as under NP 1.  The formula to use in forfeiting the

   cloth is given in Appendix VI.

    

     Lesser offenses.  There is a dukkata for angrily snatching back

   from a bhikkhu requisites other than cloth; and for angrily

   snatching back any kind of requisite -- cloth or otherwise -- that

   one has given to someone who is not a bhikkhu.  The Sub-commentary

   adds that to give robe-cloth to a layman planning to be ordained,

   and then to snatch it back in this way after his ordination, entails

   the full offense.

    

     According to the Vibhanga, there is no offense if the recipient

   returns the robe of his own accord or if the donor takes it back on

   trust (%).  The Commentary's discussion of the first exemption shows

   that if the recipient returns the robe after receiving a gentle hint

   from the donor -- "I gave you the robe in hopes that you would study

   with me, but now you are studying with someone else" -- the donor

   incurs no penalty.  But if the donor's hint shows anger -- "I gave

   this robe to a bhikkhu who would study with me, not to one who would

   study with somebody else!" -- he incurs a dukkata for the hint, but

   no penalty when the recipient returns the robe.

  

       Summary:  Having given another bhikkhu a robe on a condition

       and then -- angry and displeased -- snatching it back or

       having it snatched back is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       26. Should any bhikkhu, having requested thread, have a robe

       woven by weavers, it is to be forfeited and confessed.

  

   The factors for an offense here are three: object, effort, and

   result.

  

     1) //Object//:  thread or yarn of the six allowable types for

   robe-cloth, that a bhikkhu -- with the purpose of making a robe --

   has requested from people who are not his relatives or who have not

   invited him to ask.

    

     2) //Effort//:  He takes this thread to weavers who are unrelated

   to him and have not offered their services for free, and gets them

   to weave him robe-cloth measuring at least four by eight

   fingerbreadths.

    

     3) //Result//:  He receives the cloth.

    

     Offenses.  The Commentary has a table that works out the various

   combinations of offenses here based on two variables:  thread

   properly or improperly received, and weavers proper or improper for

   the bhikkhu to ask.  Thread properly received is any that the

   bhikkhu has requested from people who are related to him or have

   invited him to ask.  Similarly, weavers proper for him to ask are

   any who are related to him or have offered him their services. 

    

     If both the thread and the weavers are classed as not proper,

   there is a dukkata in getting them to weave cloth, and a nissaggiya

   pacittiya in receiving the cloth when it is done. 

    

     There is a dukkata in receiving the cloth if the thread is proper,

   but the weavers not; OR if the thread is not proper, but the weavers

   are.  (For ease of remembrance:  a dukkata if one variable is proper

   and the other not.) 

    

     If both variables are proper, there is no offense.

    

     The Commentary then has a field day working out the permutations

   if two different weavers -- one proper and one improper -- work on

   the cloth, or if proper and improper thread are used in the cloth --

   proper warp and improper woof, or alternating strands of proper and

   improper thread -- which if nothing else goes to show how few truly

   burning issues have sprung up around this rule.

     

     Forfeiture & confession.  Robe-cloth received in a way that

   entails the full offense under this rule is to be forfeited and the

   offense confessed, following the procedure under NP 1. 

    

     Non-offenses.  The Vibhanga says that there is no offense "to sew

   a robe, or in a binding, a belt, a shoulder-strap, a bag for

   carrying the bowl, or a water-strainer."  The Commentary interprets

   this as meaning that there is no offense in asking for thread or

   yarn to sew a robe or to make any of the other things listed.  Since

   these articles are small, and since bhikkhus are allowed looms

   (Cv.V.28.2), perhaps they are things that bhikkhus could be expected

   to make themselves.

    

     The no-offense clauses also say that there is no offense if they

   -- the donors or the weavers -- are relatives, if they have invited

   one to ask, if the cloth is for the sake of another, or if it is by

   means of one's own property.  These exemptions apply both to asking

   for thread and for getting weavers to weave cloth.  As under NP 6 &

   22, "for the sake of another" means that one may ask from one's own

   relatives or from those who have invited one to ask OR from

   relatives of the other person or people who have invited him to ask. 

   Asking for his sake from people other than these would entail the

   full offense.

    

     If the cloth is obtained by means of one's own property -- i.e.,

   one arranges to pay for the thread and hire the weavers -- the

   Commentary states that one is responsible for the cloth as soon as

   it is finished and fully paid for, whether or not it is delivered

   into one's possession.  One must therefore determine it for use

   within 10 days of that date so as not to commit an offense under NP

   1.  If the weavers have promised to send word when the cloth is

   done, one's responsibility starts when one receives word from their

   messenger; similarly, if they have promised to send the cloth when

   done, one's responsibility begins when their messenger delivers it.

  

       Summary: Taking thread that one has asked for improperly and

       getting weavers to weave cloth from it -- when they are

       unrelated and have not made a previous offer to weave -- is

       a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

       27. In case a man or woman householder unrelated to a

       bhikkhu has weavers weave robe-cloth for his sake, and if

       the bhikkhu, not previously invited (by the householder),

       having approached the weavers, should make stipulations with

       regard to the cloth, saying, "This cloth, friends, is to be

       woven for my sake.  Make it long, make it broad, make it

       tightly woven, well woven, well spread, well scraped, well

       smoothed, and perhaps I may reward you with a little

       something;" and should the bhikkhu, having said that, reward

       them with a little something, even as much as alms food, it

       (the cloth) is to be forfeited and confessed.

  

   Here the factors for an offense are four:

  

     Object:  a piece of any of the six allowable types of robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths, which is being made

   for one's sake by the arrangement of a donor who is unrelated and

   has not given an invitation to ask.

    

     Intention.  One wants to get better cloth than what the donors are

   planning to give.

    

     Effort.  One approaches the weavers and gets them to increase the

   amount of thread going into the cloth.  The Commentary explains that

   the bhikkhu's words quoted in the rule are meant simply to be an

   example of any way in which one might do this.  The Vibhanga defines

   the reward of "alms food" as covering anything of even the slightest

   material value -- food, a lump of powder, tooth wood, unwoven

   thread, or even a phrase of Dhamma.  A bhikkhu who offers to pay for

   the extra thread in full would thus also fulfill this factor. 

    

     The Sub-commentary adds that even if the bhikkhu doesn't deliver

   the reward, this factor is fulfilled all the same as long as the

   weavers, as a result of his stipulations, actually increase the

   amount of thread from that which they and the donors had agreed on.

    

     Result.  One receives the cloth.

    

     Offenses.  The bhikkhu incurs a dukkata as soon as the weavers add

   even a little extra thread to the cloth, and the full offense when

   he receives it.  The procedures for forfeiture, confession, and

   return of the cloth are the same as under NP 1.

    

     Non-offenses.  There is no offense if --

  

     the donors are relatives,

     they have invited one to ask,

     one asks for the sake of another,

     one gets the weavers to make the cloth less expensive than the

       donors had ordered, or

     if it is by means of one's own property.  (This last point refers

       only to cases where the bhikkhu was the one who had the weavers

       hired in the first place.)

  

       Summary:  When donors who are not relatives -- and have not

       invited one to ask -- have arranged for weavers to weave

       robe-cloth intended for one:  Receiving the cloth after

       getting the weavers to increase the amount of thread used in

       it is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       28.Ten days prior to the third-month Kattika full moon,

       should robe-cloth offered in urgency accrue to a bhikkhu, he

       is to accept it if he regards it as offered in urgency. 

       Once he has accepted it, he may keep it throughout the robe

       season.  Beyond that, it is to be forfeited and confessed.

  

     The //third-month Kattika full moon// is the full moon in October,

   or the first if there are two.  This is the final day of the Rains

   Retreat, and the day before the beginning of the robe season.

    

     //Robe-cloth offered in urgency// is any piece of the six

   allowable kinds of robe-cloth, measuring at least four by eight

   fingerbreadths, offered by a person who does not want to wait until

   the robe season to make an offering, either because his/her survival

   is in doubt -- as when a soldier is going into war, a traveler is

   about to set out on a journey, or a woman has become pregnant -- or

   because he/she has developed new-found faith in the religion.

    

     The Commentary points out that the period allowed for giving

   robe-cloth offered in urgency begins on the fifth day of the waxing

   moon before the end of the Rains Retreat; and that robe-cloth

   offered to an individual bhikkhu beginning on the sixth day of the

   waning moon can, under NP 1, be kept throughout the robe season

   because the tenth dawn after the sixth waning moon is the beginning

   of the robe season. Thus it would seem that this rule is giving only

   a one-day special allowance. 

    

     However, we should note that the Vibhanga implicitly, and the

   Commentary explicitly, treat robe-cloth offered in urgency as

   in-season cloth (see NP 3):  In other words, the cloth goes to the

   Community, and is to be divided only among those bhikkhus who spend

   the Rains Retreat in that Community.  Thus if a bhikkhu has broken

   the retreat, he must return his share to the Community, as he no

   longer has any right to it.

    

     The factors for an offense here are two:  //object// -- robe-cloth

   offered in urgency; and //effort// -- one keeps it past the end of

   the robe season:  the dawn after the full moon following the Rains

   Retreat, if one does not participate in a kathina; or the end of

   one's kathina privileges, if one does.  And, as noted above, if one

   has broken one's Retreat, one has no right to any share in such

   cloth and must return it to the Community immediately. 

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Thus if the period to

   keep the cloth has passed even though one thinks it hasn't -- or if

   it is not determined for use, etc., when one thinks it is -- one is

   still subject to the offense all the same.

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the cloth

   are the same as under NP 1.  See Appendix VI for the Pali formula to

   use in forfeiting the cloth.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, before the robe season is

   over, one determines the cloth, places it under dual ownership, or

   abandons it (gives it away or throws it away); if it is lost,

   destroyed, burnt, or stolen, or if someone else takes it on trust.

  

       Summary:  Keeping robe-cloth offered in urgency past the end

       of the robe season after having accepted it during the last

       eleven days of the Rains Retreat is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

       29. There are wilderness abodes that are considered dubious

       and risky.  A bhikkhu living in such abodes after the

       (fourth-month) Kattika full moon has passed may keep any one

       of his three robes in a village if he so desires.  Should he

       have any reason to live apart from the robe, he may do so

       for six nights at most.  If he should live apart from it

       longer than that -- unless authorized by the bhikkhus -- it

       is to be forfeited and confessed.

  

   As we noted under NP 2, every bhikkhu who has spent the Rains

   Retreat has the right to live separated from his set of three robes

   during the following month.  This rule is a partial one-month

   extension of this right for bhikkhus living in dangerous wilderness

   areas.  The reason for this extension is that this one-month period

   was when thieves were active -- perhaps because they knew that

   bhikkhus had just received new cloth, or simply because now that

   roads were passable again it was time for them to get back to their

   work.

  

     The Commentary defines this situation in terms of four factors:

  

     1)  The bhikkhu has spent the first Rains Retreat -- the one

       beginning with the full moon in July, or the second full moon if

       there are two in that month -- without break.

    

     2) He is staying in a wilderness abode, defined in the Vibhanga as

       one at least 500 bow-lengths, or one kilometer, from the nearest

       village, this distance being measured by the shortest walkable

       path between the two and not as the crow flies.  At the same

       time, he is not so far from a village that he cannot go for alms

       there in the morning and then return to eat in his abode before

       noon.

    

     3)  The abode is dubious and risky:  dubious in that thieves are

       known to be about, risky in that people are known to have been

       hurt or plundered by them.

     

     4)  The time period for the extension is one month beginning the

       day after the fourth Kattika moon, the full moon one month after

       the end of the Rains Retreat.

  

     The dawn after this full moon day is when the robe season normally

   ends for those bhikkhus who have not participated in a kathina. 

   However, a bhikkhu living in the situation outlined above may keep

   one of his set of triple robes in the village where he normally goes

   for alms, and -- if he has a reason -- may stay apart from it six

   nights at most.  As usual, nights are counted by dawns. 

    

     The factors for an offense here are two:  //object// -- one of a

   bhikkhu's basic set of three robes; and //effort// -- staying away

   from the robe past the sixth dawn after first being apart from it. 

   Perception is not a mitigating factor here:  Even if one thinks that

   six nights have not passed when they actually have, one is not

   immune from the offense.

    

     As the Sub-commentary points out, the Commentary and K/Commentary

   differ in their definition of the factor of effort here.  According

   to the K/Commentary, the bhikkhu staying in a forest abode during

   the period in question is counted as being apart from his robe when

   it is placed in the village, and thus can keep it there while he is

   in his forest abode only six nights at a stretch.  Thus, it says, if

   he is in his wilderness abode at the sixth dawn, he incurs the full

   penalty.

    

     The Commentary, however, maintains that the bhikkhu staying in the

   wilderness abode is not counted as being apart from his robe when it

   is placed in the village, but if he leaves that abode on business

   and lets his robe remain in the village, he may stay away from the

   abode only six nights at a stretch.  Thus, it says, if in returning

   from his business he cannot make it to his forest abode by the sixth

   dawn, and the village is closer, he may stop over in the village

   long enough to check up on the robe and still be immune from the

   offense.

    

     The second interpretation makes more sense, in that if the bhikkhu

   is staying in his abode and going for alms in the village, he may

   check up on his robe every day.  It is also more in line with the

   Vibhanga's definition of "any reason" -- i.e., "any business" --

   which indicates situations where the bhikkhu would be away from his

   abode.  The Sub-commentary, following Bhadanta Buddhadatta Thera,

   adopts the second interpretation.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu under these conditions who has

   been away from his robe for more than six nights is to forfeit it

   and confess the offense.  The procedures for forfeiture, confession,

   and return of the robe are the same as under NP 1.  The Pali formula

   for forfeiting the robe is in Appendix VI.

    

     Non-offenses.  There is no offense for a bhikkhu who has stayed

   away from his robe six nights or less; or

  

     if, having been apart from his robe six nights, he enters the

       village boundary (and, according to the Commentary, stays long

       enough to check up on his robe);

     if, within the six nights, he rescinds the determination of the

       robe, places it under dual ownership, abandons it; or the robe

       gets lost, burnt, destroyed, stolen, or taken by someone on

       trust;

     or if he has been authorized by the Community to be apart from his

       robe.  (This, according to the Commentary, refers to the

       authorization discussed under NP 2.)

  

     The commentaries refer the reader to NP 2 for the remaining

   explanations to this rule, which would seem to indicate that if a

   bhikkhu's kathina privileges are still in effect, he is also immune

   from an offense under this rule during the period in question no

   matter how many nights he is away from his robe.

  

       Summary:  When one is living in a dangerous wilderness abode